Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en faveur des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012 betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot
collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012
initiatives de formation en faveur des groupes à risque (1) betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot
collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012
initiatives de formation en faveur des groupes à risque. betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

risicogroepen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 16 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 7 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013
Modification de la convention collective de travail du 13 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012
2012 relative à la promotion des initiatives de formation en faveur betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de
des groupes à risque (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder
le numéro 118363/CO/319.01) het nummer 118363/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 13

Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13

novembre 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en november 2012 betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve
faveur des groupes à risque (numéro d'enregistrement 113225/CO/319.01, van risicogroepen (registratienummer 113225/CO/319.01, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 2013) est remplacé comme verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei 2013) wordt
suit : vervangen als volgt :
"

Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la présente convention

"

Art. 4.§ 1. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze

collective de travail, on entend par groupe à risque : collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd :
1° les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le 1° werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad
niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou die ten hoogste overeenkomst met een diploma of eindgetuigschrift van
certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen
cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe
préférence au public-cible auquel sont destinées les dispositions de de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten;
la sous-commission paritaire;
2° les travailleurs qui, après une interruption de leur activité 2° werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit
professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; opnieuw in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden;
3° les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal 3° andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk
du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet
décembre 1990 portant des dispositions sociales; van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen;
4° ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des 4° alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1
conventions collectives de travail du 1er juin 1989, 15 avril 1991, 30 juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4
juin 1993, 27 juin 1995, 20 juin 1997, 4 juin 1999, 18 juin 2001, 23 juni 1999, 18 juni 2001, 23 mei 2003, 30 juni 2005, 16 maart 2007, 25
mai 2003, 30 juin 2005, 16 mars 2007, 25 novembre 2008 et 20 septembre november 2008 en 20 september 2010 (registratienummer
2010 (numéro d'enregistrement 107549/CO/319.01, rendue obligatoire par 107549/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
arrêté royal du 20 février 2013); van 20 februari 2013) aangeworven personeelsleden;
5° les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence 5° werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid
compétent a pris certaines mesures. bijzondere maatregelen heeft bepaald.
§ 2. En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février § 2. In toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 19
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
2006 portant des dispositions diverses (I), un effort d'au moins 0,05 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt een inspanning
p.c. de la masse salariale visée à l'article 189, premier et quatrième van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189,
alinéa de ladite loi, est réservé à un ou plusieurs des groupes à eerste en vierde lid, van dezelfde wet, voorbehouden aan één of
risque suivants : meerdere van de volgende risicogroepen :
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement : bedreigd zijn met ontslag :
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de
un préavis et que le délai de préavis est en cours; opzeggingstermijn loopt;
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend
étant en difficultés ou en restructuration; is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering;
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een
licenciement collectif a été annoncé; collectief ontslag werd aangekondigd;
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding.
service. Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
demandeurs d'emploi de longue durée; langdurig werkzoekenden;
b) les chômeurs indemnisés; b) de uitkeringsgerechtigde werklozen;
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van
promotion de la mise à l'emploi; de tewerkstelling;
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking
réintègrent le marché du travail; van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven;
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
politique d'activation en cas de restructurations; herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen;
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
niet bezaten bij overlijden;
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk :
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden
une agence régionale pour les personnes handicapées; in een regionaal agentschap voor personen met een handicap;
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens
33 p.c.; 33 pct.;
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan
allocations aux personnes handicapées; personen met een handicap;
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen;
les ateliers sociaux; - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. 66 pct.;
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en
fiscale voordelen;
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot
cadre de programmes de reprise du travail; werkhervatting;
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
transition, comme visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991.
Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" :
l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of
ou sous-commission paritaire autonome. autonoom paritair subcomité ressorteren.
§ 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février § 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19
2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de
moins de l'effort visé au paragraphe 2 du présent article est affectée helft van de in paragraaf twee van dit artikel bedoelde inspanning
aux initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants : besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de
a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; volgende groepen :
b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4°, qui n'ont pas a) de in paragraaf 2, 5°, bedoelde jongeren;
encore 26 ans.". b) de in paragraaf 2, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oud zijn.".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
Le Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^