Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 10 mai 1999 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 4 juin 1999 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, concernant la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 mei 1999 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 4 juni 1999 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 mei | |
collective de travail, conclue le 10 mai 1999 au sein de la | 1999 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 4 juin 1999 au sein de la | 4 juni 1999 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven |
concernant la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) | ten behoeve van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail, reprise en annexe, conclue le 10 mai 1999 au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 mei 1999 |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 4 juin 1999 au sein de la | 4 juni 1999 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven |
concernant la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque. | ten behoeve van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 février 2001. | Gegeven te Brussel, 16 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail conclue le 10 mai 1999 au sein de la | Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 10 mei 1999 in het |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
la Communauté flamande et approuvée le 4 juin 1999 au sein de la | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 4 juni 1999 in het Paritair |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het nummer |
51591/CO/319) | 51591/CO/319) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions et des services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke |
qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des maisons | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par travailleurs, on entend les travailleurs et les travailleuses. | Onder werknemers wordt verstaan de werknemers en de werkneemsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.En application de la loi relative au plan d'action belge pour |
Art. 2.In toepassing van de wet betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, les employeurs | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, verbinden |
visés à l'article 1er s'engagent à poursuivre les initiatives prises | de in artikel 1 bedoelde werkgevers zich ertoe om de voorheen bij de |
antérieurement par les conventions collectives de travail respectives | collectieve arbeidsovereenkomsten van respectievelijk 1 juni 1989, 15 |
du 1er juin 1989, du 15 avril 1991, du 30 juin 1993, du 27 juin 1995 | april 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995 en 20 juni 1997 genomen |
et du 20 juin 1997 et/ou à développer de nouvelles initiatives, comme | initiatieven ten behoeve van risicogroepen verder te zetten en/of |
prévu ci-après. | nieuwe initiatieven te ontwikkelen, zoals hierna bepaald. |
Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit réalisé |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
pendant la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus | tijdens de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000 van |
d'une cotisation de 0,10 p.c. du salaire des travailleurs du secteur | een bijdrage van 0,10 pct. op het loon van de werknemers uit de |
concerné, tel qu'il apparaît des déclarations à l'Office national de | betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst |
sécurité sociale. | voor sociale zekerheid. |
Art. 4.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque pour |
Art. 4.§ 1. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
l'application de la présente convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : |
- les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le | - werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad |
niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou | |
certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce | die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van |
cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de | het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen |
préférence au public-cible auquel sont destinés les institutions | voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe |
relevant de la sous-commission paritaire; | de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; |
- les travailleurs qui, après une interruption de leur activité | - werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit opnieuw |
professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; | in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; |
- les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal | - andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk |
du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 | besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet |
décembre 1990 portant des dispositions sociales; | van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen; |
- ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des | - alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 |
conventions collectives de travail du 1er juin 1989, du 15 avril 1991, | juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995 en 20 juni 1997 |
du 30 juin 1993, du 27 juin 1995 et du 20 juin 1997. | aangeworven personeelsleden. |
§ 2. Une partie du produit visé par l'article 3 peut être réservée par | § 2. Een deel van de bij artikel 3 bedoelde opbrengsten kunnen door |
le comité de gestion du "Sociaal Fonds voor de Vlaamse Opvoedings- en | het beheerscomité van het "Sociaal Fonds voor de Vlaamse Opvoedings- |
Huisvestingsinrichtingen" à les initiatives de formation en faveur des | en Huisvestingsinrichtingen" voorbehouden worden voor |
groupes à risque susmentionnés. | vormingsinitiatieven ten behoeve van voormelde risicogroepen. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier à l'Office national de |
Art. 5.De partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor sociale |
sécurité sociale la perception de la cotisation visée à l'article 3 et | zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde |
de charger le fonds de sécurité d'existence précité de la réception, | bijdrage en de in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de la gestion et de l'affectation des montants perçus dans le cadre de | door de Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnde bedragen door |
la présente convention collective de travail par l'Office national de | voormeld fonds voor bestaanszekerheid, verder te laten ontvangen, |
sécurité sociale aux objectifs auxquels ils sont destinés. | beheren en toewijzen, voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2000. | december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |