Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au | Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (1) | provincie Oost-Vlaanderen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à la cotisation des employeurs au | Oost-Vlaanderen, betreffende de bijdrage van de werkgevers aan het |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen". | provincie Oost-Vlaanderen". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 16 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 4 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008 |
Cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit | Bijdrage van de werkgevers aan het "Kompensatiefonds voor de arbeiders |
de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Convention | uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" |
enregistrée le 7 juillet 2008 sous le numéro 88688/CO/127.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2008 onder het nummer |
88688/CO/127.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Timbre | HOOFDSTUK II. - Zegel |
Art. 2.En application de l'article 12 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 12 van de collectieve |
travail du 18 décembre 1996 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot oprichting van een fonds |
d'existence et fixant ses statuts (convention enregistrée sous le | voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten (overeenkomst |
geregistreerd onder het nummer 43598/CO/127.02) wordt het | |
numéro 43598/CO/127.02), le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | "Kompensatiefonds voor arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" instauré par la | provincie Oost-Vlaanderen" opgericht bij de voormelde collectieve |
convention collective de travail précitée, est alimenté par : | arbeidsovereenkomst gestijfd door : |
1) un timbre qui est exigé comme cotisation fixe. Ce timbre s'appelle | 1) de zegel die als vaste toeslag geëist wordt. Deze zegel heet voluit |
"zegel voor sociale vergoeding, K.A.B.O.V.". Le timbre doit être collé | "zegel voor sociale vergoeding, K.A.B.O.V.", hierna "zegel" genoemd. |
dans les livres de paie ou sur les cartes de travail à chaque | De zegel dient geplakt te worden in de loonboeken of op de werkkaarten |
prestation de 4 ou 8 heures. | per prestatie van 4 uur of 8 uur. |
Le montant du timbre est fixé par la Sous-commission paritaire pour le | De waarde van de zegel wordt vastgesteld in het Paritair Subcomité |
commerce de combustibles de la Flandre orientale. | voor de brandstoffenhandel van Oost-Vlaanderen. |
Ces timbres sont vendus par K.A.B.O.V. aux employeurs, qui à leur tour | Deze zegels worden door K.A.B.O.V. verkocht aan de werkgevers, die ze |
doivent les remettre à leurs ouvriers. | moeten bezorgen aan de arbeiders. |
L'imprimerie des timbres délivre une attestation mentionnant le nombre | De drukkerij van de zegels levert een attest af over het aantal |
de timbres imprimés et les numéros. | gedrukte zegels en de nummers. |
2) la récupération par le fonds de la différence entre les horaires | 2) door recuperatie van de verschillen tussen de door de collectieve |
payés par l'employeur individuel et les horaires fixés au niveau | arbeidsovereenkomst vastgestelde uurlonen in de sector en de werkelijk |
sectoriel pour les avantages sociaux. Ces récupérations se font chez | uitbetaalde uurlonen bij het uitbetalen van de sociale voordelen. Deze |
l'employeur individuel par le fonds social. | recuperatie gebeurt bij de individuele werkgever door het fonds. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 1er octobre 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 met betrekking tot |
relative à la cotisation des employeurs au "Kompensatiefonds voor de | de bijdragen van de werkgevers aan het "Kompensatiefonds voor de |
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", | arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie van |
enregistrée sous le numéro 68575/CO/127.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai 2004 (Moniteur belge du 28 juin 2004). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un préavis de trois (3) mois, à dater du premier jour du mois suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Oost-Vlaanderen", geregistreerd onder het nummer 68575/CO/127.02 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 2004 (Belgisch Staatsblad van 28 juni 2004). Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |