Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, concernant le complément au double pécule de confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel
vacances (1) vakantiegeld (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection kleding- en confectiebedrijfParitair Comité voor de bedienden van het
kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juillet 200523 juin 1999, reprise en annexe, conclue au overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 200523 juni
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het
l'habillement et de la confection, concernant le complément au double kleding- en confectiebedrijfParitair Comité voor de bedienden van het
kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel
pécule de vacances. vakantiegeldbetreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. Gegeven te Brussel, 16 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection
Convention collective de travail du 15 juillet 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005
Complément au double pécule de vacances Aanvulling van het dubbel vakantiegeld
(Convention enregistrée le 9 août 2005 sous le numéro 76002/CO/215) (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2005 onder het nummer 76002/CO/215)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection. ressorteren.

Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé

Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld

annuellement aux employés. verleend aan de bedienden.
Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van
décembre de l'année concernée. de maand december van het betrokken jaar.

Art. 3.Lorsque le salaire de l'employé ne contient pas de commission

Art. 3.Wanneer het loon van de bediende geen commissieloon omvat die

fixée en fonction du montant du chiffre d'affaires, le complément au volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld is de
double pécule de vacances est égal à 90 p.c. du salaire du mois de aanvulling van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van de wedde
décembre de l'année pour laquelle l'allocation est due. van de maand december van het jaar waarvoor de aanvulling verschuldigd
Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile is. Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde
considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het
total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dan wordt de
pécule de vacances est calculé à concurrence de 7,5 p.c. des aanvulling van het dubbel vakantiegeld berekend naar rata van 7,5 pct.
rémunérations brutes payées par l'employeur sur toute l'année civile. van de bruto wedden die door de werkgever werden betaald over het ganse kalenderjaar.

Art. 4.Lorsque le salaire de l'employé contient une commission fixée

Art. 4.Wanneer het loon van de bediende een commissieloon omvat welke

en fonction du montant du chiffre d'affaires, il est garanti à volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld wordt de
l'employé un salaire annuel correspondant au salaire barémique bediende bij volledige prestaties in het beschouwde kalenderjaar een
applicable, augmenté de 7,5 p.c., en cas de prestations complètes au jaarloon gegarandeerd dat overeen komt met het toepasselijke
cours de l'année civile. baremaloon, verhoogd met 7,5 pct.
En cas de prestations complètes au cours de l'année civile considérée, Bij volledige prestaties gedurende het beschouwde kalenderjaar is het
le salaire brut annuel garanti de l'employé visé dans cet article est aan de in dit artikel bedoelde bedienden te garanderen bruto jaarloon
égal à douze fois le salaire barémique applicable au mois de décembre, gelijk aan twaalf maal het toepasselijke baremaloon van de maand
augmenté de 7,5 p.c. december, verhoogd met 7,5 pct.
Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde
considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het
total et ce pour n'importe quelle raison, le salaire brut annuel totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dat wordt het
garanti, visé à l'alinéa précédent, est multiplié par une fraction te garanderen bruto jaarloon, bedoeld in de vorige alinea,
dont le numérateur est égal au nombre de jours réellement presté par vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het
l'employé et dont le dénominateur est égal au nombre de jours de aantal werkelijke prestatiedagen van de bediende en waarvan de noemer
prestations normales dans l'année civile considérée. gelijk is aan het aantal normale prestatiedagen in het beschouwde

Art. 5.Par dérogation aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la

kalenderjaar.

Art. 5.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2, 3 en 4 van

présente convention collective de travail, le droit au complément au deze collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling
double pécule de vacances est également acquis par : van het dubbel vakantiegeld eveneens verworven door :
a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de
l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de betalingsdatum die is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve
la présente convention collective de travail; arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden;
b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat,
en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat
moins trois mois de service dans l'entreprise. hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming.
Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est fixé In deze beide gevallen wordt de aanvulling van het dubbel vakantiegeld
au prorata du temps de travail presté par l'employé dans l'entreprise vastgesteld pro rata van de door de bediende in de betrokken
concernée au cours de l'année pour laquelle le complément est dû. onderneming gepresteerde arbeidstijd tijdens het jaar waarvoor de
aanvulling verschuldigd is.

Art. 6.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

Art. 6.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de

droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers
engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een
important. voordeel van grotere omvang toe te kennen.

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 23 juin 1999, concernant le arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, betreffende de aanvulling van
complément au double pécule de vacances, rendue obligatoire par het dubbel vakantiegeld algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
l'arrêté royal du 29 septembre 2000. besluit van 29 september 2000.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
l'habillement et de la confection. bedienden van het kleding- en confectiebedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2006 De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^