Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele bonus", in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 avril 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la conversion gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan
l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele
liés aux résultats (1) bonus", in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de l'accord Gelet op de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering van het
interprofessionnel 2007-2008; interprofessioneel akkoord 2007-2008;
Vu la convention collective de travail n° 90 du 20 décembre 2007, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant les 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
avantages non récurrents liés aux résultats, rendue obligatoire par niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen, algemeen verbindend
arrêté royal du 10 février 2008; verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 2008;
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la conversion gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan
d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele
l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages bonus", in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen.
liés aux résultats.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. Gegeven te Brussel, 16 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 21 décembre 2007, Moniteur belge du 31 décembre 2007. Wet van 21 december 2007, Belgisch Staatsblad van 31 december 2007.
Arrêté royal du 10 février 2008, Moniteur belge du 21 février 2008. Koninklijk besluit van 10 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 21
februari 2008.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 15 avril 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008
Conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats Omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan de
collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele bonus",
d'octroi d'avantages liés aux résultats (Convention enregistrée le 29 in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst
avril 2008 sous le numéro 88091/CO/105) geregistreerd op 29 april 2008 onder het nummer 88091/CO/105)
Objet Doel

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

en application de la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de toepassing van de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering
l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de la convention collective van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en de collectieve
de travail n° 90 du 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, gesloten in de
national du travail, concernant les avantages non récurrents liés aux Nationale Arbeidsraad, betreffende de niet-recurrente
résultats. resultaatsgebonden voordelen.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.
Remplacement d'un système existant Vervanging van een bestaand plan

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bestaande

réglementation existante d'avantages liés aux résultats découlant de regeling van resultaatsgebonden voordelen zoals ingevoerd bij
la convention collective de travail du 19 juin 2001 concernant le collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 betreffende de
bonus variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 février variabele bonus, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk van 17
februari 2002, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van
2002, remplacée par la convention collective de travail du 27 avril 27 april 2005, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
2005, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juillet 2005, remplacée van 3 juli 2005, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van
par la convention collective de travail du 17 avril 2007 concernant le 17 april 2007 betreffende de variabele bonus, algemeen verbindend
bonus variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2007, bekendgemaakt
2007, et publiée au Moniteur belge le 26 septembre 2007. in het Belgisch Staatsblad van 26 september 2007.

Art. 4.Plan d'octroi

Art. 4.Toekenningsplan

A. Groupe de travailleurs concernés A. Doelgroep Het toekenningsplan is van toepassing op alle werklieden vermeld in
Le plan d'octroi s'applique à tous les ouvriers repris à l'article 2 artikel 2 van huidige collectieve arbeidsovereenkomst.
de la présente convention collective de travail. Het toekenningsplan is bij uitbreiding eveneens van toepassing op de
Par extension le plan d'octroi s'applique également aux travailleurs uitzendkrachten die bij de werkgevers die ressorteren onder het
intérimaires occupés chez les employeurs qui ressortissent au champ toepassingsgebied van huidige collectieve arbeidsovereenkomst,
d'application de la présente convention collective de travail et qui arbeidsprestaties leveren als arbeider en dit volgens de op hen van
fournissent des prestations comme ouvrier et ce selon les règles toepassing zijnde regels in zake sociale zekerheid en fiscaliteit.
sociales et fiscales qui leur sont applicables.
B. Période de référence B. Referteperiode
La période de référence est l'année comptable précédente. Dans le cas De referteperiode is het voorgaande boekjaar. In voorkomend geval valt
échéant cela correspond à l'année civile précédente. dit samen met het voorgaande kalenderjaar.
La première période de référence relevant du champ d'application de la De eerste referteperiode die valt onder het toepassingsgebied van deze
présente convention collective de travail est l'année civile 2008 ou, collectieve arbeidsovereenkomst is het kalenderjaar 2008 of in
dans le cas échéant, l'année comptable reportée qui commence en 2008 voorkomend geval het verschoven boekjaar dat aanvangt in 2008
(exemple 1er avril 2008 au 31 mars 2009). (bijvoorbeeld 1 april 2008 tot 31 maart 2009).
C. Objectifs collectifs à atteindre : C. Collectief te bereiken doelstellingen :
L'objectif auquel l'attribution de l'avantage dans cette convention De doelstelling waaraan de toekenning van het voordeel in deze
collective de travail est lié est une rentabilité de l'entreprise la collectieve arbeidsovereenkomst is gekoppeld, is een zo hoog mogelijke
plus haute possible durant la période de référence. rendabiliteit van de onderneming tijdens de referteperiode.
Définition de la notion de rentabilité : Definitie van het begrip rendabiliteit :
Pour déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se base sur le Voor het bepalen van de rendabiliteit van de onderneming wordt
"ROCE" (return on capital employed) de l'exercice comptable précédent. uitgegaan van de "ROCE" (return on capital employed) van het voorgaande boekjaar.
Par "ROCE" on entend : le rapport entre le résultat d'exploitation Onder "ROCE" wordt verstaan : de verhouding van het bedrijfsresultaat
(code 70/64 ou 9901 des comptes annuels statutaires) et le capital (code 70/64 of 9901 van de statutaire jaarrekening) ten opzichte van
utilisé. het aangewend kapitaal.
Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des Het aangewend kapitaal omvat het eigen vermogen (code 10/15)
dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 code vermeerderd met de interestdragende schulden (code 170/4 + code 42 +
54/58) et des provisions (code 160/5). code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de voorzieningen (code 160/5).
D. L'avantage octroyé : D. Het toe te kennen voordeel :
1. L'avantage à accorder varie conformément à l'échelle suivante : 1. Het toe te kennen voordeel varieert overeenkomstig volgende schaal :
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut
individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel
brutoloon van de werkman verdiend tijdens de referteperiode brutoloon van de werkman verdiend tijdens de referteperiode
Inférieur à 5 p.c. Inférieur à 5 p.c.
0 0
Kleiner dan 5 pct. Kleiner dan 5 pct.
0 0
supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c. supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c.
0,9 p.c. 0,9 p.c.
groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct
0,9 pct. 0,9 pct.
supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c. supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c.
1,2 p.c. 1,2 p.c.
groter dan of gelijk aan 7,5 pct.en kleiner dan 12,5 pct. groter dan of gelijk aan 7,5 pct.en kleiner dan 12,5 pct.
1,2 pct. 1,2 pct.
supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c. supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c.
1,5 p.c. 1,5 p.c.
groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct.
1,5 pct. 1,5 pct.
supérieur ou égal à 15 p.c. supérieur ou égal à 15 p.c.
2,1 p.c. 2,1 p.c.
groter dan of gelijk aan 15 pct. groter dan of gelijk aan 15 pct.
2,1 pct. 2,1 pct.
Ces pourcentages du salaire individuel brut peuvent être adaptés par Deze percentages van het individueel brutoloon kunnen worden aangepast
convention collective de travail sectorielle, à conclure dans le cadre bij sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten in het raam
de la négociation de programmation sectorielle. van het sectoraal programma-overleg.
2. Modalités de calcul de l'avantage : 2. De berekeningswijze van het voordeel :
Le salaire brut individuel gagné pendant la période de référence est Het individuele brutoloon verdiend tijdens de referteperiode is het
le salaire brut de l'ouvrier soumis aux cotisations de sécurité brutoloon van de werkman onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen
sociale et ainsi déclaré à l'Office national de Sécurité sociale entre en als dusdanig aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
le 1er janvier et le 31 décembre de l'année civile précédente. tussen 1 januari en 31 december van het voorgaande kalenderjaar.
Si la période de référence ne correspond pas à l'année civile, le Indien de referteperiode niet samenvalt met het kalenderjaar, is het
salaire brut de l'ouvrier est le salaire brut soumis aux cotisations brutoloon van de werkman het brutoloon onderworpen aan sociale
de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office national de Sécurité zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven aan de Rijksdienst voor
sociale entre le début et la fin de l'exercice comptable précédent Sociale Zekerheid tussen het begin en het einde van het voorgaande
(exemple du 1er avril au 31 mars). boekjaar (bijvoorbeeld van 1 april tot 31 maart).
3. Assimilation pour congé de maternité 3. Gelijkstelling voor moederschapsverlof
Les périodes de congé de maternité visées à l'article 39 de la loi sur De periodes van moederschapsverlof bedoeld in artikel 39 van de
le travail du 16 mars 1971 sont assimilées à des périodes de travail arbeidswet van 16 maart 1971 worden gelijkgesteld met effectieve
effectif. arbeid.
Par conséquent, pour le calcul de l'avantage, il sera tenu compte du salaire brut normal que la travailleuse aurait perçu si elle n'avait pas été en congé de maternité. Pour calculer ce qu'aurait perçu la travailleuse si elle n'avait pas été en congé de maternité, en prend le salaire horaire normal multiplié par le nombre d'heures non prestées pendant la période de congé de maternité. Le salaire horaire normal comprend aussi la moyenne des primes normales comme contreprestation du travail dont la périodicité ne dépasse pas un mois, reçues dans la période de paiement qui précède immédiatement le congé de maternité. Bijgevolg zal er voor de berekening van het voordeel rekening worden gehouden met het gewone brutoloon dat de werkneemster zou ontvangen hebben indien ze niet in moederschapsverlof zou geweest zijn. Om te berekenen wat de werkneemster zou verdiend hebben indien ze niet in moederschapsverlof zou geweest zijn, neemt men het gewone uurloon vermenigvuldigd met het aantal niet gepresteerde uren tijdens de periode van het moederschapsverlof. Het gewone uurloon omvat ook het gemiddelde van de normale premies als tegenprestatie voor de arbeid waarvan de periodiciteit één maand niet overschrijdt, ontvangen in de periode van betaling die onmiddellijk voorafgaat aan het moederschapsverlof.
4. Confirmation du principe de proratisation. 4. Bevestiging van het principe van proratisering.
Vu le calcul en pourcentage de l'avantage sur base du salaire brut Door de percentsgewijze berekening van het voordeel op het individueel
individuel, conformément aux paragraphes précédents, l'avantage est verdiend brutoloon overeenkomstig de voorgaande paragrafen, wordt het
automatiquement proratisé en cas de travail à temps partiel ou voordeel automatisch geproratiseerd in geval van deeltijdse of
d'occupation incomplète pendant la période de référence ainsi qu'en onvolledige tewerkstelling tijdens de referteperiode alsook in geval
cas de suspension du contrat de travail. van schorsing van de arbeidsovereenkomst.
5. Licenciement pour motif grave durant la période de référence 5. Ontslag om dringende reden tijdens de referteperiode
L'ouvrier licencié pour motif grave pendant la période de référence, De werkman die tijdens de referteperiode wordt ontslagen wegens
perd tout droit à l'avantage dringende reden verliest elk recht op het voordeel.
E. Suivi et contrôle E. Follow-up en controle
Suivi : Follow-up :
Les résultats intermédiaires et estimations sur base de la formule De tussentijdse resultaten en prognoses aan de hand van bovenstaande
ci-avant sont communiqués à la délégation syndicale. A défaut de la formule worden meegedeeld aan de syndicale delegatie. Bij gebrek aan
délégation syndicale, ils seront communiqués aux travailleurs. syndicale delegatie worden deze meegedeeld aan de werknemers.
On entend par résultats intermédiaires et estimations les résultats et Onder tussentijdse resultaten en prognoses wordt verstaan de
estimations semestriels. halfjaarlijkse resultaten en prognoses.
Contrôle Controle
Le contrôle permettant de vérifier si les objectifs ont été atteints, De controle of de doelstellingen bereikt zijn, gebeurt aan de hand van
se fait sur base des comptes annuels, certifiés par le réviseur de jaarrekening gecertificeerd door de bedrijfsrevisor.
d'entreprise.
F. Procédure de contestation F. Procedure van betwisting
En cas de contestation relative à l'évaluation des résultats, la Bij betwisting over de evaluatie van de resultaten zal volgende
procédure de concertation suivante sera suivie : overlegprocedure gevolgd worden :
Procédure interne : Interne procedure :
La procédure de concertation existante au niveau de l'entreprise sera Met de syndicale delegatie zal de op ondernemingsvlak bestaande
suivie avec la délégation syndicale. Dans ce cas la convention overlegprocedure gevolgd worden. In dit geval is de collectieve
collective de travail n° 5 du 24 mai 1971, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971, gesloten in de nationale
national du travail, concernant le statut des délégations syndicales arbeidsraad, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen van
est applicable. toepassing.
Procédure externe Externe procedure
Si aucun accord n'est trouvé en interne, les parties feront appel à Indien intern geen overeenstemming wordt bereikt, zullen partijen
leurs représentants respectifs et, le cas échéant, suivront la beroep doen op hun respectieve vertegenwoordigers en desgevallend de
procédure de conciliation prévue au niveau de la commission paritaire op het niveau van het paritair comité voorziene verzoeningsprocedure
afin de résoudre le problème. volgen teneinde een oplossing te bieden aan het gestelde probleem.
A défaut de délégation syndicale, la procédure externe sera appliquée. Bij gebrek aan syndicale delegatie zal de externe procedure worden
G. Le moment et les modalités du paiement : toegepast. G. Ogenblik en wijze van betaling :
Le moment du paiement : Ogenblik van betaling :
L'avantage est payé chaque année en même temps que le salaire du mois Het voordeel wordt jaarlijks betaald met de loonbetaling van de maand
suivant l'assemblée générale des actionnaires. volgend op de algemene vergadering van de aandeelhouders.
Wijze van betaling
Modalités de paiement Het voordeel wordt individueel aan de werkman uitbetaald per
L'avantage est payé individuellement à l'ouvrier par virement bancaire bankoverschrijving of van hand tot hand volgens de bestaande
ou de la main à la main selon le règlement existant dans l'entreprise regelingen in de onderneming overeenkomstig de desbetreffende
conformément aux dispositions en la matière de la loi du 12 avril 1965 bepalingen van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van
sur la protection de la rémunération des travailleurs. het loon der werknemers.
H. Fiche d'information H. Informatiefiche
Chaque ouvrier reçoit une fiche d'information individuelle suite au Elke werkman ontvangt een individuele informatiefiche naar aanleiding
paiement de l'avantage, conformément aux obligations réglementaires en van de uitbetaling van het voordeel conform de reglementaire
la matière. Une fiche d'information sera également remise lorsqu'aucun verplichtingen terzake. Dergelijke informatiefiche wordt eveneens
avantage ne peut être octroyé. overhandigd indien geen voordeel kan worden toegekend.
Cette fiche doit au moins mentionner les éléments suivants : Op deze fiche moeten minstens de volgende elementen voorkomen :
- l'identité du bénéficiaire de l'avantage; - de identiteit van de door het voordeel begunstigde persoon;
- l'identification claire du plan d'octroi concerné et du lieu où il - de duidelijke omschrijving van het betrokken toekenningsplan en van
peut être consulté; de plaats waar het plan kan geraadpleegd worden;
- l'identification de la période de référence concernée; - de identificatie van de betrokken referteperiode;
- pour chaque objectif, les résultats attendus et la méthode utilisée - voor elke doelstelling de verwachte resultaten en de methode
pour vérifier la réalisation des objectifs fixés; gebruikt om na te gaan of de vastgelegde doelstellingen gehaald worden;
- les modalités de calcul de l'avantage; - de modaliteiten bij de berekening van het voordeel;
- la date de versement de l'avantage; - de datum van storting van het voordeel;
- la description du traitement (para)fiscal préférentiel. - de beschrijving van de (para)fiscale voorkeursbehandeling.
Modification de la méthode de calcul des objectifs à atteindre Wijziging van de berekeningswijze van de te bereiken doelstellingen

Art. 5.Les entreprises ressortissant au champ d'application de la

Art. 5.De ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van

présente convention collective de travail peuvent uniquement déroger à huidige collectieve arbeidsovereenkomst kunnen enkel van de
la méthode de calcul des objectifs à atteindre en formulant une berekeningswijze van de te bereiken doelstelling afwijken door een
définition adaptée de la notion de "ROCE" en fonction des spécificités aangepaste omschrijving van het begrip "ROCE" te formuleren in functie
de l'entreprise ou du groupe à laquelle elle appartient. van de eigenheden van de onderneming of de groep waartoe deze behoort.
A cet effet elles devront conclure une convention collective de Hiertoe dienen zij op ondernemingsvlak een collectieve
travail, suivant le modèle en annexe de la présente convention arbeidsovereenkomst, volgens het model in bijlage bij deze collectieve
collective de travail, au niveau de l'entreprise qui est portée à la arbeidsovereenkomst, af te sluiten de die ter kennis wordt gebracht
connaissance du président de la commission paritaire qui la communique aux organisations qui ont signé la présente convention collective de travail et qui est déposée au Greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard à l'échéance d'un tiers de la période de référence en cours. Traitement socio-juridique

Art. 6.Cet avantage n'ouvre pas d'autre droit que celui du paiement par l'employeur. Dès lors, l'avantage qui se rapporte à une année bien précise, ne crée aucun droit pour les années suivantes. Caractère non récurrent

van de voorzitter van het paritaire comité die dit meedeelt aan de organisaties die huidige collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend en dewelke wordt neergelegd ter Griffie van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk voor het verstrijken van één derde van de lopende referteperiode. Sociaalrechtelijke behandeling

Art. 6.Aan dit voordeel kunnen geen rechten worden ontleend met uitzondering van de betaling door de werkgever. Het voordeel dat betrekking heeft op een bepaald jaar creëert dan ook geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren. Niet-recurrent karakter

Art. 7.En exécution du caractère non récurrent de l'avantage lié aux

Art. 7.Ten einde uitvoering te geven aan het niet-recurrent karakter

résultats, la présente convention collective de travail ne produit van de resultaatsgebonden verloning wordt elke nawerking van deze
aucun autre effet, de sorte qu'après son échéance, elle ne soit pas collectieve arbeidsovereenkomst uitgesloten zodat zij na afloop niet
considérée comme partie intégrante des contrats de travail beschouwd kan worden als opgenomen in de individuele
individuels. arbeidsovereenkomsten.
Entrée en vigueur et durée Inwerkingtreding en duur

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende
adressé au président de la commission paritaire et à chacune des brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van
parties signataires. de ondertekenende partijen.
A partir du 1er janvier 2009 elle remplace les dispositions de la Vanaf 1 januari 2009 vervangt zij de bepalingen op van de collectieve
convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au bonus voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus, algemeen
variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 2007, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2007,
publié au Moniteur belge du 26 septembre 2007. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 september 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 15 avril 2008, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008,
au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen gebonden aan
collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable", en un plan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele
d'octroi d'avantages liés aux résultats bonus", in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen
Convention collective de travail du ... relative à ... d'une Collectieve arbeidsovereenkomst van ... tot vaststelling van een eigen
définition propre de ROCE pour les ouvriers de la SA ... definitie van de ROCE voor de werklieden van de NV ...
Entre d'une part l'employeur, ........................................ Tussen enerzijds de werkgever, ........................................ (naam firma),
(nom de la société), ........................................ ........................................ (adres),
(adresse), ........................................ (numéro BCE), ........................................ (KBO-nummer),
représentée par ........................................ (nom) vertegenwoordigd door ........................................ (naam),
agissant en qualité de ........................................ handelend in hoedanigheid van ........................................
(fonction). (functietitel)
Et d'autre part les organisations syndicales : en anderzijds de ondertekenende vakbonden :
o ........................................ (nom du syndicat), o ........................................ (naam vakbond),
représenté par ........................................ (nom et vertegenwoordigd door ........................................ (naam
qualité du permanent syndical), et en hoedanigheid vakbondssecretaris)
........................................ (nom), délégué syndical; en........................................ (naam), syndicaal afgevaardigde;
o ........................................ (nom du syndicat), o ........................................ (naam vakbond),
représenté par ........................................ (nom et vertegenwoordigd door ........................................ (naam
qualité du permanent syndical), et en hoedanigheid vakbondssecretaris) en
........................................ (nom), délégué syndical; ........................................ (naam), syndicaal afgevaardigde;
o ........................................ (nom du syndicat), o ........................................ (naam vakbond),
représenté par ........................................ (nom et vertegenwoordigd door ........................................ (naam
qualité du permanent syndical), et en hoedanigheid vakbondssecretaris) en
........................................ (nom), délégué syndical ; ........................................ (naam), syndicaal afgevaardigde;
est convenu et accepté ce qui suit : wordt overeengekomen en aanvaard wat volgt :

Article 1er.Objet

Artikel 1.Doel

Cette convention collective de travail est conclue en application de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing
l'article 5 de la convention collective de travail du 15 avril 2008 van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen tot
relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, gebonden aan de
résultats collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable" en un collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "De variabele
plan d'octroi d'avantages liés aux résultats. bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique à la SA et à Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de NV
tous les ouvriers qu'elle occupe. ......... en op alle werklieden die zij tewerkstelt.

Art. 3.Définition propre du ROCE

Art. 3.Eigen definitie ROCE

Par dérogation de l'article 4.3, § 2, de la convention collective de In afwijking van artikel 4.3, § 2, van hoger genoemde collectieve
travail du . susvisé . on entend par ROCE : arbeidsovereenkomst van . wordt verstaan onder ROCE : ........
Cette définition sera appliquée pour la première fois pour la période Deze definitie zal voor de eerste maal worden toegepast voor de
de référence du au . referteperiode ...............

Art. 4.Autres dispositions de la convention collective de travail du

Art. 4.Andere bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van

.................
Les autres dispositions de la convention collective de travail du De andere bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van
restent intégralement d'application. ............... blijven integraal van toepassing.

Art. 5.Durée et entrée en vigueur

Art. 5.Inwerkingtreding en duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op.... /....
durée indéterminée et entre en vigueur le .... /.... /......... Chacune des parties signataires peut dénoncer la présente convention moyennant notification à l'autre partie d'un préavis d'une durée de . mois envoyé par recommandé. Le délai de préavis prend cours le .... /.... /........ (par ex. le premier du mois qui suit la notification). Si d'application : A partir du ... elle abroge les dispositions de la convention collective de travail du ... relative à ... ou La présente convention collective de travail est conclue pour une /........ en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Elk der ondertekenende partijen kan deze overeenkomst opzeggen mits een opzeggingstermijn van ......................... maanden te betekenen aan de andere partij door middel van een aangetekend schrijven. Deze opzeggingstermijn gaat in op .... /.... /........ (bijvoorbeeld : de eerste van de maand volgend op de maand van betekening.) Indien van toepassing : Vanaf .............. heft zij de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst van ....................... betreffende ......................... of Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur van
durée déterminée de . mois/années. Elle entre en vigueur le .... /.... .............. maanden/jaren. Zij treedt in werking op .... /....
/........ et cessera ses effets le .... /.... /......... /........ en houdt op te bestaan op .... /.... /.........
Si d'application : A partir du ... elle abroge les dispositions de la Indien van toepassing : Vanaf ........................ heft zij de
convention collective de travail du ... relative à ... bepalingen op van de CAO van ..............................
Fait à ... le .... /.... /........ en ... exemplaires dont chacune des parties déclare avoir reçu un exemplaire signé. Un exemplaire original signé est destiné au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Un autre exemplaire original signé sera portée à la connaissance du président de la commission paritaire. Nom(s), signature et titre du représentant de la société Nom(s), signature et titre du/des représentant(s) de l'organisation syndicale Nom(s), signature et titre des membres de la délégation syndicale betreffende ......................... Opgemaakt te ......................................... op .... /.... /........ in .......... exemplaren, waarvan elk der ondertekenende partijen verklaart een getekend exemplaar ontvangen te hebben. Eén getekend origineel exemplaar zal neergelegd worden ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een ander origineel getekend exemplaar zal ter kennis worden gebracht van de voorzitter van het Paritair Comité. (Handtekeningen van alle partijen + titel)
Voor de vakbond(en), Voor de vakbond(en),
Voor de werkgever, Voor de werkgever,
Naam Naam
Naam Naam
Titel Titel
Titel Titel
Naam Naam
Naam Naam
Titel Titel
Titel Titel
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^