Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, adaptant la convention collective de travail du 14 décembre 2004 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, adaptant la convention collective de travail du 14 décembre 2004 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution, adaptant la convention collective de travail du 14 installatie en distributie, tot aanpassing van de collectieve
décembre 2004 (1) arbeidsovereenkomst van 14 december 2004 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, adaptant la convention collective de travail du 14 décembre 2004. en distributie, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. Gegeven te Brussel, 16 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 26 septembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005
Adaptation de la convention collective de travail du 14 décembre 2004 Tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december
(Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 2004 (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer
77080/CO/149.01) 77080/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et leurs ouvriers, qui tombent sous le champ op de werkgevers en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied
d'application de la convention collective de travail du 10 décembre van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002,
2002 relative au régime de pension sectoriel. betreffende het sectoraal pensioenstelsel.
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail a comme objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de

l'adaptation du règlement de pension repris en annexe à la convention aanpassing van het pensioenreglement opgenomen als bijlage bij de
collective de travail du 14 décembre 2004 relative au régime de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004 betreffende het
pension sectoriel. sectoraal pensioenstelsel.
CHAPITRE III. - Adaptation HOOFDSTUK III. - Aanpassing

Art. 3.L'article 12, § 1er du règlement de pension repris en annexe à

Art. 3.Het artikel 12, § 1 van het pensioenreglement opgenomen als

la convention collective de travail du 14 décembre 2004 est adapté bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2004
comme suit : wordt als volgt aangepast :
"

Art. 12.§ 1er. Droits acquis

"

Art. 12.§ 1. Verworven rechten

1.1. Pour pouvoir prétendre aux réserves et prestations acquises, 1.1. Om aanspraak te kunnen maken op verworven reserves en prestaties
l'affilié doit avoir été affilié au régime de pension sectoriel dient de aangeslotene gedurende een al dan niet onderbroken periode
pendant une période, interrompue ou non, de 12 mois. Si ce délai minimum d'affiliation n'est pas atteint au moment de la sortie ou de la prépension de l'affilié, le compte individuel sera réduit. 1.2. Si, après sa sortie ou sa prépension du régime de pension sectoriel, un ouvrier entre, immédiatement ou non, à nouveau en fonction en tant qu'ouvrier auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2, il sera tenu compte de l'ensemble des périodes d'activité auprès des employeurs concernés pour déterminer si la période d'affiliation minimum est atteinte. Le compte individuel réduit suite à la sortie ou la prépension de l'ouvrier sera réactivé chaque fois que ce dernier entrera à nouveau en fonction auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2. 1.3. Si le délai minimum d'affiliation n'est pas atteint au moment de van 12 maanden bij het sectoraal pensioenstelsel te zijn aangesloten. Indien aan deze minimale aansluitingstermijn niet is voldaan voor de uittreding of de brugpensionering van de aangeslotene wordt de individuele rekening premievrij gemaakt. 1.2. Indien een arbeider na zijn uittreding of zijn brugpensioen uit het sectoraal pensioenstelsel, al dan niet onmiddellijk, opnieuw als arbeider bij een werkgever bedoeld in 2.5. van artikel 2 wordt tewerkgesteld, wordt, om te bepalen of aan de minimale aansluitingstermijn is voldaan, rekening gehouden met het geheel van de tewerkstellingsperiodes bij de betrokken werkgevers. Telkenmale dat de arbeider na zijn uittreding of zijn brugpensioen opnieuw bij een werkgever bedoeld in 2.5. van artikel 2 wordt tewerkgesteld, wordt de individuele rekening die ingevolge de uittreding premievrij werd gemaakt, terug in werking gesteld. 1.3. Indien aan de minimale aansluitingstermijn niet is voldaan op het ogenblik van het pensioen of het vervroegd pensioen van de arbeider die eerder was uitgetreden of zijn brugpensioen heeft genomen, worden
la retraite ou de la retraite anticipée de l'ouvrier qui était déjà de opgebouwde reserves op de individuele premievrijgemaakte rekening
sorti ou avait déjà pris sa prépension antérieurement, les réserves in het financieringsfonds, bedoeld in het artikel 17, gestort.
constituées sur le compte individuel réduit sont versées dans le fonds 1.3.bis. Indien aan de minimale aansluitingstermijn niet is voldaan op
de financement visé à l'article 17. het ogenblik van het pensioen of het vervroegd pensioen voor een
1.3.bis. Si le délai minimum d'affiliation n'est pas atteint au moment arbeider tewerkgesteld bij een werkgever bedoeld in 2.5. van het
de la retraite ou de la retraite anticipée d'un ouvrier en fonction artikel 2 dan worden de opgebouwde reserves op de individuele rekening
auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2, les réserves aan de aangeslotene uitgekeerd.
constituées sur le compte individuel sont versées à l'affilié.
1.4. L'ouvrier qui s'est vu verser les prestations garanties en vertu 1.4. Indien een arbeider, nadat aan hem de krachtens dit
du présent règlement de pension suite à sa retraite (anticipée), sa pensioenreglement gewaarborgde prestaties werden uitgekeerd ingevolge
prépension ou qui a transféré ses réserves acquises conformément à zijn (vervroegde) pensionering, brugpensionering of nadat zijn
l'article 16 suite à sa sortie, et qui entre à nouveau en fonction verworven reserves werden overgedragen conform artikel 16 ten gevolge
van zijn uittreding, opnieuw in dienst treedt bij een werkgever
auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2 sera considéré bedoeld in 2.5. van het artikel 2, dan wordt hij als een nieuwe
comme un nouvel affilié. Il ne pourra dès lors prétendre aux réserves aangeslotene beschouwd, en dient deze om aanspraak te kunnen maken op
et prestations acquises en vertu du présent règlement de pension verworven reserves en prestaties overeenkomstig het huidig
qu'une fois qu'il aura à nouveau atteint le délai minimum pensioenreglement, opnieuw te voldoen aan de minimale
d'affiliation stipulé au point 1.1. du présent article." aansluitingstermijn bedoeld in 1.1. van dit artikel."
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst

Art. 4.La présente convention collective entre en vigueur le 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée, par lettre recommandée adressée au président Zij kan worden opgezegd bij aangetekend schrijven gericht aan de
de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
distribution en respectant un délai de préavis de six mois. installatie en distributie mits inachtneming van een opzeggingstermijn
van zes maanden.

Art. 5.La résiliation de la présente convention collective de

Art. 5.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ingeval

travail, dans le cas où l'une des parties contractantes le demande, ne een van de ondertekenende partijen het vraagt, kan slechts gebeuren
peut s'effectuer que si la sous-commission paritaire prend la décision indien het paritair subcomité beslist het sectoraal pensioenstelsel op
d'abroger le régime de pension sectoriel. te heffen.
La décision d'abroger le régime de pension sectoriel n'est valable que De beslissing tot opheffing van het sectoraal pensioenstelsel is
si elle a obtenu 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants slechts geldig wanneer zij met 80 pct. van de stemmen van de in het
nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les paritair subcomité benoemde gewone of plaatsvervangende leden die de
employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés au sein de la sous-commission paritaire qui représentent les ouvriers.

Art. 6.Les conséquences de la résiliation de la présente convention collective de travail relative à la pension complémentaire des ouvriers sont définies dans le règlement de pension.

Art. 7.La nullité ou le caractère non-exécutoire d'une des dispositions de la présente convention ne met pas en péril la validité ou le caractère exécutoire des autres dispositions. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi,

werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de in het paritair subcomité benoemde gewone of plaatsvervangende leden die de arbeiders vertegenwoordigen, wordt aanvaard.

Art. 6.De gevolgen van opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het aanvullend pensioen voor de arbeiders worden in het pensioenreglement bepaald.

Art. 7.De nietigheid of de onafwendbaarheid van één der bepalingen van deze overeenkomst brengt de geldigheid of de afdwingbaarheid van de overige bepalingen niet in het gedrang. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^