Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot
du second pilier de pension" et fixant ses statuts (1) aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot
du second pilier de pension" et fixant ses statuts. aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

zijn statuten.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 16 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 15 décembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds
327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 20 april
le numéro 98950/CO/327.01) 2010 onder het nummer 98950/CO/327.01)
A. Institution A. Oprichting

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de beschutte
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande institue un fonds de gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor
sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté et werkgevers en op de werknemers van de beschutte en sociale
des ateliers sociaux subsidiés par la "Vlaams Subsidieagentschap voor werkplaatsen gesubsidieerd door het "Vlaams Subsidieagentschap voor
Werk en Sociale Economie". Werk en Sociale Economie".
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van ieder jaar, met
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande, qui en enverra une copie à gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de
chacune des parties signataires. opzegging aan elk der ondertekenende partijen laat geworden.
B. Statuts B. Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social et administratif HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel

Art. 4.A partir du 1er janvier 2010, un fonds de sécurité d'existence

Art. 4.Met ingang van 1 januari 2010 wordt een fonds voor

est institué sous la dénomination "Fonds social 327.01 de financement bestaanszekerheid opgericht, genaamd "sociaal Fonds 327.01 tot
complémentaire du second pilier de pension", appelé ci-après "fonds aanvullende financiering tweede pensioenpijler", hierna genoemd
social", dont le siège social et administratif est établi Goossensvest "sociaal fonds", waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel
34, à 3300 Tienen. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision gevestigd is : Goossensvest 34, 3300 Tienen. Deze zetel kan bij
unanime du comité de gestion du fonds prévu à l'article 11. unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 11,
naar elders overgeplaatst worden.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence institué par la présente

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze

convention collective de travail a pour objet la gestion de la somme collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel het beheer van de
mutualisée des contributions prévues au chapitre III. gemutualiseerde som van de bijdragen zoals omschreven in hoofdstuk III.
Le fonds est dès lors chargé de : Het fonds is derhalve belast met :
- la réception, la gestion et l'affectation à son objet de la somme - het ontvangen, beheren en toewijzen voor zijn doelstelling, van de
des montants perçus à cet effet par l'Office national de sécurité som van de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde
sociale, comme prévu au chapitre III; bijdragen, zoals omschreven in hoofdstuk III;
- l'affectation des moyens financiers et leurs revenus, comme prévu - de toewijzing van de financiële middelen en hun opbrengsten, zoals
aux articles 6 et 7, compte tenu de l'article 10 de la présente bepaald in artikel 6 en artikel 7, rekening houdend met artikel 10 van
convention collective de travail, au profit d'un financement deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten behoeve van een additionele
additionnel du second pilier intersectoriel de pension du secteur non financiering van de intersectorale tweede pensioenpijler van de
marchand et à bénéfice social flamand. Vlaamse non-profit/social profitsector.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de contributions

Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen van

versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission de werkgevers die onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair
paritaire susmentionnée, ainsi que des intérêts résultant de la subcomité ressorteren, met inbegrip van de renten in het beheer door
gestion par le fonds. het fonds.

Art. 7.En exécution de la présente convention collective de travail,

le pourcentage des contributions à partir de l'année 2010 sera fixé

Art. 7.Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2010 zal, in

uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden
annuellement par convention collective de travail. vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 8.§ 1er. Les entreprises où il existe une pension d'entreprise

Art. 8.§ 1. De ondernemingen waar een ondernemingspensioen bestaat,

peuvent être exonérées des contributions prévues par la présente kunnen vrijgesteld worden van de bijdragen voorzien in deze
convention collective de travail pour la période durant laquelle il collectieve arbeidsovereenkomst, voor de periode waarin tegelijkertijd
est satisfait en même temps à chacune des conditions suivantes : voldaan is aan elk van de volgende voorwaarden :
1. Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, doit être au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. 1. Er bestaat een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, moet minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking.
2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au 2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate
régime de pension de l'entreprise. onder de pensioenregeling van de onderneming.
3. Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin 3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005
2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). (datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord").
4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. 4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder
§ 2. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure prévue au waardevermindering.
§ 1er adressent, à cette fin, annuellement et par lettre recommandée, § 2. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de procedure
avant le 28 février de l'année concernée, leur demande au fonds social bepaald in § 1, richten hiertoe jaarlijks en aangetekend, vóór 28
au moyen du modèle en annexe, démontrant qu'il a été satisfait à februari van het betrokken jaar, hun aanvraag tot het sociaal fonds
chacune des conditions du § 1er; elles joindront à cette demande la aan de hand van het model in bijlage, waaruit blijkt dat aan elk van
convention collective de travail signée au niveau de l'entreprise. de voorwaarden van § 1 is voldaan en voegen de ondertekende
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bij deze
Le fonds social communique chaque année à l'Office national de aanvraag. Het sociaal fonds stelt de Rijksdienst Sociale Zekerheid jaarlijks op
Sécurité sociale la liste des entreprises exonérées de contributions de hoogte van de ondernemingen die overeenkomstig deze collectieve
conformément à la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst vrijgesteld zijn van de bijdragen.

Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 10.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés

Art. 10.De administratiekosten van het fonds, inclusief de kosten met

à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de
personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité desgevallende personeels- en/of inningskosten, worden elk jaar
de gestion prévu à l'article 11 et couverts par les moyens financiers vastgesteld door het beheerscomité voorzien bij artikel 11 en gedekt
du fonds, en premier lieu par les intérêts générés par ces moyens. door de financiële middelen van het fonds, in eerste instantie van de
renten van deze middelen.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité

compose de 8 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et, pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la sous-commission paritaire concernée prend fin ou en raison d'une révocation par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. bestaande uit 8 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair subcomité. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair subcomité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar.

Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation

Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat
reçu. van beheer dat zij ontvangen hebben.

Art. 13.Tous les deux ans, le comité de gestion choisit parmi ses

Art. 13.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een

membres un président et un vice-président, issus alternativement de la ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de organisatie aan die met het
désigne également l'organisation chargée du secrétariat. secretariaat wordt belast.

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide

pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen
par la loi ou par les présents statuts. de limieten gesteld door de wet of deze statuten.
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend
échéant, par un membre du comité de gestion désigné à cet effet par le vervangen door een lid van het beheerscomité, door het beheerscomité
comité de gestion. daartoe aangesteld.
Le comité de gestion a notamment pour mission : Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht :
1. de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het
personnel du fonds; personeel van het fonds;
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de
à l'exécution des présents statuts; uitvoering van deze statuten;
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse
des recettes annuelles couvrant ces frais; inkomsten die deze dekken, vast te stellen;
4. de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur 4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te
l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande.

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Le procès-verbal est rédigé par le secrétaire désigné par le conseil de gestion et signé par celui qui a présidé la réunion.

maken aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap over de vervulling van zijn opdrachten.

Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden van het beheerscomité, evenals op vraag van één der vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.

Art. 16.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer

Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen

valablement que si la moitié au moins + 1, tant des membres de la indien minstens de helft + 1 zowel van de leden van de
délégation des travailleurs que des membres de la délégation des werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging
employeurs est présente ou représentée par procuration écrite. aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is.
Chaque membre présent ne peut être porteur que d'une seule procuration Elk aanwezig lid kan slechts drager zijn van maximaal 1 volmacht.
maximum. De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij
Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix éénparigheid van stemmen van de aanwezige en door volmacht
des membres présents ou représentés par procuration. vertegenwoordigde leden.
CHAPITRE V. - Contrôle HOOFDSTUK V. - Controle

Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken
paritaire concernée désigne, en qualité de réviseur, un réviseur paritair subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan
d'entreprise en vue du contrôle de la gestion du fonds. ter controle van het beheer van het fonds.
Celui-ci fera rapport au moins une fois par an à la sous-commission Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het
paritaire concernée. betrokken paritair subcomité.
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des Bovendien licht hij/zij het beheerscomité van het fonds regelmatig in
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die
utiles. hij/zij nodig acht.
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen

Art. 18.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre.

Art. 18.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten.

CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening

Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est

Art. 19.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt

dissous par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de ontbonden door het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande, à la suite d'un préavis gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap ingevolge een gebeurlijke
éventuel, comme prévu à l'article 3. Ladite sous-commission paritaire vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité
désigne parmi les membres du comité de gestion les liquidateurs et duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité en
décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na
du passif. betaling van het passief.
Cette affectation doit être en concordance avec l'objectif en vue Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het
duquel le fonds a été institué. fonds werd opgericht.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2009, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot
du second pilier de pension" et fixant ses statuts aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten
Demande de dispense de la cotisation prévue en application de la Aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in toepassing van
convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 tot oprichting
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot
financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van
statuts zijn statuten
Recommandé Aangetekend
........................................... (lieu, date) ......................................... (plaats, datum)
A l'attention du Fonds social 327.01 de financement complémentaire du Aan het Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede
second pilier de pension pensioenpijler
Goossensvest 34 Goossensvest 34
3300 Tienen 3300 Tienen
Objet : demande de dispense de la cotisation prévue en application de Betreft : aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in
la convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal
financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en
statuts. vaststelling van zijn statuten.
Madame, M., Geachte,
En application de l'article 8, § 2, de la convention collective de In toepassing van artikel 8, § 2, van de collectieve
travail instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor
social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende
financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten,
pension" et fixant ses statuts, conclue le 15 décembre 2009 au sein de afgesloten op 15 december 2009 in het Paritair Subcomité voor de
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou subsidiés door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend
par la Communauté flamande, nous sollicitons par la présente, la en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, vragen wij hierbij
dispense de paiement de la cotisation prévue par ladite convention vrijstelling van betaling van de bijdrage voorzien in genoemde
collective de travail, et ce pour l'entreprise : collectieve arbeidsovereenkomst, en dit voor de onderneming :
- nom complet de l'entreprise : ... - volledige naam van de onderneming : ...
- adresse de l'entreprise : ... - adres van de onderneming : ...
- numéro d'entreprise : ... - ondernemingsnummer : ...
- numéro O.N.S.S. de l'entreprise : ..., - R.S.Z.-nummer van de onderneming : ...,
et pour la période du 1er janvier au 31 décembre inclus de l'année en voor de periode van 1 januari tot en met 31 december van het jaar
.... ....
Par la présente, nous déclarons que : Hierbij verklaren wij dat :
- Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, est au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. - Er een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming bestaat waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, is minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking.
- Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au - Alle werknemers van de onderneming in gelijke mate onder de
régime de pension de l'entreprise. pensioenregeling van de onderneming ressorteren.
- Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin - De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005
2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). (datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord");
- Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. - De pensioenregeling van de onderneming gehandhaafd blijft zonder
waardevermindering.
En annexe à la présente demande, nous joignons la convention In bijlage bij deze aanvraag voegen wij de ondertekende collectieve
collective de travail signée, conclue au niveau de notre entreprise en arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van onze onderneming in
application de l'article 8 de ladite convention collective de travail, toepassing van artikel 8 van hogergenoemde collectieve
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend
subsidiés par la Communauté flamande.
Veuillez agréer, Madame, M., l'expression de nos salutations en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.
distinguées Hoogachtend,
... ... ... ... ... ...
(signature, nom et fonction de la personne qui peut représenter (handtekening, naam en functie van de persoon die de onderneming
valablement l'entreprise) rechtsgeldig kan vertegenwoordigen)
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^