Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 12 décembre 2003 relative aux conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
collective de travail du 12 décembre 2003 relative aux conditions de | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
rémunération (1) | 2003 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de |
collective de travail du 12 décembre 2003 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003 betreffende de |
rémunération. | bezoldigingsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 1er juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 12 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003 |
2003 relative aux conditions de rémunération (Convention enregistrée | betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op |
le 17 juin 2005 sous le numéro 75204/CO/226) | 17 juni 2005 onder het nummer 75204/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce inter-national, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.La convention collective de travail du 12 décembre 2003 |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003 |
relative aux conditions de rémunération, enregistrée le 3 février 2004 | betreffende de bezoldigingsvoorwaarden, geregistreerd op 3 februari |
sous le numéro 69666/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du | 2004 onder het nummer 69666/CO/226 en algemeen verbindend verklaard |
4 mai 2004, est modifiée comme suit : | bij koninklijk besluit van 4 mei 2004, wordt als volgt gewijzigd : |
- entre les articles 12 et 13, il est inséré un article 12bis comme | - tussen de artikelen 12 en 13 wordt een artikel 12bis ingevoegd |
suit : | luidend als volgt : |
" Art. 12bis.Au 1er janvier 2006, les rémunérations réelles ainsi que |
" Art. 12bis.Op 1 januari 2006 worden de werkelijke wedden evenals de |
le barème applicable, y compris les barèmes "maison", sont augmentés | toepasselijke weddeschaal, met inbegrip van de huisweddeschalen, |
de 20,00 EUR (base mensuelle). Pour les employés occupés à temps | verhoogd met 20,00 EUR (maandbasis). Voor deeltijds tewerkgestelde |
partiel, ce montant est réduit en fonction du régime de travail | bedienden wordt dat bedrag herleid in functie van het toepasselijk |
applicable." | arbeidsregime." |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la | opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en |
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre | aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten |
2006. | vroegste ingaan op 1 oktober 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |