← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 79, § 4bis et l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 79, § 4bis et l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, § 4bis en artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'article 79, § 4bis et | 16 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, § |
l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 4bis en artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november |
réglementation du chômage (1) | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), modifié par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961 et § 10, modifié par la loi du 30 mars 1994 | 1, derde lid, i), gewijzigd bij de wet van 14 februari 1961 en § 10, |
et l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié par les | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994 en op artikel 8, ingevoegd bij |
de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999, | |
lois des 7 avril 1999, 2 janvier 2001, 5 mars 2002, 2 août 2002, 8 | 2 januari 2001, 5 maart 2002, 2 augustus 2002, 8 april 2003 en 22 |
avril 2003 et 22 décembre 2003; | december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 79, § 4bis, modifié par les arrêtés | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79, § 4bis, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1996 en 7 januari | |
royaux des 26 mars 1996 et 7 janvier 2003 et l'article 79bis, § 3, | 2003 en op artikel 79bis, § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997; | van 16 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2004; | januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'emploi, donné | januari 2004; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 15 janvier 2004; | arbeidsvoorziening, gegeven op 15 januari 2004; |
Vu l'urgence motivée d'une part par le fait que le dispositif modifié | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd enerzijds door het feit dat |
des titres-services est entré en vigueur le 1er janvier 2004 et qu'il | de gewijzigde regeling dienstencheques op 1 januari 2004 in werking is |
faut éviter sans tarder que des prestations supplémentaires d'aide à | getreden en dat onverwijld moet vermeden worden dat bijkomende |
domicile de nature ménagère dans le cadre du système des ALE | prestaties inzake thuishulp van huishoudelijke aard in het kader van |
concurrenceraient le système renouvelé des titres-services, et d'autre | het PWA-stelsel concurrentie zouden vormen met het vernieuwde systeem |
part par la nécessité de favoriser aussi vite que possible la | van de dienstencheques en anderzijds door de noodzaak om zo vlug |
transition des travailleurs ALE vers le régime des titres-services; | mogelijk de doorstroming van PWA-werknemers naar het stelsel van de |
dienstencheques te bevorderen; | |
Vu l'avis n° 36.477/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.477/1 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 79, § 4bis, de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.Artikel 79, § 4bis, van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij |
des 26 mars 1996 et 7 janvier 2003, est remplacé par la disposition | de koninklijke besluiten van 26 maart 1996 en 7 januari 2003, wordt |
suivante : | vervangen als volgt : |
« Le chômeur est dispensé de se présenter au contrôle communal | « De werkloze is vrijgesteld van aanmelding ter gemeentelijke controle |
lorsqu'il démontre qu'il a effectué au moins 180 heures d'activité | indien hij aantoont dat hij ten minste 180 activiteitsuren in het |
dans le cadre d'une agence locale pour l'emploi au cours d'une période | kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap gepresteerd heeft |
de référence de six mois calendrier précédant le mois à partir duquel | in de loop van een referteperiode van zes kalendermaanden vóór de |
la dispense est demandée. La dispense est valable pour une période de | maand vanaf dewelke de vrijstelling wordt gevraagd. De vrijstelling |
maximum six mois calendrier, mais peut de nouveau être accordée à la | geldt voor een periode van ten hoogste zes kalendermaanden, doch kan |
demande du chômeur s'il remplit à nouveau les conditions précitées. | op vraag van de werkloze opnieuw worden toegekend indien hij opnieuw |
Le chômeur qui est dispensé en application de l'alinéa 1er et qui | de voormelde voorwaarden vervult. |
présente un taux d'incapacité de travail permanent tel que visé à | De werkloze die in toepassing van het eerste lid is vrijgesteld en die |
een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid heeft zoals bedoeld in | |
l'article 114, § 4, alinéa 2, 2°, est en outre dispensé de | artikel 114, § 4, tweede lid, 2°, wordt bovendien vrijgesteld van de |
l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58. | toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 en 58. |
La période de référence visée à l'alinéa 1er est prolongée de la durée | De referteperiode bedoeld in het eerste lid wordt verlengd met de duur |
des périodes de travail salarié, des périodes indemnisées d'incapacité | van de periodes van arbeid in loondienst, van de vergoede periodes van |
de travail et des périodes pendant lesquelles un complément a été | arbeidsongeschiktheid en van de periodes tijdens dewelke een toeslag |
octroyé en application de l'article 131octies . Pour l'établissement | werd toegekend in toepassing van artikel 131octies . Bij de |
de la durée de ces événements, il n'est tenu compte que des mois | vaststelling van de duur van deze gebeurtenissen wordt slechts |
complets ininterrompus. | rekening gehouden met volledige ononderbroken maanden. |
La période de dispense de six mois, visée à l'alinéa 1er, peut sur | De periode van vrijstelling van zes maanden bedoeld in het eerste lid, |
demande du travailleur, être prolongée d'un nombre de mois calendrier | kan op vraag van de werknemer verlengd worden met een aantal volledige |
complets égal au nombre de mois obtenu par le cumul des journées pour | kalendermaanden gelijk aan het aantal maanden dat bekomen wordt door |
lesquelles le chômeur a perçu une indemnité en application de la | samenvoeging van de dagen waarvoor de werkloze een uitkering met |
législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et | toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en |
l'invalidité ou un complément en application de l'article 131octies . | invaliditeitsverzekering of een toeslag met toepassing van artikel |
