Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la sécurité d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la sécurité d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de werkzekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 octobre 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
sécurité d'emploi (1) betreffende de werkzekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
sécurité d'emploi. betreffende de werkzekerheid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 16 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 13 octobre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009
Sécurité d'emploi Werkzekerheid
(Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99199/CO/309) (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99199/CO/309)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.Principe

Art. 2.Principe

Dans les entreprises relevant du champ d'application de la présente In de ondernemingen die onder het toepassingsgebied vallen van deze
convention collective de travail, il ne sera procédé à aucun collectieve arbeidsovereenkomst zal niet overgegaan worden tot
licenciement multiple avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures collectief ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende
de maintien de l'emploi. maatregelen uitgeput zijn.

Art. 3.Définition

Art. 3.Definitie

Sans préjudice des dispositions de la convention collective de travail Afgezien van de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24
n° 24 du 2 octobre 1975, conclue au sein du Conseil national du van 2 oktober 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende
travail, concernant la procédure d'information et de consultation des de procedure van inlichting en raadpleging van de
représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs, werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief
par "licenciement multiple", il y a lieu d'entendre, pour ontslag, dient, voor de toepassing van deze collectieve
l'application de la présente convention : tout licenciement dans le arbeidsovereenkomst, onder "collectief ontslag" verstaan : elk ontslag
cadre d'une reprise, d'une fusion ou d'une scission d'entreprise qui, in het kader van een fusie, overname of splitsing van een bedrijf, dat
au cours d'une période de trente jours civils, concerne un nombre de in de loop van een periode van dertig kalenderdagen een aantal
travailleurs s'élevant à au moins 10 p.c. de l'effectif moyen de werknemers treft dat tenminste 10 pct. bedraagt van het gemiddeld
travailleurs occupés au cours de l'année civile précédant le werknemersbestand dat in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag
licenciement, avec un minimum de 6 travailleurs en ce qui concerne les voorafgaat, tewerkgesteld was, met een minimum van 6 werknemers voor
entreprises occupant moins de 30 travailleurs. ondernemingen met minder dan 30 werknemers.
Ne sont pas visés : Worden hierbij niet bedoeld :
1) le licenciement pour motif grave; 1) ontslagen om dringende redenen;
2) le licenciement pour des motifs n'ayant pas de rapport avec une 2) ontslagen om redenen die geen verband houden met een overname,
reprise, une fusion ou une scission d'entreprise; fusie of splitsing van het bedrijf;
3) le licenciement suite à une fermeture d'entreprise. 3) ontslagen wegens sluiting van een bedrijf.

Art. 4.Procédure

Art. 4.Procedure

En cas de licenciement multiple comme défini à l'article 3, Bij collectief ontslag, zoals bepaald in artikel 3, brengt de
l'employeur informe de son intention de licencier : werkgever volgende personen op de hoogte van zijn voornemen te
1) le président de la Commission paritaire pour les sociétés de ontslaan : 1) de voorzitter van Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
bourse, après que la reprise, la fusion ou la scission a été approuvée nadat de overname, fusie of splitsing goedgekeurd is door de Commissie
par la Commission bancaire, financière et des assurances et que cette voor Bank, Financie- en Assurantiewezen, en deze goedkeuring door
approbation a été rendue publique par cette commission. Pendant les 30 genoemde commissie gepubliceerd werd. Gedurende de 30 kalenderdagen
jours civils qui suivent cette information, il n'est pas permis de die volgen op die informatie mag niet tot ontslagen worden overgegaan.
procéder à des licenciements. Cette période de 30 jours civils peut Die periode van 30 kalenderdagen kan met een nieuwe periode van 30
être prolongée d'une nouvelle période de 30 jours civils suite à une kalenderdagen verlengd worden door een beslissing van de
décision du conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een ondernemingsraad, na
suite à un accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à akkoord tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging of, bij
défaut de délégation syndicale, suite à un accord entre l'employeur et afwezigheid van een vakbondsafvaardiging, na akkoord tussen de
les représentants des travailleurs; werkgever en de werknemersvertegenwoordigers;
2) le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, la 2) de ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een ondernemingsraad,
délégation syndicale ou, à défaut de délégation syndicale, les de vakbondsafvaardiging, of, bij afwezigheid van een
représentants des travailleurs. vakbondsafvaardiging, de werknemersvertegenwoordigers.
L'employeur fournit les informations suivantes : De werkgever zal volgende inlichtingen verstrekken :
1° une description des circonstances qui ont entraîné la reprise, la 1° een omschrijving van de omstandigheden die aanleiding hebben
fusion ou la scission et des objectifs économiques de cette opération; gegeven tot de overname, fusie of splitsing en van de ermee beoogde
economische doelstellingen;
2° un aperçu des conséquences possibles de la mesure en matière 2° een overzicht van de mogelijke gevolgen van de maatregel op het
d'emploi : une estimation de l'effet escompté de cette opération sur vlak van tewerkstelling : een schatting van het verwachte effect van
l'effectif total du personnel et sur la politique de l'entreprise en de operatie op het geheel van het personeelsbestand en op het
matière d'emploi, après la mise en oeuvre de cette opération; tewerkstellingsbeleid van de onderneming na de uitvoering van de operatie;
3° un aperçu des mesures prévues : 3° een overzicht van de voorgenomen maatregelen :
- pour éviter les licenciements; - om ontslagen te vermijden;
- pour permettre les mutations; - om overplaatsingen mogelijk te maken;
- en matière de possibilités de réembauche; - inzake mogelijkheden tot wederindienstname;
- en matière de formation, de recyclage ou de reclassement; - inzake vorming, herscholing of reclassering;
4° un aperçu de l'estimation des conséquences relatives à l'opération 4° een overzicht van de geschatte gevolgen die de operatie meebrengt
sur les modalités et les conditions de travail. op het vlak van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden.
Dans les 15 jours civils suivant cette information, les négociations Binnen de 15 kalenderdagen na de informatie dienen op ondememingsvlak
doivent débuter au niveau de l'entreprise à propos des mesures pouvant de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen
être prises en la matière. genomen worden.

Art. 5.Sanction

Art. 5.Sanctie

En cas de non-respect de la procédure définie à l'article 4, Bij niet-naleving van de in artikel 4 bepaalde procedure dient de in
l'employeur en défaut doit payer aux travailleurs concernés une gebreke blijvende werkgever aan de betrokken werknemers een
indemnité brute de 1.800,00 EUR. brutovergoeding te betalen van 1.800,00 EUR.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^