Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative à la classification professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative à la classification professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën, betreffende de beroepenclassificatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative à 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedische
la classification professionnelle (1) technologieën, betreffende de beroepenclassificatie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les technologies Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de orthopedische
orthopédiques; technologieën;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014,
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën,
la classification professionnelle. betreffende de beroepenclassificatie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2015. Gegeven te Brussel, 16 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques Paritair Comité voor de orthopedische technologieën
Convention collective de travail du 23 octobre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014
Classification professionnelle Beroepenclassificatie
(Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer
124309/CO/340) 124309/CO/340)
Préambule : Voorwoord :
Considérant que la Commission paritaire pour les technologies Overwegende dat het Paritair Comité voor de orthopedische
orthopédiques (CP 340) a été instituée par l'arrêté royal du 20 technologieën (PC 340) werd opgericht bij het koninklijk besluit van
septembre 2009 (Moniteur belge du 7 octobre 2009), entré en vigueur le 20 september 2009 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober 2009), dat in
1er avril 2014; Considérant qu'avant cette date, les employés et employées des werking is getreden op 1 april 2014;
employeurs relevant de ladite Commission paritaire pour les Overwegende dat vóór die datum de bedienden van de werkgevers
technologies orthopédiques étaient couverts par les dispositions behorende tot het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën
concernant la classification professionnelle contenues dans la
convention collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein gedekt waren door de bepalingen betreffende de beroepenclassificatie
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009 tot
modifiant la convention collective de travail du 29 mai 1989 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989
betreffende de arbeids- en beloningsvoorwaarden, afgesloten binnen het
concernant les conditions de travail et de rémunération (n° Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden (nr.
94722/CO/218); 94722/CO/218);
Les parties signataires confirment qu'elles entendent en poursuivre De ondertekenende partijen bevestigen dat zij er de toepassing van
l'application, et disposent ce qui suit. willen verderzetten en nemen de volgende beschikkingen.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les technologies bevoegdheid van het Paritair Comité voor de orthopedische
orthopédiques. technologieën behoren.
§ 2. On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
CHAPITRE II. - Classification professionnelle bedienden. HOOFDSTUK II. - Beroepsindeling

Art. 2.Les fonctions des employés sont classées en quatre classes que

Art. 2.De functies van de bedienden worden in vier klassen ingedeeld

définissent les critères généraux suivants : welke door de hierna vermelde algemene maatstaven worden bepaald :
Classe A Klasse A
Fonctions exécutives : fonctions caractérisées par la réalisation d'un Uitvoerend : functies gekenmerkt door het verrichten van een beperkt
nombre limité de tâches simples et répétitives. aantal zich herhalende eenvoudige taken.
Classe B Klasse B
Fonctions de support : fonctions apportant une contribution à la Ondersteunend : welke een bijdrage levert tot de realisatie van een
réalisation d'une mission plus vaste. grotere opdracht.
Classe C Klasse C
Fonctions de gestion : fonctions caractérisées par la réalisation d'un Beherend : functies gekenmerkt door het realiseren van een afgerond
ensemble complet de tâches qui, ensemble, constituent une seule et même mission. geheel van taken die samen één opdracht vormen.
Classe D Klasse D
Fonctions consultatives : fonctions caractérisées par la surveillance Adviserend : functies gekenmerkt door het bewaken en ontwikkelen van
et le développement d'un même processus professionnel dans le cadre één bedrijfsproces in het kader van een bepaalde doelstelling.
d'un objectif déterminé.
Les critères de distinction de niveau par classe ainsi que la liste De niveau-onderscheidende criteria per klasse evenals de lijst van
des fonctions exemplatives par classe sont annexés à la présente voorbeeldfuncties per klasse zijn bovendien opgenomen in bijlage aan
convention collective de travail. Cette annexe fait partie intégrante deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bijlage maakt integraal
de la convention collective de travail. deel uit van de collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.§ 1er. Cette classification des fonctions d'employés en classes a pour but de donner aux entreprises des directives visant à faciliter l'application des minimums de rémunération définis dans la convention collective de travail conclue en la matière au sein de la présente commission paritaire. C'est pourquoi cette classification de fonctions se base sur des critères de distinction de niveau comme la complexité, la résolution des problèmes, l'impact des erreurs, la contribution, l'autonomie, la répartition du travail, la surveillance, la connaissance, la formation, la transmission d'informations, les contacts et la connaissance de langues étrangères. § 2. L'employeur est responsable de la classification des fonctions sur la base de leur contenu fonctionnel réel dans l'entreprise.