Toutefois, il est seulement tenu compte des périodes de maladie et des | 131octies, ontving. Hierbij wordt evenwel slechts rekening gehouden |
périodes pendant lesquelles un complément a été octroyé en application | met ziekteperiodes en periodes waarin een toeslag met toepassing van |
de l'article 131octies, qui se situent dans la période de dispense ou | artikel 131octies werd toegekend, die gelegen zijn in de periode van |
qui la suivent immédiatement. » | vrijstelling of die daar aansluitend op volgen. » |
Art. 2.L'article 79bis, § 3, alinéa 1er, 1°, a), du même arrêté, |
Art. 2.Artikel 79bis, § 3, eerste lid, 1°, a), van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, wordt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 1er ne produit ses effets | In afwijking van het eerste lid heeft artikel 1 van dit besluit |
qu'à partir du 1er octobre 2004. | slechts uitwerking vanaf 1 oktober 2004. |
La dispense qui a été octroyée avant le 1er octobre 2004 en | De vrijstelling die vóór 1 oktober 2004 werd toegekend in toepassing |
application de l'article 79, § 4bis, du même arrêté ne concerne plus à | van artikel 79, § 4bis, van hetzelfde besluit betreft vanaf die datum |
partir de cette date l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, | niet langer de toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot |
3° à 6°, 56 et 58 du même arrêté. A partir de cette date et pendant la | 6°, 56 en 58 van hetzelfde besluit. De betreffende werkloze is vanaf |
période de six mois en cours, le chômeur concerné n'est plus dispensé | die datum, gedurende de lopende periode van zes maanden, slechts |
que de la présentation au contrôle communal. Il conserve également | vrijgesteld van aanmelding ter gemeentelijke controle. Hij behoudt |
pendant la période concernée l'avantage de l'article 80, 3°, du même | gedurende de betreffende periode eveneens het voordeel van artikel 80, |
arrêté. | 3°, van hetzelfde besluit. |
Le chômeur visé à l'alinéa 3 conserve toutefois la dispense en | De werkloze bedoeld in het derde lid behoudt evenwel de vrijstelling |
apllication des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58 du | in toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 en |
même arrêté pendant la période de six mois en cours, s'il présente un | 58 van hetzelfde besluit gedurende de lopende periode van zes maanden, |
taux d'incapacité de travail permanent, visé à l'article 114, § 4, | indien hij een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid heeft zoals |
alinéa 2, 2°, du même arrêté. | bedoeld in artikel 114, § 4, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit. |
Par dérogation à l'article 2, l'activité visée à l'article 79bis, § 3, | In afwijking van artikel 2 mag de activiteit bedoeld in artikel 79bis, |
alinéa 1er, 1°, a), du même arrêté, tel que d'application avant | § 3, eerste lid, 1°, a), van hetzelfde besluit, zoals van toepassing |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut encore être exercée | voor de inwerkingtreding van dit besluit, verder uitgeoefend worden |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
- le chômeur était au 1er mars 2004 lié par un contrat de travail ALE; | - de werkloze was op 1 maart 2004 verbonden met een PWA - arbeidsovereenkomst; |
- le chômeur a exercé effectivement l'activité d'aide à domicile de | - de werkloze heeft de activiteit thuishulp met huishoudelijk karakter |
daadwerkelijk bij een gebruiker uitgeoefend in de loop van de periode | |
nature ménagère auprès d'un utilisateur au cours de la période des 18 | van 18 kalendermaanden die voorafgaan aan de maand waarin hij de |
mois calendrier qui précèdent le mois au cours duquel il souhaite | |
exercer l'activité; | activiteit wil uitoefenen; |
- le chômeur n'a pas été, après le 1er mars 2004, lié pendant une | - de werkloze was na 1 maart 2004 niet gedurende een ononderbroken |
période ininterrompue de huit mois ou plus par un contrat de travail; | periode van acht maanden of meer verbonden met een arbeidsovereenkomst; |
- le candidat utilisateur était au 1er mars 2004 en possession d'un | - de kandidaat-gebruiker was op 1 maart 2004 in het bezit van een in |
formulaire d'utilisateur validé au sens de l'article 79, § 2, alinéa | de zin van artikel 79, § 2, derde lid gevalideerd gebruikersformulier |
3, pour l'exercice de l'activité précitée. | voor het verrichten van voormelde activiteit. |
La période précitée de 18 mois calendrier, visée dans l'alinéa | De voormelde periode van 18 kalendermaanden bedoeld in het vorig lid |
précédent, est prolongée de la durée des périodes indemnisées | wordt verlengd met de duur van de vergoede periodes van |
d'incapacité de travail, pour autant qu'il s'agit de mois complets, | arbeidsongeschiktheid, voorzover het volledige, ononderbroken maanden |
ininterrompus et/ou par force majeure. | betreft en/of door overmacht. |
Le Ministre de l'Emploi peut reporter de trois mois la date d'entrée | De Minister van Werk kan de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
en vigueur du présent arrêté et les dates dont il est question à | en de data waarvan sprake in artikel 3, vijfde lid, van dit besluit |
l'article 3, alinéa 5, du présent arrêté si l'offre des | met drie maanden uitstellen indien het aanbod van dienstencheques |
titres-services est insuffisante. | ontoereikend is. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2004. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999. |
Loi du 2 janvier 2001, Moniteur belge du 3 janvier 2001, erratum 13 | Wet van 2 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 3 januari 2001, |
janvier 2001. | erratum 13 januari 2001. |
Loi du 5 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002. | Wet van 5 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002. |
Loi du 2 août 2002, Moniteur belge du 29 août 2002. | Wet van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002. |
Loi du 8 avril 2003, Moniteur belge du 17 avril 2003. | Wet van 8 april 2003, Belgisch Staatsblad van 17 april 2003. |
Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003. | Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996. | Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996. |
Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997. | Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 7 janvier 2003, Moniteur belge du 17 janvier 2003. | Koninklijk besluit van 7 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 17 |
januari 2003. |