Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année en 2013 et 2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année en 2013 et 2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie in 2013 en 2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014,
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de
fin d'année en 2013 et 2014 (1) eindejaarspremie in 2013 en 2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014,
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de
fin d'année en 2013 et 2014. eindejaarspremie in 2013 en 2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 16 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie verrière Paritair Comité voor het glasbedrijf
Convention collective de travail du 11 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014
Prime de fin d'année en 2013 et 2014 Eindejaarspremie in 2013 en 2014
(Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro 121735/CO/115) (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer 121735/CO/115)
TITRE Ier. - Champ d'application TITEL I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie verrière. het Paritair Comité voor het glasbedrijf.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men : zowel de arbeiders als arbeidsters.
TITRE II. - Régime supplétif TITEL II. - Suppletief stelsel

Art. 2.A défaut de régime conventionnel prévoyant un droit et des

Art. 2.Bij gebrek aan een conventioneel stelsel waarin het recht en

modalités à une prime de fin d'année sur la base d'une convention de modaliteiten worden voorzien voor een eindejaarspremie op basis van
collective de travail d'entreprise ou sectorielle pour un secteur een collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsniveau of sectoraal
d'activité verrière déterminé, le régime supplétif suivant s'applique. vlak voor een bepaalde activiteitensector van het glas, geldt het volgende suppletief stelsel.
TITRE III. - Modalités d'octroi TITEL III. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 3.Les ouvriers qui travaillent dans un régime de travail complet

Art. 3.De arbeiders die in een voltijds arbeidsregime tussen 1

du 1er novembre 2012 au 31 octobre 2013 et du 1er novembre 2013 au 31 november 2012 en 31 oktober 2013 en tussen 1 november 2013 en 31
octobre 2014, ont droit pour chaque période de référence à une prime oktober 2014 werken, hebben voor elke referteperiode recht op een
de fin d'année équivalente au salaire horaire de base dû pour 38 eindejaarspremie gelijk aan het basisuurloon voor minimum 38 werkuren,
heures de travail au minimum, hors primes de toute nature, dans une buiten premies van elke aard, in een 38-urige werkweek.
durée hebdomadaire du travail du 38 heures.
En cas de régime de travail à temps partiel, les ouvriers ont droit à Ingeval van deeltijdse tewerkstelling ontvangen de werknemers een
une prime de fin d'année calculée selon la fraction d'occupation. eindejaarspremie berekend volgens de tewerkstellingsbreuk.
A partir du 1er janvier 2014, les modalités nouvelles suivantes Vanaf 1 januari 2014, zijn de volgende nieuwe modaliteiten van
s'appliquent : toepassing :
- la prime de fin d'année est calculée au prorata des prestations - de eindejaarspremie is berekend naar rato van de effectieve of
effectives ou assimilées durant la période de référence; gelijkgestelde prestaties tijdens de referteperiode;
- le montant de la prime de fin d'année peut être réduit au prorata - het bedrag van de eindejaarspremie mag worden herleid naar rato van
des absences qui se sont produites pendant la période de référence, de afwezigheden in de loop van de referteperiode, die niet
autres que celles résultant de l'application des dispositions légales,
réglementaires et conventionnelles en matière de vacances annuelles, voortspruiten uit toepassing van de wettelijke, reglementaire en
de jours fériés légaux, de congé de paternité, de congé-éducation conventionele bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke
payé, de congé syndical, de petits chômages, de maladie feestdagen, vaderschapsverlof, betaald educatief verlof, syndicaal
professionnelle, d'accident de travail et de repos d'accouchement et verlof, kort verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust
de 60 jours de maladie ou d'accident. en van 60 dagen ziekte of ongeval.
Cette prime de fin d'année minimale n'est pas d'application pour les Deze minimale eindejaarspremie is niet van toepassing voor de
entreprises qui appliquent le système dit du pécule extralégal ondernemingen die het systeem hebben van de extrawettelijke bijslag
complémentaire au pécule de vacances. bij het vakantiegeld.
Le pécule extralégal complémentaire au pécule de vacances demeure De extrawettelijke bijslag bij het vakantiegeld blijft onveranderd in
inchangé dans ces entreprises. deze ondernemingen.

Art. 4.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de

Art. 4.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het

l'année de la période à laquelle elle se rapporte. jaar van de periode waarop zij betrekking heeft.
A partir du 1er janvier 2014, l'ouvrier qui quitte l'entreprise avant Vanaf 1 januari 2014, heeft de arbeider die de onderneming verlaat
le paiement officiel de la prime, a droit au paiement de sa prime, vóór de officiële betaling van de premie, recht op de betaling van
calculée au prorata des prestations de l'exercice en cours, au moment zijn premie, berekend naar rato van de prestaties van het lopende
de son départ. werkjaar, op het ogenblik van zijn vertrek.
TITRE IV. - Validité TITIEL IV. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2013 et expire le 31 décembre 2014. januari 2013 en loopt ten einde op 31 december 2014.

Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter

Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale et la de Federale Overheidsdienst Werk, Arbeid en Sociaal Overleg en een
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal
worden gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
Le Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^