Art. 3.§ 1. Deze indeling van de bediendenfuncties in klassen heeft tot doel, de ondernemingen een richtlijn mee te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de bepaalde beloningsminima vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten binnen dit paritair comité. Daarom steunt deze functieclassificatie op niveau-onderscheidende criteria, zoals complexiteit, probleemoplossing, impact van fouten, bijdrage, autonomie, werkindeling, toezicht, kennis, opleiding, informatieoverdracht, contacten en kennis van vreemde talen. § 2. De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in klassen van de functies op basis van de reële functie-inhoud in de onderneming.

§ 3. Les fonctions citées dans chaque classe le sont uniquement à § 3. De functies die in elke klasse zijn aangegeven gelden uitsluitend
titre d'exemple. La dénomination de la fonction ne constitue qu'une als voorbeeld. De benaming van de functie geldt slechts als indicatie
indication de son contenu. voor de inhoud ervan.
§ 4. Classification des fonctions concrètes § 4. Inschaling van de concrete functies
Chaque fonction doit être classifiée sur la base de son contenu Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete
fonctionnel concret dans l'entreprise en la comparant avec les functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de
critères de distinction de niveau et le contenu fonctionnel de la niveau-onderscheidende criteria en de functie-inhoud van de
fonction exemplative. voorbeeldfunctie.
Lors de la comparaison du contenu fonctionnel de la fonction, Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende
plusieurs hypothèses peuvent se présenter : hypothesen mogelijk :
a) La fonction dans l'entreprise correspond entièrement au contenu a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de
fonctionnel et aux critères de distinction de niveau de la fonction functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de
exemplative : classification dans la classe prévue au niveau sectoriel; voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse;
b) La fonction dans l'entreprise diffère de façon minimale du contenu b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de
fonctionnel et des critères de distinction de niveau de la fonction functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de
exemplative : voorbeeldfunctie :
Classification dans la classe prévue au niveau sectoriel. Il s'agit Indeling in de sectoraal voorziene klasse. Het gaat hier om volgende
ici des cas suivants : gevallen :
- l'exercice de la fonction dans l'entreprise contient moins ou plus - de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer
d'activités, sans que l'objectif général de la fonction, tel que activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de
décrit dans la fonction exemplative, soit altéré; functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast;
- les différences dans un ou plusieurs des critères d'appréciation - de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis,
(connaissances, responsabilité, direction, etc.) sont en soi non verantwoordelijkheid, leidinggeven, enz.) zijn op zichzelf niet
déterminantes du niveau de la fonction; niveaubepalend voor de functie;
c) La fonction dans l'entreprise diffère sérieusement du contenu c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de
fonctionnel et des critères de distinction de niveau de la fonction functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de
exemplative : voorbeeldfunctie :
Il s'agit ici de la situation dans laquelle l'essence de la fonction Het gaat hier om de situatie waarbij de essentie van de functie wordt
est altérée et l'objectif, mentionné dans la fonction exemplative, ne aangetast en de doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, stemt
correspond pas à la fonction concrète dans l'entreprise. niet met de concrete ondernemingsfunctie overeen.
Dans ce cas, l'employeur doit soit : In dit geval moet de werkgever ofwel :
A. comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est A. de intrinsieke waarde van de functie zoals uitgeoefend in de
exercée dans l'entreprise tour à tour avec une autre fonction de référence de la même classe, d'une classe inférieure et d'une classe supérieure. S'il y a concordance avec une autre fonction exemplative, le résultat de cette comparaison vaut comme classification pour la fonction déviante; B. comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est exercée dans l'entreprise avec tous les critères de distinction de niveau. S'il y a adéquation avec la plupart des critères d'une fonction exemplative définie, cette dernière vaut comme point de référence; onderneming vergelijken respectievelijk met een andere referentiefunctie in dezelfde klasse, van een lagere klasse en van een hogere klasse. Indien overeenstemming wordt gevonden met een andere voorbeeldfunctie, dan geldt het resultaat van deze vergelijking als inschaling voor de afwijkende functie; B. de intrinsieke waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken met alle niveau-onderscheidende criteria. Is de overeenkomst met deze criteria voor het grootste deel gerealiseerd ter attentie van een bepaalde voorbeeldfunctie, dan geldt deze laatste als referentiepunt;
d) La fonction dans l'entreprise n'a pas été reprise dans la d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale
classification de fonctions sectorielle : functieclassificatie :
Dans ce cas, l'employeur doit soit : In dit geval moet de werkgever ofwel :
A. chercher une fonction parmi les descriptions de fonction A. in de bestaande sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken
sectorielles existantes dont la valeur intrinsèque correspond avec la waarvan de intrinsieke waarde overeenstemt met de niet-opgenomen
fonction non reprise. Si une telle fonction existe, la nouvelle functie. Bestaat een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in
fonction est classée dans la même classe; dezelfde klasse ondergebracht;
B. se fonder exclusivement sur les critères de distinction de niveau. B. zich uitsluitend verlaten op de niveauonderscheidende criteria.
§ 5. Lorsqu'un employé barémisé possède les capacités requises pour § 5. Wanneer een gebaremiseerde bediende de bekwaamheid bezit om een
exercer une fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il doive être hogere functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij in de
rangé dans la classe d'appointements correspondante. Il ne peut en overeenstemmende weddecategorie wordt geplaatst. Dit kan enkel
être question que s'il exerce effectivement la fonction en question. gebeuren indien de betreffende functie effectief ook wordt uitgeoefend.
§ 6. Lorsqu'un employé barémisé exerce simultanément et d'une façon § 6. Wanneer een gebaremiseerde bediende gelijktijdig en bestendig
permanente plusieurs fonctions classées dans différentes classes, il meerdere functies van diverse klassen vervult dient hiermee rekening
convient d'en tenir compte dans la fixation de sa rémunération. te worden gehouden bij de vaststelling van zijn loon.
§ 7. L'actualisation de cette classification ne pourra entraîner une § 7. De verwezenlijking van deze classificatie mag geen aanleiding
révision des classifications convenues au niveau de l'entreprise et geven tot een herziening van de classificaties die op ondernemingsvlak
élaborées selon d'autres critères. zijn overeengekomen en opgesteld volgens andere normen.
§ 8. L'employeur est tenu de communiquer par écrit à chaque employé § 8. De werkgever is ertoe gehouden elke gebaremiseerde bediende
barémisé la classe à laquelle appartient sa fonction. schriftelijk mee te delen in welke klasse zijn functie werd
§ 9. L'application de la présente convention collective de travail ondergebracht. § 9. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de
dans l'entreprise fait l'objet d'une information et d'une concertation onderneming maakt het voorwerp uit van een informatie en overleg met
avec la délégation syndicale ou, à défaut de délégation syndicale, de syndicale delegatie. Bij ontstentenis, met de werknemers zelf.
avec les travailleurs eux-mêmes.
Les canaux et procédures de concertation habituels sont d'application. De gebruikelijke overlegkanalen en -procedures zijn van toepassing.

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée à partir du 1er avril 2014 et peut être onbepaalde duur vanaf 1 april 2014 en kan door één der partijen
dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de 3 mois, par opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden, gericht bij een ter
lettre recommandée à la poste adressée au président et aux post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor
organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour les de orthopedische technologieën en aan de ondertekenende organisaties.
technologies orthopédiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2015.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 23 octobre 2014, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën,
orthopédiques, relative à la classification professionnelle betreffende de beroepenclassificatie
CPNAE CP 218 ANPCB PC 218
Classe A Klasse A
Classe B Klasse B
Classe C Klasse C
Classe D Limites de classes 0 - 89,5 points ORBA 90,0 - 119,5 points ORBA 120,0 - 149,5 points ORBA 150,0 - 179,5 points ORBA Fonctions type Réassortisseur Collaborateur administratif Collaborateur de comptoir Acheteur Collaborateur administratif rédaction Collaborateur administratif achats Employé comptabilité Analyste labo Chauffeur camionnette Employé économat Employé administration débiteurs-créditeurs Assistant ressources humaines Contrôleur de factures Employé traitement de données Employé planning et préparation de travail Concierge Assistant laborantin Employé expédition Collaborateur caisse Caissier Employé administration du personnel Comptable Collaborateur expédition/courrier Assistant de qualité Collaborateur commercial administratif Deviseur (construction) Dactylo/traitement de données Collaborateur logistique Dispatcher Collaborateur communications Merchandiser Documentaliste Consultant recrutement et sélection Téléphoniste/réceptionniste Helpdesk operator (call center) Gestionnaire base de données Technicien service extérieur Contrôleur de qualité Chef de service Télé-opérateur (call center) Laborantin Analyste coût de revient Chef magasinier Analyste marketing Collaborateur service après-vente Collaborateur secrétariat de direction Collaborateur lay-out Contremaître Régleur numérique et technicien de mesure Dessinateur de projet Conseiller prévention Magasinier Programmeur Opérateur ICT Rédacteur Technicien PC Opérateur de système Accompagnateur de voyage Chef d'équipe. (call center) Consultant voyage Employé technico-commercial Search assistant (bureau de sélection) Traducteur Collaborateur secrétariat Représentant Employé technique atelier Webmaster Télé-conseil (call center) Responsable biens immobiliers Caractérisation générique Fonctions caractérisées par l'exécution d'un nombre déterminé de tâches simples et répétitives. Fonctions caractérisées par l'accomplissement d'un ensemble de tâches clairement définies lesquelles apportent une contribution à la réalisation d'une mission globale. Fonctions caractérisées par la réalisation de tâches liées entre elles formant ensemble une mission. Fonctions caractérisées par la supervision et le développement d'un domaine d'activité dans le cadre d'un objectif défini. Exécution Soutien Gestion Conseil Critères différenciants - Niveau : Complexité a. Traite des problèmes concrets, souvent routiniers et répétitifs. a. Traite des problèmes et questions concrets et similaires à l'intérieur d'un ensemble de tâches bien définies. a. Traite des problèmes et questions moins concrets et régulièrement changeant dans le cadre d'une mission déterminée. a. Traite des problèmes et questions concrètes et abstraites dans le cadre d'un objectif donné (large). Résolution de problèmes b. Traitement routinier des problèmes : résolution des problèmes sur base d'instructions et de règles strictes. b. Traitement des problèmes par similitude : résolution des problèmes sur base de règles d'exécution et d'un choix parmi un ensemble de solutions connues. b. Traitement des problèmes par interpolation : résolution des problèmes à partir de la maîtrise d'un domaine professionnel et des notions acquises par l'expérience. b. Traitement des problèmes par la réflexion : résolution des problèmes à partir de l'analyse et de l'interprétation des situations et par le développement de solutions (à l'intérieur de normes déterminées). Impact des fautes c. Les fautes dans l'exécution des tâches concernent directement le processus de travail d'autrui. c. Les fautes ne sont pas immédiatement remarquées et peuvent conduire à des pertes de temps, d'argent ou d'image de marque. c. Les fautes ont des conséquences claires en matière de perte de temps, d'argent et d'image de marque. c. Les décisions et avis fautifs peuvent conduire à des pertes considérables en matière de temps, d'argent et/ou d'image de marque. Contribution d. La contribution se situe dans le caractère de soutien de la fonction par rap- port aux autres travailleurs. d. La contribution de la fonction se situe dans la préparation de prestations et la réalisation partielle dans un domaine de résultat. d. La valeur ajoutée de la fonction se situe dans la satisfaction d'un client interne ou externe grâce à l'apport qualitatif et créatif dans la réalisation de la mission. d. La valeur ajoutée de la fonction se situe dans la prise de décisions ou dans les conseils (internes ou externes) qui auront un effet positif à long terme. Autonomie e. Les tâches sont clairement définies; il n'y a pas ou peu de liberté en ce qui concerne la méthode d'exécution. e. Les missions sont clairement définies. Les choix sont fait à l'intérieur de normes claires. e. Les objectifs sont clairement établis. Prend des décisions, sur un plan créatif, à l'intérieur d'un cadre défini. e. Participation à la préparation et à la fixation d'objectifs. Prend des décisions innovantes à l'intérieur d'un cadre large (budget). Répartition du travail f. Exécute des tâches sur la base d'une procédure de travail définie. f. Conduit des tâches dans un ordre donné. Peut, pour chaque mission, fixer l'ordre. Détermine lui-même l'ordre d'exécution des tâches dans une limite de temps fixée. f. Détermine les ordres de priorité du travail en concertation avec le chef. f. Détermine, en fonction de l'objectif déterminé, à côté de ses propres priorités de travail, également celles des autres travailleurs. Contrôle g. Les prestations sont contrôlées par un chef et évaluées sur la base d'éléments définis préalablement. g. Le contrôle des prestations propres est basé sur des procédures de travail. Est contrôlé et évalué sur la base de résultats intermédiaires. g. Le contrôle des prestations propres est basé sur des procédures de travail. Est contrôlé et évalué sur la base du résultat final de la mission. g. Est principalement contrôlé et évalué sur la base de la réalisation d'objectifs préalablement fixés. Connaissances h. Consiste en une connaissance pratique de base en rapport avec un nombre déterminé de procédures et de techniques à appliquer. h. Consiste en une connaissance pratique en rapport avec les diverses procédures et techniques à appliquer. h. Consiste en une connaissance pratique et théorique en rapport avec son propre domaine. Doit avoir des notions des domaines voisins d'autres disciplines. h. Consiste en une connaissance théorique et pratique approfondie de son propre domaine et des domaines apparentés. Expérience. Connaissances scolaires et expérience Connaissance d'un domaine technique Connaissances spécialisées ou professionnelles multidisciplinaires Formation i. Pas de formation spécifique exigée. La formation en situation réelle (en entreprise) suffit. i. Une formation professionnelle scolaire spécifique est nécessaire. Les connaissances spécifiques professionnelles peuvent être acquises par l'expérience. i. Une formation technique spécifique est exigée. Une formation continuée périodique est nécessaire en matière de l'évolution des lois et des tech- niques. i. Formation supérieure continuée spécialisée dans la discipline en cause. Une formation constante et continue ainsi qu'une auto formation sont nécessaires. Transmission d'information j. Signale principalement des situations et problèmes concrets à des collègues et au chef. j. Informe les intéressés sur l'état des affaires et les éventuels problèmes. j. Informe et se concerte avec les intéressés sur l'état des affaires et d'éventuels problèmes (concrets). Tente d'arriver à une position commune par l'écoute et la distribution de l'information. j. Informe, se concerte et négocie avec des personnes de contact en vue de modifier leur opinion. Doit expliquer des matières complexes et souvent abstraites. Contacts k. A principalement des contacts verbaux avec des collaborateurs internes. Les contacts avec l'extérieur restent superficiels. k. A des contacts verbaux et écrits (routiniers) avec des personnes internes et externes. k. A des contacts verbaux et écrits avec des personnes internes et externes. k. A des contacts verbaux approfondis et écrits, avec des personnes internes et externes. Langues étrangères l. Communique (oralement) dans sa propre langue. Utilise des phrases standards dans une langue étrangère. l. Communique (oralement et par écrit) dans sa propre langue. Communique dans une langue étrangère avec des phrases standards. l. Communique (oralement et par écrit) dans sa propre langue et dans une langue étrangère. l. Communique (oralement et par écrit) dans sa propre langue et dans une ou plusieurs langues étrangères. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2015. Le Ministre de l'Emploi, Klasse D Klassegrenzen 0 - 89,5 ORBA-punten 90,0 - 119,5 ORBA-punten 120,0 - 149,5 ORBA-punten 150,0 - 179,5 ORBA-punten Voorbeeldfuncties Aanvuller Administratief medewerker Baliemedewerker verkoop Aankoper Administratief medewerker redactie Administratief medewerker aankoop Bediende boekhouding Analist labo Bediende debiteuren-crediteurenadministratie Assistent personeelszaken Chauffeur bestelwagen Bediende economaat Bediende planning en voorbereiding (bouw) Facturencontroleur Bediende gegevensverwerking Bediende expeditie Huisbewaarder Hulplaborant Bediende personeelsadministratie Boekhouder Kassamedewerker Kassier Commercieel administratief medewerker binnendienst Calculator Medewerker verzending/post Kwaliteitsassistent Communicatiemedewerker Typist/gegevensinbrenger Medewerker logistiek Dispatcher Consultant werving en selectie (selectiebureau) Merchandiser Documentalist Telefonist/receptionist Helpdesk operator Databasebeheerder Technicus buitendienst Kwaliteitscontroleur Diensthoofd Tele-operator (call center) Laborant Kostprijsanalist Magazijnchef Marketing analist Medewerker dienst na verkoop Medewerker directiesecretariaat Medewerker lay-out Meestergast Meet- en regeltechnicus Ontwerptekenaar Magazijnier Preventieadviseur Operator ICT Programmeur PC technicus Redacteur Reisbegeleider Systeembeheerder Reisconsulent Team leader (call center) Search assistant Technisch-commercieel medewerker Secretariaatsmedewerker Technisch bediende werkplaats Vertaler Tele-adviseur Vertegenwoordiger Verantwoordelijke gebouwen Webmaster Generieke typering Functies gekenmerkt door het verrichten van een beperkt aantal zich herhalende eenvoudige taken. Functies gekenmerkt door het vervullen van duidelijk omlijnd takenpakket welke een bijdrage levert tot de realisatie van een grotere opdracht. Functies gekenmerkt door het realiseren van een afgerond geheel van taken die samen één opdracht vormen. Functies gekenmerkt door het bewaken en ontwikkelen van één bedrijfsproces in het kader van een bepaalde doelstelling. Uitvoerend Ondersteunend Beherend Adviserend Niveau-onderscheidende criteria : Complexiteit a. Behandelt concrete, steeds terugkerende routineproblemen. a. Behandelt concrete, gelijkaardige problemen en vragen binnen een duidelijk afgelijnd takenpakket. a. Behandelt minder concrete en regelmatig wisselende problemen en vragen binnen een afgelijnde opdracht. a. Behandelt concrete en abstracte problemen en vragen binnen een ruim gestelde doelstelling. Probleemoplossing b. Routinematige probleembehandeling : lost problemen op door gebruik te maken van strikte instructies en regels. b. Vergelijkende probleembehandeling : lost problemen op aan de hand van uitvoerende voorschriften en maakt keuzes uit gekende reeds gehanteerde oplossingsaanpak. b. Interpolerende probleembehandeling : behandelt problemen vanuit de beheersing van een vakgebied en op grond van door ervaring verkregen inzichten. b. Afwegende probleembehandeling : behandelt problemen door middel van het analyseren, interpreteren van situaties en het ontwikkelen (binnen gestelde normen) van oplossingen. Impact van fouten c. Fouten in de taakvervulling verstoren beperkt de werkprocessen van anderen (intern). c. Fouten worden niet onmiddellijk bemerkt en kunnen leiden tot beperkt tijdsverlies, geldverlies of imagoverlies (extern). c. Fouten hebben duidelijke consequenties op vlak van tijds-, geld- en/of imagoverlies. c. Foutieve beslissingen en adviezen kunnen leiden tot aanzienlijk tijds-, geld- en/of imagoverlies. Bijdrage d. De bijdrage zit hem in het werkverlichtend karakter van de functie ten behoeve van andere werknemers. d. De bijdrage van de functies is te situeren in het voorbereiden van werkzaamheden en het partieel realiseren van een