Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à l'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2014 portant insertion du livre XVI, « Règlement extrajudiciaire des litiges de consommation » dans le Code de droit économique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à l'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2014 portant insertion du livre XVI, « Règlement extrajudiciaire des litiges de consommation » dans le Code de droit économique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de inwerkingtreding van de wet van 4 april 2014 houdende de invoeging van boek XVI "Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen" in het Wetboek van economisch recht
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à l'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2014 portant insertion du livre XVI, « Règlement extrajudiciaire des litiges de consommation » dans le Code de droit économique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 avril 2014 portant insertion du livre XVI « Règlement extrajudiciaire des litiges de consommation » dans le Code de droit économique, l'article 10; FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de inwerkingtreding van de wet van 4 april 2014 houdende de invoeging van boek XVI "Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen" in het Wetboek van economisch recht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 april 2014 houdende de invoeging van boek XVI "Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen" in het Wetboek van economisch recht, artikel 10;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif à l'entrée en vigueur de la Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de
loi du 4 avril 2014 portant insertion du livre XVI « Règlement inwerkingtreding van de wet van 4 april 2014 houdende de invoeging van
extrajudiciaire des litiges de consommation » dans le Code de droit boek XVI "Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen" in
économique; het Wetboek van economisch recht;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 10 avril 2014 het koninklijk besluit van 10 april 2014 de inwerkingtreding van boek
fixe l'entrée en vigueur du livre XVI « Règlement extrajudiciaire des XVI « Buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen » van het
litiges de consommation » du Code de droit économique dans son Wetboek van economisch recht in zijn geheel vaststelt op 1 januari
entièreté le 1er janvier 2015; 2015; Overwegende dat een koninklijk besluit dat de voorwaarden
Considérant qu'un arrêté royal précisant les conditions, auxquelles verduidelijkt waaraan een gekwalificeerde entiteit moet voldoen,
doit répondre l'entité qualifiée, visées à l'article XVI. 25 du Code bedoeld in artikel XVI. 25 van het Wetboek van economisch recht, in
de droit économique est en projet et soumis à l'avis du Conseil de la voorbereiding is en voor advies is voorgelegd aan de Raad voor het
Consommation; Verbruik;
Considérant qu'il importe que le Service de médiation pour le Overwegende dat het van belang is dat de Consumentenombudsdienst,
consommateur ainsi que les entités qui le souhaitent et qui alsook de entiteiten die het wensen en die zullen overgaan tot de
procéderont au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen de nodige
puissent prendre les mesures nécessaires dans un délai raisonnable maatregelen kunnen nemen binnen een redelijke termijn teneinde zich in
afin de se conformer aux exigences visées par le livre XVI et son overeenstemming te brengen met de vereisten bedoeld in boek XVI en
arrêté d'exécution et d'être ainsi reconnues comme entité qualifiée; zijn uitvoeringsbesluit en aldus erkend worden als gekwalificeerde entiteit;
Considérant que, par conséquent, afin de garantir la sécurité Overwegende dat, bijgevolg, teneinde de juridische zekerheid te
juridique, il convient d'avertir au plus tôt tous les acteurs garanderen, de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd
économiques du fait que la situation à laquelle ils s'attendent au 1er te worden van het feit dat de situatie die ze verwachten op 1 januari
janvier 2015 ainsi que, le cas échéant, les obligations qui leur 2015 en, in voorkomend geval, de verplichtingen die hen door boek XVI
incombent en vertu du livre XVI sont reportées à une date ultérieure; zijn opgelegd zijn uitgesteld tot een latere datum;
Vu l'avis 56.872/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2014, en Gelet op het advies 56.872/1 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l' article 1er de l'arrêté royal du 10 avril 2014

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 april 2014

relatif à l'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2014 portant betreffende de inwerkingtreding van de wet van 4 april 2014 houdende
insertion du livre XVI « Règlement extrajudiciaire des litiges de de invoeging van boek XVI "Buitengerechtelijke regeling van
consommation » dans le Code de droit économique, les mots « 1er consumentengeschillen" in het Wetboek van economisch recht, worden de
janvier 2015 » sont remplacés par les mots « 1er juin 2015 ». woorden "1 januari 2015" vervangen door de woorden "1 juni 2015".

Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 16 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
^