Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een |
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
du second pilier de pension" et fixant ses statuts (1) | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een |
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
du second pilier de pension" et fixant ses statuts. | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
zijn statuten. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 16 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 15 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et | 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 20 april |
le numéro 98950/CO/327.01) | 2010 onder het nummer 98950/CO/327.01) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande institue un fonds de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor |
sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté et | werkgevers en op de werknemers van de beschutte en sociale |
des ateliers sociaux subsidiés par la "Vlaams Subsidieagentschap voor | werkplaatsen gesubsidieerd door het "Vlaams Subsidieagentschap voor |
Werk en Sociale Economie". | Werk en Sociale Economie". |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque | de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van ieder jaar, met |
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation | uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient |
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande, qui en enverra une copie à | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de |
chacune des parties signataires. | opzegging aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social et administratif | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2010, un fonds de sécurité d'existence |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2010 wordt een fonds voor |
est institué sous la dénomination "Fonds social 327.01 de financement | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "sociaal Fonds 327.01 tot |
complémentaire du second pilier de pension", appelé ci-après "fonds | aanvullende financiering tweede pensioenpijler", hierna genoemd |
social", dont le siège social et administratif est établi Goossensvest | "sociaal fonds", waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel |
34, à 3300 Tienen. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision | gevestigd is : Goossensvest 34, 3300 Tienen. Deze zetel kan bij |
unanime du comité de gestion du fonds prévu à l'article 11. | unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 11, |
naar elders overgeplaatst worden. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence institué par la présente |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze |
convention collective de travail a pour objet la gestion de la somme | collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel het beheer van de |
mutualisée des contributions prévues au chapitre III. | gemutualiseerde som van de bijdragen zoals omschreven in hoofdstuk III. |
Le fonds est dès lors chargé de : | Het fonds is derhalve belast met : |
- la réception, la gestion et l'affectation à son objet de la somme | - het ontvangen, beheren en toewijzen voor zijn doelstelling, van de |
des montants perçus à cet effet par l'Office national de sécurité | som van de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde |
sociale, comme prévu au chapitre III; | bijdragen, zoals omschreven in hoofdstuk III; |
- l'affectation des moyens financiers et leurs revenus, comme prévu | - de toewijzing van de financiële middelen en hun opbrengsten, zoals |
aux articles 6 et 7, compte tenu de l'article 10 de la présente | bepaald in artikel 6 en artikel 7, rekening houdend met artikel 10 van |
convention collective de travail, au profit d'un financement | deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten behoeve van een additionele |
additionnel du second pilier intersectoriel de pension du secteur non | financiering van de intersectorale tweede pensioenpijler van de |
marchand et à bénéfice social flamand. | Vlaamse non-profit/social profitsector. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de contributions |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen van |
versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission | de werkgevers die onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair |
paritaire susmentionnée, ainsi que des intérêts résultant de la | subcomité ressorteren, met inbegrip van de renten in het beheer door |
gestion par le fonds. | het fonds. |
Art. 7.En exécution de la présente convention collective de travail, |
|
le pourcentage des contributions à partir de l'année 2010 sera fixé | Art. 7.Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2010 zal, in |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden | |
annuellement par convention collective de travail. | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.§ 1er. Les entreprises où il existe une pension d'entreprise |
Art. 8.§ 1. De ondernemingen waar een ondernemingspensioen bestaat, |
peuvent être exonérées des contributions prévues par la présente | kunnen vrijgesteld worden van de bijdragen voorzien in deze |
convention collective de travail pour la période durant laquelle il | collectieve arbeidsovereenkomst, voor de periode waarin tegelijkertijd |
est satisfait en même temps à chacune des conditions suivantes : | voldaan is aan elk van de volgende voorwaarden : |
1. Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, doit être au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. | 1. Er bestaat een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, moet minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. |
2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au | 2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate |
régime de pension de l'entreprise. | onder de pensioenregeling van de onderneming. |
3. Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin | 3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 |
2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). | (datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord"). |
4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. | 4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder |
§ 2. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure prévue au | waardevermindering. |
§ 1er adressent, à cette fin, annuellement et par lettre recommandée, | § 2. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de procedure |
avant le 28 février de l'année concernée, leur demande au fonds social | bepaald in § 1, richten hiertoe jaarlijks en aangetekend, vóór 28 |
au moyen du modèle en annexe, démontrant qu'il a été satisfait à | februari van het betrokken jaar, hun aanvraag tot het sociaal fonds |
chacune des conditions du § 1er; elles joindront à cette demande la | aan de hand van het model in bijlage, waaruit blijkt dat aan elk van |
convention collective de travail signée au niveau de l'entreprise. | de voorwaarden van § 1 is voldaan en voegen de ondertekende |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bij deze | |
Le fonds social communique chaque année à l'Office national de | aanvraag. Het sociaal fonds stelt de Rijksdienst Sociale Zekerheid jaarlijks op |
Sécurité sociale la liste des entreprises exonérées de contributions | de hoogte van de ondernemingen die overeenkomstig deze collectieve |
conformément à la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst vrijgesteld zijn van de bijdragen. |
Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds, inclusief de kosten met |
à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de | betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de |
personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité | desgevallende personeels- en/of inningskosten, worden elk jaar |
de gestion prévu à l'article 11 et couverts par les moyens financiers | vastgesteld door het beheerscomité voorzien bij artikel 11 en gedekt |
du fonds, en premier lieu par les intérêts générés par ces moyens. | door de financiële middelen van het fonds, in eerste instantie van de |
renten van deze middelen. | |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
compose de 8 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et, pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la sous-commission paritaire concernée prend fin ou en raison d'une révocation par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | bestaande uit 8 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair subcomité. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair subcomité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur | verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat |
reçu. | van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 13.Tous les deux ans, le comité de gestion choisit parmi ses |
Art. 13.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een |
membres un président et un vice-président, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il | werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de organisatie aan die met het |
désigne également l'organisation chargée du secrétariat. | secretariaat wordt belast. |
Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
par la loi ou par les présents statuts. | de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en | Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit |
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du | laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
échéant, par un membre du comité de gestion désigné à cet effet par le | vervangen door een lid van het beheerscomité, door het beheerscomité |
comité de gestion. | daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a notamment pour mission : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1. de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du | 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
personnel du fonds; | personeel van het fonds; |
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité | 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4. de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur | 4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Le procès-verbal est rédigé par le secrétaire désigné par le conseil de gestion et signé par celui qui a présidé la réunion. |
maken aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap over de vervulling van zijn opdrachten. Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden van het beheerscomité, evenals op vraag van één der vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Art. 16.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer |
Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins + 1, tant des membres de la | indien minstens de helft + 1 zowel van de leden van de |
délégation des travailleurs que des membres de la délégation des | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging |
employeurs est présente ou représentée par procuration écrite. | aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is. |
Chaque membre présent ne peut être porteur que d'une seule procuration | Elk aanwezig lid kan slechts drager zijn van maximaal 1 volmacht. |
maximum. | De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij |
Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix | éénparigheid van stemmen van de aanwezige en door volmacht |
des membres présents ou représentés par procuration. | vertegenwoordigde leden. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken |
paritaire concernée désigne, en qualité de réviseur, un réviseur | paritair subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan |
d'entreprise en vue du contrôle de la gestion du fonds. | ter controle van het beheer van het fonds. |
Celui-ci fera rapport au moins une fois par an à la sous-commission | Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het |
paritaire concernée. | betrokken paritair subcomité. |
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des | Bovendien licht hij/zij het beheerscomité van het fonds regelmatig in |
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
utiles. | hij/zij nodig acht. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 18.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. |
Art. 18.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est |
Art. 19.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt |
dissous par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ontbonden door het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande, à la suite d'un préavis | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap ingevolge een gebeurlijke |
éventuel, comme prévu à l'article 3. Ladite sous-commission paritaire | vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité |
désigne parmi les membres du comité de gestion les liquidateurs et | duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité en |
décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement | beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na |
du passif. | betaling van het passief. |
Cette affectation doit être en concordance avec l'objectif en vue | Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het |
duquel le fonds a été institué. | fonds werd opgericht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2009, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een |
d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
du second pilier de pension" et fixant ses statuts | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten |
Demande de dispense de la cotisation prévue en application de la | Aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in toepassing van |
convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un | de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 tot oprichting |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van |
statuts | zijn statuten |
Recommandé | Aangetekend |
........................................... (lieu, date) | ......................................... (plaats, datum) |
A l'attention du Fonds social 327.01 de financement complémentaire du | Aan het Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede |
second pilier de pension | pensioenpijler |
Goossensvest 34 | Goossensvest 34 |
3300 Tienen | 3300 Tienen |
Objet : demande de dispense de la cotisation prévue en application de | Betreft : aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in |
la convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses | Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Madame, M., | Geachte, |
En application de l'article 8, § 2, de la convention collective de | In toepassing van artikel 8, § 2, van de collectieve |
travail instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor |
social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende |
financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, | |
pension" et fixant ses statuts, conclue le 15 décembre 2009 au sein de | afgesloten op 15 december 2009 in het Paritair Subcomité voor de |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou subsidiés | door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend |
par la Communauté flamande, nous sollicitons par la présente, la | en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, vragen wij hierbij |
dispense de paiement de la cotisation prévue par ladite convention | vrijstelling van betaling van de bijdrage voorzien in genoemde |
collective de travail, et ce pour l'entreprise : | collectieve arbeidsovereenkomst, en dit voor de onderneming : |
- nom complet de l'entreprise : ... | - volledige naam van de onderneming : ... |
- adresse de l'entreprise : ... | - adres van de onderneming : ... |
- numéro d'entreprise : ... | - ondernemingsnummer : ... |
- numéro O.N.S.S. de l'entreprise : ..., | - R.S.Z.-nummer van de onderneming : ..., |
et pour la période du 1er janvier au 31 décembre inclus de l'année | en voor de periode van 1 januari tot en met 31 december van het jaar |
.... | .... |
Par la présente, nous déclarons que : | Hierbij verklaren wij dat : |
- Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, est au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. | - Er een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming bestaat waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, is minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. |
- Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au | - Alle werknemers van de onderneming in gelijke mate onder de |
régime de pension de l'entreprise. | pensioenregeling van de onderneming ressorteren. |
- Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin | - De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 |
2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). | (datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord"); |
- Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. | - De pensioenregeling van de onderneming gehandhaafd blijft zonder |
waardevermindering. | |
En annexe à la présente demande, nous joignons la convention | In bijlage bij deze aanvraag voegen wij de ondertekende collectieve |
collective de travail signée, conclue au niveau de notre entreprise en | arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van onze onderneming in |
application de l'article 8 de ladite convention collective de travail, | toepassing van artikel 8 van hogergenoemde collectieve |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou | door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend |
subsidiés par la Communauté flamande. | |
Veuillez agréer, Madame, M., l'expression de nos salutations | en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
distinguées | Hoogachtend, |
... ... ... | ... ... ... |
(signature, nom et fonction de la personne qui peut représenter | (handtekening, naam en functie van de persoon die de onderneming |
valablement l'entreprise) | rechtsgeldig kan vertegenwoordigen) |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |