Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de vastgoedsector" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation | vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de |
forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé | forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan |
par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" (1) | georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de vastgoedsector" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 février 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant la cotisation | vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de |
forfaitaire pour le financement du plan de pension sectoriel organisé | forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectoraal pensioenplan |
par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". | georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de |
vastgoedsector". | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 16 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 25 février 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010 |
Fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du plan de | Vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het |
pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du | sectoraal pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal |
secteur immobilier" (Convention enregistrée le 6 mai 2010 sous le | fonds voor de vastgoedsector" (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei |
numéro 99282/CO/323) | 2010 onder het nummer 99282/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins déclarés au moyen de la DMFA dans | bedienden, arbeiders en dienstboden aangegeven in de DMFA in de |
les catégories ONSS 037, 112 et 113. | RSZ-categorieën 037, 112 en 113. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'étudiant et | : a) de werknemers tewerkgesteld met een overeen-komst van |
déclarés via la DMFA sous le code travailleur 840 et 841; | studentenarbeid, aangegeven in de DMFA met werknemerscode 840 en 841; |
b) aux travailleurs déclarés via la DMFA dans les catégories ONSS 037, | b) de werknemers aangegeven in de DMFA in de RSZ-categorieën 037, 112 |
112 et 113 sous le code travailleur 035 et 439. | en 113 met werknemerscode 035 en 439. |
CHAPITRE II. - Objet et modalités | HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten |
Art. 2.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour la |
Art. 2.De sociale partners van het Paritair comité voor het beheer |
gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs | van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden hebben beslist om |
domestiques ont décidé d'instaurer un plan de pension sectoriel qui | een sectoraal pensioenplan op te richten dat zal ingaan op 1 april |
entre en vigueur le 1er avril 2010 et ce, conformément aux | 2010 en dit conform de bepalingen van de wet van 28 april 2003 |
dispositions de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die |
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains | pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale |
avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et ses | zekerheid, en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
arrêtés d'exécution. | |
Art. 3.Conformément à l'article 6 de ses statuts (convention |
Art. 3.Conform artikel 6 van zijn statuten (collectieve |
collective de travail du 6 novembre 2008), le "Fonds social et de | arbeidsovereenkomst van 6 november 2008) is het "Waarborg- en Sociaal |
garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé "le fonds") est | Fonds voor de vastgoedsector" (hierna "het fonds" genoemd) belast met |
chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au plan de pension sectoriel. | het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale pensioenplan. |
Art. 4.A partir du 1er avril 2010, le plan de pension sectoriel est |
Art. 4.Vanaf 1 april 2010 wordt het sectorale pensioenplan gespijsd |
alimenté par une cotisation patronale équivalant à 20 EUR par | door een werkgeversbijdrage gelijk aan 20 EUR per werknemer en per |
travailleur et par mois (au prorata pour les travailleurs à temps | maand (naar verhouding voor deeltijdse werknemers). |
partiel). Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par |
Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd |
l'Office national de sécurité sociale et versées au fonds. | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. |
CHAPITRE III. - Modalités concrètes | HOOFDSTUK III. - Concrete modaliteiten |
Art. 6.Le montant trimestriel de la cotisation patronale forfaitaire |
Art. 6.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire patronale bijdrage wordt |
est fixé à : | vastgesteld op : |
- 52,25 EUR destinés au fonds de pension; | - 52,25 EUR bestemd voor het pensioenfonds; |
- 2,75 EUR destinés à l'engagement de solidarité, | - 2,75 EUR bestemd voor de solidariteitstoezegging, |
soit un total de 55 EUR, à l'exclusion de la cotisation de 8,86 p.c. | zijnde een totaal van 55 EUR, exclusief de bijdrage van 8,86 pct. (= |
(= cotisation particulière sur les pensions complémentaires destinée à | bijzondere bijdrage op de aanvullende pensioenen bestemd voor de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid). | |
l'Office national de sécurité sociale). | Art. 7.De verschuldigde bijdrage wordt voor het geheel van de |
Art. 7.Pour l'ensemble des occupations, au sens de l'article 2, 1° de |
tewerkstellingen, in de zin van artikel 2, 1° van het koninklijk |
l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre VII du | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV |
titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sécurité sociale dont la catégorie d'employeur est égale à 037, 112 ou | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, waarvoor de |
113 et à l'exception des occupations pour lesquelles le code | werkgeverscategorie gelijk is aan 037, 112 of 113 en met uitzondering |
travailleur 035, 439, 840 ou 841 est mentionné, la cotisation due est | van de tewerkstellingen waarvoor de werknemerscode 035, 439, 840 of |
calculée comme suit : | 841 is aangeduid, als volgt berekend : |
Art. 8.Pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours |
Art. 8.Voor tewerkstelling die uitsluitend in dagen wordt aangegeven |
: | : |
F x X / (13 x D) | F x X / (13 x D) |
où : | waarbij : |
- F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à | - F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in |
l'article 6 de la présente convention collective de travail; | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- X = tous les codes de prestation existant dans la DMFA sont portés | - X = alle in de DMFA bestaande prestatiecodes worden in rekening |
en compte, à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception | gebracht, maar met uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met |
des jours couverts par une indemnité de rupture; | uitzondering van de dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; |
- D = le nombre de jours par semaine du régime de travail. | - D = het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel. |
Le résultat de ce calcul (par ouvrier, employé ou domestique) ne peut | Het resultaat van deze berekening mag per arbeider, bediende of |
pas excéder le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée | dienstbode niet hoger zijn dan het kwartaalbedrag van de forfaitaire |
à l'article 6 de cette convention. Si le résultat de ce calcul était | bijdrage vastgesteld in artikel 6 van deze overeenkomst. Indien het |
toutefois supérieur, la cotisation forfaitaire sera limitée au montant | resultaat van de berekening toch hoger zou zijn, wordt de forfaitaire |
trimestriel. | bijdrage beperkt tot het kwartaalbedrag. |
Pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures : | Voor tewerkstellingen die in dagen en uren worden aangegeven : |
F x Z / (13 x U) | F x Z / (13 x U) |
où : | waarbij : |
- F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à | - F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in |
l'article 6 de la présente convention collective de travail; | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- Z = tous les codes de prestation existant dans la DMFA sont portés | - Z = alle in de DMFA bestaande prestatiecodes worden in rekening |
en compte, à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception | gebracht, maar met uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met |
des jours couverts par une indemnité de rupture; | uitzondering van de dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; |
- U = le nombre d'heures moyen par semaine du travailleur de | - U = het gemiddeld aantal uren per week van de maatpersoon. |
référence. Le résultat de ce calcul (par ouvrier, employé ou domestique) ne peut | Het resultaat van deze berekening mag per arbeider, bediende of |
pas excéder le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée | dienstbode niet hoger zijn dan het kwartaalbedrag van de forfaitaire |
à l'article 6 de cette convention. Si le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation forfaitaire sera limitée au montant trimestriel. CHAPITRE IV. - Dissolution, liquidation
Art. 9.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le fonds de réserve sectoriel ne peut être reversé, en tout ou en partie, à l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés actifs du plan de pension proportionnellement aux réserves constituées sur les comptes individuels. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle annule et remplace la convention collective du 25 août 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
bijdrage vastgesteld in artikel 6 van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het kwartaalbedrag. HOOFDSTUK IV. - Ontbinding, liquidatie
Art. 9.In geval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt het sectorale reservefonds geheel noch gedeeltelijk aan de inrichter of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen de personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij annuleert en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009 gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |