Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal octroyant sans frais la garantie de l'Etat à tous les emprunts et aux produits dérivés y afférents qui sont repris par le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire de la Société nationale des Chemins de fer belges et qui ne bénéficient pas encore de la garantie de l'Etat lors de la reprise "
Arrêté royal octroyant sans frais la garantie de l'Etat à tous les emprunts et aux produits dérivés y afférents qui sont repris par le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire de la Société nationale des Chemins de fer belges et qui ne bénéficient pas encore de la garantie de l'Etat lors de la reprise Koninklijk besluit tot toekenning van de kosteloze Staatswaarborg aan alle leningen en aan de eraan verbonden afgeleide producten die door het Fonds voor Spoorweginfrastructuur worden overgenomen van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en die bij de overname nog niet de Staatswaarborg genieten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
16 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal octroyant sans frais la garantie de 16 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot toekenning van de kosteloze
l'Etat à tous les emprunts et aux produits dérivés y afférents qui Staatswaarborg aan alle leningen en aan de eraan verbonden afgeleide
sont repris par le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire de la Société producten die door het Fonds voor Spoorweginfrastructuur worden
nationale des Chemins de fer belges et qui ne bénéficient pas encore overgenomen van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en
de la garantie de l'Etat lors de la reprise die bij de overname nog niet de Staatswaarborg genieten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 10, beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op
alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 19 octobre 2004 portant artikel 10, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19
certaines mesures de réorganisation de la Société nationale des oktober 2004 houdende sommige maatregelen voor de reorganisatie van de
Chemins de fer belges (ci-après dénommée la « S.N.C.B. »); Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (hierna de « N.M.B.S. » genoemd);
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A tous les emprunts et aux produits dérivés y afférents

Artikel 1.Aan alle leningen en de eraan verbonden afgeleide producten

qui sont repris de la S.N.C.B. par le Fonds de l'Infrastructure die door het Fonds voor Spoorweginfrastructuur met toepassing van
ferroviaire en application de l'article 14, § 1, 2°, de l'arrêté royal
du 14 juin 2004 précité et qui ne bénéficient pas encore de la artikel 14, § 1, 2°, van voornoemd koninklijk besluit van 14 juni 2004
worden overgenomen van de N.M.B.S. en die nog niet de Staatswaarborg
garantie de l'Etat, la garantie de l'Etat sera accordée sans frais genieten, zal de kosteloze Staatswaarborg worden toegekend bij de
lors de la reprise. overname.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 16 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^