Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 137.000 EUR à l'Université Libre de Bruxelles en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 137.000 EUR aan de Université Libre de Bruxelles in toepassing van bijakte n° 13 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 16 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 137.000 EUR à l'Université Libre de Bruxelles en | facultatieve subsidie van 137.000 EUR aan de Université Libre de |
application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 | Bruxelles in toepassing van bijakte n° 13 bij het Samenwerkingsakkoord |
septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te |
Bruxelles | bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de finances du 20 décembre 2019 pour l'année budgétaire 2020 | Gelet op de financiewet van 20 december 2019 voor het begrotingsjaar |
(publiée le 30 décembre 2019); | 2020 (gepubliceerd op 30 december 2019); |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 13; | bijakte n° 13; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans l'initiative | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
« 2.11.2 - Achats de terrains - Casernes » s'élevant à 38.235.998,58 | initiatief "2.11.2 - Aankoop van bouwgronden - Kazernes" dat |
; | 38.235.998,58 bedraagt. |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 2.B - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 2.B - |
Autres zones stratégiques, un montant de 38.235.998,58 EUR pour | Andere strategische zones, een bedrag voorziet van 38.235.998,58 EUR |
l'achat de terrains et d'immeubles - Casernes; Vu la nécessité de permettre à l'ULB de réaliser elle-même les travaux de désamiantage des bâtiments lui revenant; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2020; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, en charge de Beliris, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de cent trente-sept mille euros, (137.000 EUR) est accordée à l'Université libre de Bruxelles. § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
voor de verwezenlijking van de aankoop van bouwgronden en gebouwen - Kazernes; Gelet op de noodzaak om de ULB toe te laten zelf de asbestverwijdering uit te voeren van de gebouwen die hem toe behoren; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 18 november |
Général des Dépenses de l'année 2020 du SPF Mobilité et Transports, allocation de base 33.55.22.45.24.10. Art. 2.La subvention a pour objet le financement des travaux de désamiantage des bâtiments A, A', B, C, C', C'', F et G du complexe « Couronne » des Casernes à Ixelles. |
2020 ; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met Beliris, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van honderd zevenendertigduizend euro, (137.000 EUR) wordt toegekend aan de Université Libre de Bruxelles. § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie 33.55.22.45.24.10 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD Mobiliteit en Vervoer van 2020. Art. 2.De subsidie heeft als doel de asbestverwijderingswerken in de gebouwen A, A', B, C, C', C'', F en G van het complex "Kroon" van de Kazernes in Elsene te financieren. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
l'Université Libre de Bruxelles qui effectuera les paiements sur ses | het budget van de Université Libre de Bruxelles dat de betalingen zal |
fonds propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à | uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is |
137.000 EUR. | beperkt tot 137.000 EUR. |
§ 2. Sur demande expresse de l'Université Libre de Bruxelles, la | § 2. Op expliciete vraag van de Université Libre de Bruxelles zal de |
subvention visée à l'article 1er sera payée à l' Université Libre de | in artikel 1 bedoelde subsidie aan de Université Libre de Bruxelles |
Bruxelles en plusieurs tranches variables en fonction des factures des | worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van de |
travaux à réaliser. | facturen van de uit te voeren werken. |
§ 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de | § 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole d'accord. Une | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 5 van het protocol-akkoord. |
de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans le | Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de uitgaven die met |
respect de la réglementation relatives aux marchés publics sont | respect voor de reglementering betreffende de overheidsopdrachten |
remboursées par Beliris. | gerealiseerd werden, terugbetaald zullen worden door Beliris. |
§ 4. Le paiement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler | § 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over |
sur plusieurs années. | meerdere jaren worden verspreid. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, en |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
charge de Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met Beliris is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 16 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes Handicapée, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, | Personen met een Beperking, Armoedebestrijding en Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |