← Retour vers "Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication "
Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION 16 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication | FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE 16 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3 |
par les lois du 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; | gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 9 oktober |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 déterminant, en vue de | 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling met |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
agents des services centraux et services d'exécution des services | graden van de ambtenaren der centrale diensten en uitvoeringsdiensten |
publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie; | van de federale overheidsdiensten die een zelfde trap van de hiërarchie uitmaken; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2002 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot vaststelling van |
Service public fédéral Technologie de l'Information et de la | de personeelsformatie van de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
Communication; | Communicatietechnologie; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat is voldaan aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu l'avis n° 34.213 de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 34.213 van de Vaste commissie voor |
linguistique, donné le 9 novembre 2002; | taaltoezicht, gegeven op 9 november 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration, | Modernisering van de openbare besturen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les cadres linguistiques du Service public fédéral |
Artikel 1.De taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- |
Technologie de l'Information et de la Communication sont fixés | en Communicatietechnologie worden vastgesteld volgens de bij dit |
conformément au tableau repris en annexe du présent arrêté. | besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.L'arrêté royal du 3 octobre fixant les cadres linguistiques du |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling van |
Service public fédéral Technologie de l'Information et de la | de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
Communication est abrogé. | Communicatietechnologie wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op |
cessera de produire ses effets le 1er janvier 2005. | van kracht te zijn op 1 januari 2005. |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 16 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de | Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de |
l'Information et de la Communication | l'Information et de la Communication |
Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en | Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
Communicatietechnologie | Communicatietechnologie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de Openbare Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |