Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence (1) producten, betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence. betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. Gegeven te Brussel, 16 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 10 mai 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005
Institution d'un fonds de sécurité d'existence Instelling van een fonds voor bestaanszekerheid
(Convention enregistrée le 2 juin 2005 sous le numéro 74924/CO/142.04) (Overeenkomst geregistreerd op 2 juni 2005 onder het nummer 74924/CO/142.04)
TITRE Ier. - Institution TITEL I. - Oprichting

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers. van allerlei producten.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters.

Art. 2.La Sous-commission paritaire pour la récupération de produits

Art. 2.Het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei

divers décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 sur les producten besluit, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958,
fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de sécurité betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor
d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. bestaanszekerheid op te richten, waarvan de statuten hierna zijn

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

vastgelegd.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2005 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan
peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, bij een ter post
lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour la récupération de produits divers, prenant cours le Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, ingaande op de
premier jour du trimestre civil qui suit la dénonciation. eerste dag van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging.
TITRE II. - Statuts TITEL II. - Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2005 un fonds de

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2005 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé "Fonds social des entreprises pour la bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de
récupération de produits divers", appelé ci-après le fonds. ondernemingen voor de terugwinning van allerlei producten", verder het fonds genoemd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, rue des

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000

Comédiens 16-22 boîte 7. Il peut être transféré par décision de la Brussel, Komediantenstraat 16-22 bus 7. Hij kan bij beslissing van het
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
(142.04), à tout autre endroit en Belgique. (142.04), naar elke andere plaats in België worden overgebracht.

Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. la perception et le recouvrement des cotisations à charge des 1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in
employeurs visés à l'article 5, a) ; artikel 5, a) bedoelde werkgevers;
2. l'octroi et le paiement d'avantages sociaux complémentaires; 2. de toekenning en de uitkering van de aanvullende sociale voordelen;
3. la promotion de l'emploi et de la formation des groupes à risque. 3. de bevordering van de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht.

CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux :

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op :

a) employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission a) de werkgevers van de ondernemingen, die ressorteren onder het
paritaire pour la récupération de produits divers; Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten.
b) ouvriers occupés dans les entreprises visées sous a). Par b) de werklieden die zij tewerkstellen in de onder a) bedoelde
"ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières, à moins qu'il ondernemingen. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en
n'en soit disposé autrement. werksters, tenzij anders bepaald.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering

Art. 6.§ 1er. Les avantages attribués par le fonds social sont

Art. 6.§ 1. Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot

déterminés dans une convention collective de travail conclue au sein van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, worden de
divers et rendue obligatoire par arrêté royal. voordelen bepaald die door het sociaal fonds zullen worden toegekend.
§ 2. Des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de groupes § 2. Initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling
à risque parmi les travailleurs, en exécution des dispositions van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van de wettelijke
légales. bepalingen.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair

paritairement de représentants des organisations représentatives des samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers-
employeurs et des travailleurs représentées à la Sous-commission en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité
paritaire pour la récupération de produits divers. voor de terugwinning van allerlei producten.
Ce conseil est composé de douze membres, soit six représentants des Deze raad bestaat uit twaalf leden, hetzij zes vertegenwoordigers van
employeurs et six représentants des travailleurs. de werkgevers en zes vertegenwoordigers van de werknemers.
Les membres du conseil d'administration sont nommés par la De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers sur voor de terugwinning van allerlei producten benoemd op voordracht van
proposition des organisations représentatives des travailleurs et des de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties
employeurs représentées à la Sous-commission paritaire pour la vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
récupération de produits divers. allerlei producten.

Art. 8.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses

Art. 8.Elk jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een

membres un président et deux vice-présidents qui constituent avec le voorzitter en twee ondervoorzitters aan die samen met de secretaris
secrétaire du fonds le comité de gestion restreint. van het fonds het beperkt beheerscomité uitmaken.
La présidence est assurée par la délégation des employeurs. Het voorzittersschap wordt verzekerd door de werkgeversorganisatie.
Les deux vice-présidents appartiennent au groupe des travailleurs. De beide ondervoorzitters behoren tot de werknemersorganisaties.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son président avec un préavis de quinze jours. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois chaque semestre et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants.

Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la

Art. 9.De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter vijftien dagen vooraf bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per semester bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De processen-verbaal worden de door de raad van bestuur aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit deze processen-verbaal worden door de voorzitter of twee bestuurders ondertekend. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft va de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden met de meerderheid van stemgerechtigden genomen.

Art. 10.De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het bestuur

gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté des employeurs) sont exigées. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. en de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde bestuurder. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad bijzondere volmachten heeft verleend, zijn de gezamenlijke handtekeningen van vier beheerders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde) vereist. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun bestuur ten opzichte van de verplichtingen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 11.Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article

Art. 11.Om de financiering van de in artikel 6 bedoelde voordelen te

6, le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à verzekeren beschikt het fonds over de bijdragen die door de bij
l'article 5, a). artikel 5, a) bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.

Art. 12.Le montant de la cotisation est déterminé par la

Art. 12.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het

Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers et Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten en
s'élève pour le quatrième trimestre 2005 à 2 p.c. des salaires bruts bedraagt 2 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het vierde
non-plafonnés et à partir du 1er janvier 2006 à 0,50 p.c.. trimester 2005 en 0,50 pct. vanaf 1 januari 2006.
Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil Een buitengewone bijdrage kan door de raad van bestuur worden
d'administration qui en détermine les modalités de perception et de vastgesteld, met bepaling van de innings- en verdelingsmodaliteiten.
répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit faire l'objet d'une Deze buitengewone bijdrage moet het voorwerp uitmaken van een
convention collective de travail séparée, rendue obligatoire par afzonderlijk collectieve arbeidsovereenkomst, bekrachtigd bij
arrêté royal. koninklijk besluit.

Art. 13.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 13.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd, in toepassing van
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence. bestaanszekerheid.
CHAPITRE VI. - Budget, comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen

Art. 14.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture au 31 décembre. Toutefois, le premier exercice prendra cours le 1er octobre

december. Nochtans zal het eerste boekjaar beginnen op 1 oktober 2005 om te eindigen op 31 december 2006.
2005 pour se terminer le 31 décembre 2006.

Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

Art. 15.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation du conseil budget voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan de raad
d'administration. van bestuur.

Art. 16.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

Art. 16.De rekeningen van het verstreken jaar worden op 31 december afgesloten.

Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou expert De raad van bestuur, evenals de door het Paritair Subcomité voor de
comptable, désignés par la Sous-commission paritaire pour la terugwinning van allerlei producten aangeduide revisor of accountant,
récupération de produits divers, font annuellement chacun un rapport maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op betreffende de
écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année uitvoering van hun opdracht gedurende het verstreken jaar. De balans,
révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits, samen met de hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten
visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la elk jaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 17.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Celle-ci devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur rémunération et définir la destination de l'actif du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi,

voor de terugwinning van allerlei producten. HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 17.Het fonds kan slechts bij éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging vast te stellen en de bestemming van de activa van het fonds te bepalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^