Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 2003 portant exécution, pour les services publics qui relèvent du comité de secteur XVI, Région wallonne, de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 2003 portant exécution, pour les services publics qui relèvent du comité de secteur XVI, Région wallonne, de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot uitvoering, voor de overheidsdiensten die ressorteren onder sectorcomité XVI, Waals Gewest, van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE
FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
2003 portant exécution, pour les services publics qui relèvent du koninklijk besluit van 2 april 2003 tot uitvoering, voor de
comité de secteur XVI, Région wallonne, de l'article 18, alinéa 3, de overheidsdiensten die ressorteren onder sectorcomité XVI, Waals
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les Gewest, van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
autorités haar personeel
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 18,
autorités, l'article 18, alinéa 3, inséré par la loi du 11 avril 1999 derde lid, ingevoegd bij de wet van 11 april 1999 en gewijzigd bij de
et complété par la loi du 15 janvier 2002; wet van 15 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 2003 portant exécution, pour les services Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot uitvoering, voor
publics qui relèvent du comité de secteur XVI, Région wallonne, de de overheidsdiensten die ressorteren onder sectorcomité XVI, Waals
l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les Gewest, van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
relevant de ces autorités; haar personeel;
Vu la proposition du Gouvernement wallon du 16 septembre 2013; Gelet op het voorstel van de Waalse regering van 16 september 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 maart 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 avril 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18
Vu le protocole n° 195/2 du 6 juin 2014 du comité commun à l'ensemble april 2014; Gelet op het protocol nr. 195/2 van 6 juni 2014 van het
des services publics; gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis 56.601/2/V du Conseil d'Etat, donné le du 8 septembre 2014 Gelet op het advies 56.601/2/V van de Raad van State, gegeven op 8
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 Overwegende dat dit besluit krachtens artikel 8, § 1, 4°, van de wet
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake
simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de administratieve vereenvoudiging vrijgesteld is van een
l'analyse d'impact de la réglementation; regelgevingsimpactanalyse;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre chargé de la Op de voordracht van de Eerste Minister en de Minister belast met
Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 avril 2003 portant

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 april 2003

exécution, pour les services publics qui relèvent du comité de secteur tot uitvoering, voor de overheidsdiensten die ressorteren onder
XVI, Région wallonne, de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 sectorcomité XVI, Waals Gewest, van artikel 18, derde lid, van de wet
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de
et les syndicats des agents relevant de ces autorités, le mot "quatre" overheid en de vakbonden van haar personeel, wordt het woord "vier"
est remplacé par le mot "cinq". vervangen door het woord "vijf".

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014.

Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre qui a la Fonction publique

Art. 3.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken

dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 16 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Le Ministre chargé de la Fonction publique, De Minister belast met Ambtenarenzaken,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
^