| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de loonvorming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| détermination du salaire (1) | de loonvorming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| métal; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
| détermination du salaire. | loonvorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 16 december 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
| Convention collective de travail du 4 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 |
| Détermination du salaire (Convention enregistrée le 26 mars 2008 sous | Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2008 onder het |
| le numéro 87595/CO/149.04) | nummer 87595/CO/149.04) |
| En exécution de l'article 3 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai | In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 24 |
| 2007 | mei 2007 |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire pour le | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
| commerce du métal. | |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
| Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige arbeiders. |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
| entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
| paritaire pour le commerce du métal. | Subcomité voor de metaalhandel. |
| Section 2. - Jeunes ouvriers | Afdeling 2. - Jonge arbeiders |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
| effectivement payés aux jeunes ouvriers se calculent sur base des | jonge arbeiders worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de |
| salaires horaires minimums et réellement payés aux ouvriers de la | werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders van de beroepscategorie waartoe de betrokkenen behoren. |
| catégorie professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent. | Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge arbeiders en op |
| Vu que les jeunes ouvriers ont besoin d'une période de formation, et | het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de |
| en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le marché du travail, | arbeidsmarkt, worden de lonen verminderd naargelang de leeftijd |
| les salaires sont diminués en fonction de l'âge, selon les | volgens de percentages vermeld in de hierna vermelde tabel (18 jaar = |
| pourcentages repris dans le tableau ci-dessous (18 ans = 100 p.c.) : | 100 pct.) : |
| Ages | Ages |
| Pourcentages | Pourcentages |
| Leeftijd | Leeftijd |
| Percentages | Percentages |
| 18 | 18 |
| 100 p.c. | 100 p.c. |
| 18 | 18 |
| 100 pct. | 100 pct. |
| 17 1/2 | 17 1/2 |
| 95 p.c. | 95 p.c. |
| 17 1/2 | 17 1/2 |
| 95 pct. | 95 pct. |
| 17 | 17 |
| 90 p.c. | 90 p.c. |
| 17 | 17 |
| 90 pct. | 90 pct. |
| 16 1/2 | 16 1/2 |
| 85 p.c. | 85 p.c. |
| 16 1/2 | 16 1/2 |
| 85 pct. | 85 pct. |
| 16 et moins | 16 et moins |
| 80 p.c. | 80 p.c. |
| 16 en minder | 16 en minder |
| 80 pct. | 80 pct. |
| Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau | De verhogingen welke voortvloeien uit de in de bovenstaande tabel |
| ci-dessus s'appliquent : | vermelde doorschuiving, worden verleend : |
| - au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er | - op 1 januari en op 1 juli voor de arbeiders geboren tussen 1 oktober |
| octobre et le 31 mars; | en 31 maart; |
| - au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er | - op 1 juli en op 1 januari voor de arbeiders geboren tussen 1 april |
| avril et le 30 septembre. | en 30 september. |
Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie |
Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge arbeider behoort, wordt |
| professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve |
| convention collective de travail du 23 mars 1993 de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 van het Paritair Subcomité voor |
| paritaire pour le commerce du métal, fixant la classification | de metaalhandel, tot vaststelling van de beroepenclassificatie, |
| professionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 juni 1994 |
| (Moniteur belge du 30 septembre 1994). | (Belgisch Staatsblad van 30 september 1994). |
| CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
| consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
| réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
| établi mensuellement par le Service public fédéral Economie et publié | vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie en bekendgemaakt |
| au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
| Tous les calculs d'indices sont établis compte tenu de la troisième | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
| décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
| au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 6.A partir de 2005 et des années suivantes, les salaires |
Art. 6.Vanaf 2005 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en |
| horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés seront | de werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 februari aangepast aan de |
| adaptés à l'index réel chaque fois à la date du 1er février. | reële index. De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de |
| L'adaptation est calculée en comparant l'index social du mois de | maand januari van het kalenderjaar te vergelijken met de sociale index |
| janvier de l'année civile à l'index social du mois de janvier de | van de maand januari van het voorgaande kalenderjaar. |
| l'année civile précédente. | |
| CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Art. 7.Conformément à et en exécution de : |
Art. 7.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
| - l'avis n° 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nr. 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale Raad |
| Conseil Central de l'Economie; | voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
| - la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 fixant | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot |
| les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
| primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
| - la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot |
| déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
| autres que ceux visés par la convention collective de travail n° 69 du | de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
| 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arrondir les | arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
| montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
| - la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001 |
| l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
| conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 relative aux | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
| conventions collectives de travail et aux Commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
| - la recommandation n° 13 du 30 mars 2001 relative à l'introduction de | - de aanbeveling nr. 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering van |
| l'euro, | de euro, |
| toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
| tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
| Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
| à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
| Exemple | Voorbeeld |
| de .,0001 EUR à ., 0049 EUR, le résultat est arrondi au cent | .,0001 EUR tot en met .,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
| inférieur. | eurocent. |
| de .,0050 EUR à .,0099 EUR, le résultat est arrondi au cent supérieur. | .,0050 EUR tot en met .,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere eurocent. |
| CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 8.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires |
Art. 8.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden |
| minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre | op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) toegepast en |
| (tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la | schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde |
| tension salariale définie ci-après : | loonspanning : |
| A.1. | A.1. |
| Manoeuvre | Manoeuvre |
| 100 | 100 |
| A.1. | A.1. |
| Hulpwerkman | Hulpwerkman |
| 100 | 100 |
| A.2. | A.2. |
| Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) | Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) |
| 105 | 105 |
| A.2. | A.2. |
| Hulpwerkman: (10 jaar anciënniteit in de onderneming) | Hulpwerkman: (10 jaar anciënniteit in de onderneming) |
| 105 | 105 |
| B. | B. |
| Spécialisé | Spécialisé |
| 112,5 | 112,5 |
| B | B |
| Geoefende | Geoefende |
| 112,5 | 112,5 |
| C. | C. |
| Qualifié | Qualifié |
| 125 | 125 |
| C. | C. |
| Geschoolde | Geschoolde |
| 125 | 125 |
| D. | D. |
| Hautement qualifié | Hautement qualifié |
| 132 | 132 |
| D. | D. |
| Hoog geschoolde | Hoog geschoolde |
| 132 | 132 |
| E. | E. |
| Qualifié hors catégorie | Qualifié hors catégorie |
| 140 | 140 |
| E. | E. |
| Geschoolde buiten categorie | Geschoolde buiten categorie |
| 140 | 140 |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
| majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
| du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 |
| le commerce du métal, relative à la détermination du salaire, | juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
| enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85027/CO/149.04. | betreffende de loonvorming, geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het |
| nummer 85027/CO/149.04. | |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
| trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
| président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |