← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 50.000.000 EUR à la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 50.000.000 EUR à la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 50.000.000 EUR aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte n° 13 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 16 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 50.000.000 EUR à la Société des Transports | facultatieve subsidie van 50.000.000 EUR aan de Maatschappij voor het |
Intercommunaux de Bruxelles (S.T.I.B.) en application de l'avenant n° | Intercommunaal Vervoer te Brussel (M.I.V.B.) in toepassing van bijakte |
13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | n° 13 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
fonction de capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2018, et notamment l'article 1-01-5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, en inzonderheid op |
artikel 1-01-5; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 13; | bijakte n° 13; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
Considérant que la S.T.I.B. est constituée en une société anonyme | administratieve en budgettaire controle; |
chargée, entre autres, de la promotion et du développement du réseau | Overwegende dat de M.I.V.B. opgericht is als naamloze vennootschap |
de transport en commun en Région de Bruxelles-Capitale; | o.a. belast met de promotie en de uitbreiding van het openbaar |
vervoersnetwerk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le projet de | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
transport en commun de haute performance, et plus particulièrement, la | project van hoog performant openbaar vervoer en meer in het bijzonder |
réalisation de la ligne de Métro 3, Nord - Bordet. | de verwezenlijking van de Metrolijn 3, Noord - Bordet. |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 1 - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 - |
Mobilité, un montant de 50.000.000 EUR pour cette initiative pour | Mobiliteit, een bedrag voorziet van 50.000.000 EUR voor dit initiatief |
l'année 2018; | in het jaar 2018; |
Considérant que les études et les travaux de cette nouvelle ligne de | Overwegende dat de studies en werken van deze nieuwe lijn van hoog |
transport en commun de haute performance sont d'intérêt national et | performant openbaar vervoer van nationaal en internationaal belang |
international; | zijn; |
Considérant que le protocole d'accord conclu dans ce cadre, et | Overwegende dat het protocolakkoord dat in dit kader werd afgesloten |
approuvé le mardi 27 septembre 2016, prévoit que, d'une part que le | en goedgekeurd werd op dinsdag 27 september 2016, enerzijds voorziet |
subside peut être utilisé par la S.T.I.B. pour le financement de la | dat de subsidie mag gebruikt worden door de M.I.V.B. voor de |
modernisation du prémétro en métro, du métro ou l'acquisition de | financiering van de modernisatie van de premetro naar metro, de metro |
matériel roulant et, d'autre part, que la Région de Bruxelles-Capitale | of de aankoop van rollend materieel en anderzijds dat het Brussels |
et la S.T.I.B. s'engagent à financer l'intégralité du projet Gare du | Hoofdstedelijk Gewest en de M.I.V.B. zich ertoe verbinden het gehele |
nord - Bordet, en ce compris la réalisation d'un dépôt à Haren et | project Noordstation - Bordet, inclusief de constructie van een depot |
prévoient à cette fin les crédits de liquidation nécessaires au moment | te Haren te financieren en hiervoor op het gepaste ogenblik de nodige |
opportun; | vereffeningskredieten zullen voorzien; |
Vu l'avenant au protocole d'accord conclu dans ce cadre, et approuvé | Gelet op de bijakte bij het protocolakkoord dat in dit kader werd |
le 3 décembre 2018 qui prévoit la continuation du protocole pour les | afgesloten en goedgekeurd werd op 3 december 2018 die de verderzetting |
années 2018 à 2019; | van het protocol voorziet voor de jaren 2018 en 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 november |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 23 novembre 2018 approuvant | 2018; Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 23 november 2018 die de |
ledit avenant au protocole d'accord; | bijakte bij het protocol waarvan sprake goedkeurt; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des | Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de |
Institutions Culturelles Fédérales, | Federale Culturele Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de cinquante millions |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van vijftig miljoen euro, |
d'euros, (50.000.000 EUR) est accordée à la STIB. | (50.000.000 EUR) wordt toegekend aan de MIVB. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2018 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.65.35.16 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.65.35.16. | Mobiliteit en Vervoer van 2018. |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement de la modernisation |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de modernisering van de metro tot |
du prémétro en métro, du métro ou l'acquisition de matériel roulant, | premetro, de metro of de aankoop van rollende materieel te |
ceci dans le cadre de l'intervention financière de Beliris dans | financieren, dit in het kader van de financiële tussenkomst van |
l'initiative de la réalisation d'une nouvelle ligne de transport en | Beliris in het initiatief van de realisatie van een nieuwe |
commun de haute performance à Bruxelles. | hoogwaardige openbare vervoerslijn te Brussel. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
de la S.T.I.B. qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et | het budget van de M.I.V.B. dat de betalingen zal uitvoeren met zijn |
sur la subvention, cette dernière étant limitée à 50.000.000 EUR. | eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 50.000.000 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la S.T.I.B. en | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de M.I.V.B. worden |
plusieurs tranches variables en fonction des factures des services, | betaald in meerdere variabele schijven in functie van de facturen van |
fournitures et travaux à réaliser, et ceci selon les conditions de | de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en dit volgens de |
liquidation qui sont définies dans le protocole d'accord. Le payement | voorwaarden van vereffening vastgelegd in het protocolakkoord. De |
des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs | betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere |
années conformément aux dispositions de l'art 6 § 3 du protocole | jaren worden verspreid conform de bepalingen uit art. 6, § 3 van het |
d'accord. | protocolakkoord. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 16 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |