Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant la prépension - carrière avec travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant la prépension - carrière avec travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het brugpensioen - loopbaan met nachtarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 avril 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008,
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant la gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
prépension - carrière avec travail de nuit (1) brugpensioen - loopbaan met nachtarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008,
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant la gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
prépension - carrière avec travail de nuit. brugpensioen - loopbaan met nachtarbeid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. Gegeven te Brussel, 16 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 14 avril 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008
Prépension - carrière avec travail de nuit (Convention enregistrée le Brugpensioen - loopbaan met nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op
29 avril 2008 sous le numéro 88087/CO/316) 29 april 2008 onder het nummer 88087/CO/316)

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs des entreprises exploitant des remorqueurs, dont l'activité werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan de
verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is en die ressorteren onder
de remorquage effectuée est le "transport maritime" et qui Paritair Comité voor de koopvaardij en voor de werknemers,
ressortissent à la Commission paritaire pour la marine marchande et tewerkgesteld in deze ondernemingen verbonden met een
aux travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de
travail pour le service à bord d'un navire et inscrits au Pool belge Belgische Pool der Zeelieden.
des marins de la marine marchande.

Art. 4.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 1er, de

Art. 4.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 1, van het

l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant la koninklijk besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre 2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van
les générations soient remplies, le régime contenu dans la convention het Generatiepact worden vervuld, wordt de regeling vervat in de
collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale
travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden
licenciement, est étendu à tous les ouvriers et ouvrières et au ontslagen, uitgebreid tot alle werklieden, werksters en varend
personnel navigant à partir de 56 ans auxquels la présente convention personeel vanaf 56 jaar op wie onderhavige collectieve
collective de travail s'applique, à condition que les travailleurs et arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de werknemers en
travailleuses puissent justifier d'une carrière professionnelle comme werkneemsters een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar kunnen
salarié(e) de 33 ans dont au moins 20 ans de travail de nuit (Conseil rechtvaardigen waarvan minimaal 20 jaar nachtarbeid (Nationale
national du travail - convention collective de travail n° 46). Arbeidsraad - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46).

Art. 5.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

Art. 5.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale
du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het
mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding
de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt
échéant, limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve
exécution de la convention collective de travail n° 17. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er ont droit à

Art. 6.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben, ten laste van het

une indemnité complémentaire, à charge du "Fonds de sécurité "Fonds voor bestaanszekerheid zeesleepdiensten", recht op een
d'existence services de remorquage en mer", à condition qu'ils aanvullende vergoeding, mits zij voldoen aan de voorwaarden gesteld in
satisfassent aux conditions prévues à l'article 2 de la présente artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
convention collective de travail.

Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de

Art. 7.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in

reprise du travail. geval van werkhervatting.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

le 1er janvier 2008 et est conclue pour la durée de deux ans. januari 2008 en is gesloten voor de duur van twee jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^