resultaatsgebied. d. De toegevoegde waarde van de functie situeert zich in de interne en (beperkt) externe klanttevredenheid dank zij het op kwalitatieve en creatieve wijze afhandelen van opdrachten. d. De toegevoegde waarde van de functie situeert zich op het nemen van beslissingen of verstrekken van adviezen (intern/extern) die op langere termijn een positief effect hebben. Autonomie e. Taken zijn duidelijk gesteld. Er is geen tot weinig vrijheid inzake de wijze van uitvoering. e. Opdrachten zijn duidelijk gesteld. Maakt keuzes binnen duidelijke normen. e. Doelstellingen zijn duidelijk gesteld. Neemt op creatieve wijze beslissingen binnen een duidelijk kader. e. Doelstellingen zijn mede voorbereid en vastgesteld. Neemt innoverende beslissingen binnen een ruim kader (budget). Werkindeling f. Voert de taken uit overeenkomstig de opgedragen werkprocedure. f. Voert opdrachten uit in de aangegeven volgorde. Kan per opdracht de taakvolgorde bepalen. Bepaalt zelf de volgorde van de uitvoering van de taken binnen de opgegeven tijdslimiet. f. Bepaalt mede de werkprioriteiten in overleg met de chef. f. Bepaalt, in functie van de opgedragen doelstelling, naast de eigen werkprioriteiten ook deze van andere werknemers. Toezicht g. De werkzaamheden worden door een chef gecontroleerd en beoordeeld op basis van vooraf gedefinieerde taakelementen. g. Controle van de eigen werkzaamheden is ingebouwd in de werkprocedures. Wordt gecontroleerd en beoordeeld op basis van tussenresultaten. g. Controle van de eigen werkzaamheden is ingebouwd in de werkprocedures. Wordt gecontroleerd en beoordeeld op basis van het eindresultaat van de opdracht. g. Wordt voornamelijk gecontroleerd en beoordeeld op grond van de realisatie van vooraf gesteld doelstellingen. Kennis h. Bezit praktische basiskennis met betrekking tot een beperkt aantal toe te passen procedures en technieken. h. Bezit praktische kennis met betrekking tot de diverse toe te passen procedures en technieken. h. Bezit praktische en theoretische kennis met betrekking tot het eigen vakgebied. Moet inzicht hebben inzake de raakvlakken met andere disciplines. h. Bezit grondige praktische en theoretische kennis van het eigen vakgebied en van de aanverwante vakgebieden. Ervaringskennis Geschoolde en ervaringskennis Vaktechnische kennis Specialistische of multidisciplinaire professionele kennis Opleiding i. Er is geen specifieke vakopleiding vereist. Opleiding in de reële bedrijfssituatie volstaat. i. Een specifieke beroepsscholing is noodzakelijk. Via ervaring wordt de bedrijfsspecifieke kennis opgebouwd. i. Een specifieke technische opleiding is vereist. Periodieke bijscholing in de veranderende wetgevingen en/of technologieën is noodzakelijk. i. Gespecialiseerde disciplinaire voortgezette hogere opleiding. Constante bijkomende vorming en zelfstudie is noodzakelijk. Informatieoverdracht j. Signaleert voornamelijk concrete vaststellingen en problemen aan collega en chef. j. Informeert betrokkenen en belanghebbenden inzake de stand van zaken en eventuele problemen. j. Informeert en overlegt met betrokkenen en belanghebbenden inzake stand van zaken en eventuele (concrete) problemen. Tracht via luisteren en informatieverstrekking tot een gezamenlijke zienswijze te komen. j. Informeert, overlegt en onderhandelt met contactpersonen met het oog op het veranderen van opinies. Moet ingewikkelde en vaak abstracte materie verklaren. Contacten k. Heeft voornamelijk mondelinge contacten met interne medewerkers. Contacten met externen blijven oppervlakkig. k. Heeft mondelinge en (routinematig) schriftelijke contacten met interne en externe contactpersonen. k. Heeft mondelinge en schriftelijke contacten met interne en externe contactpersonen. k. Heeft diepgaande mondelinge en schriftelijke contacten met interne en externe contactpersonen. Vreemde talen l. Communiceert (mondeling) in de eigen taal. Hanteert in een vreemde taal standaardzinnen. l. Communiceert (mondeling en schriftelijk) in de eigen taal. Communiceert in een vreemde taal met behulp van standaardzinnen. l. Communiceert (mondeling en schriftelijk) in de eigen taal en een vreemde taal. l. Communiceert (mondeling en schriftelijk) in de eigen taal en in één of meerdere talen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^