Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la détermination du salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la détermination du salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de loonvorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
détermination du salaire (1) de loonvorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
détermination du salaire. loonvorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. Gegeven te Brussel, 16 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 4 mars 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 26 mars 2008 sous Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2008 onder het
le numéro 87595/CO/149.04) nummer 87595/CO/149.04)
En exécution de l'article 3 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai In uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 24
2007 mei 2007
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire pour le ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
commerce du métal.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen
Section 1re. - Ouvriers majeurs Afdeling 1. - Meerderjarige arbeiders.

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les

Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij

entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair
paritaire pour le commerce du métal. Subcomité voor de metaalhandel.
Section 2. - Jeunes ouvriers Afdeling 2. - Jonge arbeiders

Art. 3.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de

effectivement payés aux jeunes ouvriers se calculent sur base des jonge arbeiders worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de
salaires horaires minimums et réellement payés aux ouvriers de la werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders van de beroepscategorie waartoe de betrokkenen behoren.
catégorie professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent. Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge arbeiders en op
Vu que les jeunes ouvriers ont besoin d'une période de formation, et het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de
en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le marché du travail, arbeidsmarkt, worden de lonen verminderd naargelang de leeftijd
les salaires sont diminués en fonction de l'âge, selon les volgens de percentages vermeld in de hierna vermelde tabel (18 jaar =
pourcentages repris dans le tableau ci-dessous (18 ans = 100 p.c.) : 100 pct.) :
Ages Ages
Pourcentages Pourcentages
Leeftijd Leeftijd
Percentages Percentages
18 18
100 p.c. 100 p.c.
18 18
100 pct. 100 pct.
17 1/2 17 1/2
95 p.c. 95 p.c.
17 1/2 17 1/2
95 pct. 95 pct.
17 17
90 p.c. 90 p.c.
17 17
90 pct. 90 pct.
16 1/2 16 1/2
85 p.c. 85 p.c.
16 1/2 16 1/2
85 pct. 85 pct.
16 et moins 16 et moins
80 p.c. 80 p.c.
16 en minder 16 en minder
80 pct. 80 pct.
Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau De verhogingen welke voortvloeien uit de in de bovenstaande tabel
ci-dessus s'appliquent : vermelde doorschuiving, worden verleend :
- au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 januari en op 1 juli voor de arbeiders geboren tussen 1 oktober
octobre et le 31 mars; en 31 maart;
- au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 juli en op 1 januari voor de arbeiders geboren tussen 1 april
avril et le 30 septembre. en 30 september.

Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie

Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge arbeider behoort, wordt

professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve
convention collective de travail du 23 mars 1993 de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour le commerce du métal, fixant la classification de metaalhandel, tot vaststelling van de beroepenclassificatie,
professionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 juni 1994
(Moniteur belge du 30 septembre 1994). (Belgisch Staatsblad van 30 september 1994).
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn

réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks
établi mensuellement par le Service public fédéral Economie et publié vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie en bekendgemaakt
au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.
Tous les calculs d'indices sont établis compte tenu de la troisième Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt
au centième supérieur. tot het hogere honderdste afgerond.

Art. 6.A partir de 2005 et des années suivantes, les salaires

Art. 6.Vanaf 2005 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en

horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés seront de werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 februari aangepast aan de
adaptés à l'index réel chaque fois à la date du 1er février. reële index. De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de
L'adaptation est calculée en comparant l'index social du mois de maand januari van het kalenderjaar te vergelijken met de sociale index
janvier de l'année civile à l'index social du mois de janvier de van de maand januari van het voorgaande kalenderjaar.
l'année civile précédente.
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels

Art. 7.Conformément à et en exécution de :

Art. 7.Overeenkomstig en in uitvoering van :

- l'avis n° 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le - advies nr. 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale Raad
Conseil Central de l'Economie; voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht;
- la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 fixant - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot
les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
primes, indemnités et avantages en euro; de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
autres que ceux visés par la convention collective de travail n° 69 du de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve
17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arrondir les arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de
montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001
l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail betreffende de invoering van de euro in de collectieve
conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 relative aux arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december
conventions collectives de travail et aux Commissions paritaires; 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
- la recommandation n° 13 du 30 mars 2001 relative à l'introduction de - de aanbeveling nr. 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering van
l'euro, de euro,
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend,
tenant compte de la quatrième décimale. rekening houdend met de vierde decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
à l'eurocent le plus proche. afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent.
Exemple Voorbeeld
de .,0001 EUR à ., 0049 EUR, le résultat est arrondi au cent .,0001 EUR tot en met .,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere
inférieur. eurocent.
de .,0050 EUR à .,0099 EUR, le résultat est arrondi au cent supérieur. .,0050 EUR tot en met .,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere eurocent.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen

Art. 8.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires

Art. 8.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden

minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) toegepast en
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde
tension salariale définie ci-après : loonspanning :
A.1. A.1.
Manoeuvre Manoeuvre
100 100
A.1. A.1.
Hulpwerkman Hulpwerkman
100 100
A.2. A.2.
Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise)
105 105
A.2. A.2.
Hulpwerkman: (10 jaar anciënniteit in de onderneming) Hulpwerkman: (10 jaar anciënniteit in de onderneming)
105 105
B. B.
Spécialisé Spécialisé
112,5 112,5
B B
Geoefende Geoefende
112,5 112,5
C. C.
Qualifié Qualifié
125 125
C. C.
Geschoolde Geschoolde
125 125
D. D.
Hautement qualifié Hautement qualifié
132 132
D. D.
Hoog geschoolde Hoog geschoolde
132 132
E. E.
Qualifié hors catégorie Qualifié hors catégorie
140 140
E. E.
Geschoolde buiten categorie Geschoolde buiten categorie
140 140

Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la

Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de

majoration est appliquée en premier lieu. verhoging eerst toegepast.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle

du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21

le commerce du métal, relative à la détermination du salaire, juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85027/CO/149.04. betreffende de loonvorming, geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het
nummer 85027/CO/149.04.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^