← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 1.062.000 EUR au Théâtre Royal de la Monnaie en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 1.062.000 EUR au Théâtre Royal de la Monnaie en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 1.062.000 EUR aan de Koninklijke Muntschouwburg in toepassing van bijakte nr. 13 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 16 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een |
facultative de 1.062.000 EUR au Théâtre Royal de la Monnaie en | facultatieve subsidie van 1.062.000 EUR aan de Koninklijke |
application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 | Muntschouwburg in toepassing van bijakte nr. 13 van het |
septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van |
Bruxelles | Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2018, et notamment l'article 1-01-5 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, en inzonderheid op artikel 1-01-5 ; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 13 ; | bijakte nr. 13 ; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire ; | administratieve en budgettaire controle ; |
Vu le protocole d'accord du 5 décembre 2018 relatif à l'intervention | Gelet op het protocolakkoord van 5 december 2018 inzake de tussenkomst |
de Beliris dans la restauration du Théâtre royal de la Monnaie et de | van Beliris in de restauratie van de Koninklijke Muntschouwburg en |
ses ateliers | zijn ateliers. |
Considérant que, dans ce cadre, le programme budgétaire de l'avenant | Overwegende dat, in dit kader, het begrotingsprogramma van bijakte nr. |
n° 13 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son | 11 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn |
chapitre 6 - initiatives culturelles, une intervention supplémentaire | hoofdstuk 6 - culturele initiatieven, een bijkomende tussenkomst in |
en faveur du Théâtre royal de la Monnaie, à concurrence de 2.200.000 | het voordeel van de Koninklijk Muntschouwburg voorziet, tot een bedrag |
EUR; | van 2.200.000 EUR; |
Considérant que le présent subside, limité à un montant de 1.062.000 | Overwegende dat de huidige subsidie, die beperkt is tot een bedrag van |
EUR, est limité aux projets exécutés sous la maitrise d'ouvrage du | 1.062.000 EUR, enkel bestemd is voor de projecten die worden |
Théâtre Royal de la Monnaie et que l'affectation du solde de | uitgevoerd met de Koninklijke Muntschouwburg alsbouwheer en dat de |
financement sera définie ultérieurement ; | bestemming van het financieringssaldo later zal worden vastgesteld; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 3 december |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | 2018; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des | Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de |
Institutions culturelles fédérales, | Federale Culturele Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative d'un million |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van een miljoen twee en |
soixante-deux mille euros (1.062.000 EUR) est accordée au Théâtre | zestig euro (1.062.000 EUR) wordt toegekend aan de Koninklijke |
royal de la Monnaie, ayant son siège rue Léopold 4 à 1000 Bruxelles. | Muntschouwburg, met zetel Leopoldstraat 4 te 1000 Brussel. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches | § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in |
dont le cumul est de maximum 1.062.000 EUR. | verschillende schijven waarvan het totaal maximum 1.062.000 EUR |
§ 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | bedraagt. § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2018 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.61.41.11. van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.61.41.11. | Mobiliteit en Vervoer van 2018. |
Art. 2.§ 1er. La subvention ne représente qu'une partie du |
Art. 2.§ 1. De subsidie vertegenwoordigt slechts een deel van de |
financement accordé par l'avenant 13 à l'Accord de Coopération en vue | financiering die wordt toegekend door de Bijakte 13 bij het |
de la rénovation du Théâtre Royal de la Monnaie et ses ateliers. Le | Samenwerkingsakkoord voor de renovatie van de Koninklijke |
Muntschouwburg en zijn werkplaatsen. De bestemming van het saldo wordt | |
solde sera affecté ultérieurement. | later vastgesteld. |
§ 2. La subvention a pour objet de financer les services, fournitures | § 2. De subsidie heeft als doel de diensten, leveringen en werken te |
et travaux nécessaires à la réalisation des projets suivants : | financieren die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de volgende projecten: |
1) Etudes en vue de l'amélioration des qualités acoustiques de la | 1) Studies voor de verbetering van de akoestische kwaliteiten van de |
salle Fiocco ; | zaal Fiocco; |
2) Remplacement du système d'appel de régie de spectacle et du | 2) Vervanging van het oproepsysteem van de voorstellingsregie en het |
matériel d'interphonie obsolète, mise en conformité de celui-ci par | verouderde interfoniematerieel, dit laatste conform maken ten opzichte |
rapport aux nouvelles règlementations sur les réseaux hertziens ; | van de nieuwe regelgeving betreffende de hertz-netwerken; |
3) Remplacement des équipements d'éclairage de spectacle de | 3) Vervanging van de uitrustingen voor verlichting van de |
technologie ancienne par l'acquisition de projecteurs motorisés et découpes LED ; | voorstellingen, waarvan de technologie oud is, door de aankoop van |
4) Mise en place d'une nouvelle architecture du réseau informatique | gemotoriseerde projectoren en led-profielspots; |
4) Installatie van een nieuwe architectuur van het informaticanetwerk | |
regroupant les besoins de divers services (informatique, vidéo, | waarin de behoeften van de verschillende diensten (informatica, video, |
production, sécurité et bureautique). | productie, veiligheid en burotica) worden samengebracht. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
du Théâtre royal de la Monnaie qui effectuera les paiements sur ses | het budget van de Koninklijk Muntschouwburg dat de betalingen zal |
fonds propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à | uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is |
1.062.000 EUR. | beperkt tot 1.062.000 EUR. |
§ 2. Sur demande expresse du Théâtre royal de la Monnaie, la | § 2. Op uitdrukkelijk verzoek van de Koninklijke Muntschouwburg zal de |
subvention de Beliris visée à l'article 1er sera payée au Théâtre | in artikel 1 bedoelde subsidie van Beliris aan de Koninklijk |
royal de la Monnaie en plusieurs tranches variables en fonction des | Muntschouwburg worden betaald in meerdere variabele schijven in |
factures des marchés, et ceci selon les conditions définies aux | functie van de facturen van de opdrachten, en dit volgens de |
articles 2, 3 et 5 du protocole d'accord . | voorwaarden gedefinieerd in artikels 2, 3 en 5 van het |
§ 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de | protocolakkoord. § 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 3 et 5 du protocole | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 3 en 5 van het |
d'accord. Une de ces conditions prévoit que seules les dépenses | protocolakkoord. Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de |
réalisées dans le respect de la réglementation relatives aux marchés | uitgaven die met respect voor de reglementering betreffende de |
publics sont remboursées par Beliris. | overheidsopdrachten gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden door Beliris. |
§ 4. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler | § 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over |
sur plusieurs années. | meerdere jaren worden verspreid. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères |
Art. 4.De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en |
et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles | Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 16 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |