Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant les articles 119 et 120 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements | Koninklijk besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van de artikelen 119 en 120 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 16 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit van de Regering van de |
germanophone modifiant les articles 119 et 120 de l'arrêté royal du 22 | Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van de artikelen 119 en 120 van |
mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de |
établissements | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 fixant le statut du personnel de | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les | personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1 |
lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973 et 19 décembre 1974 et par | gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973 en 19 december |
l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; | 1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
zoals gewijzigd; | |
Vu le protocole n° S 6/98 du 14 décembre 1998 contenant les | Gelet op het protocol nr. S 6/98 van 14 december 1998 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het | |
conclusions des négociations menées au sein du Comité de secteur XIX | Sectorcomité XIX voor de Duitstalige Gemeenschap; |
pour la Communauté germanophone; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 1998; | op 13 november 1998; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President bevoegd inzake |
donné le 4 novembre 1998; | Begroting, gegeven op 4 november 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que trois emplois de chef d'établissement sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat drie betrekkingen als inrichtingshoofd momenteel | |
actuellement vacants dans l'enseignement de la Communauté germanophone | vacant zijn in het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap en dat de |
et que la situation doit immédiatement être stabilisée afin que les | situatie onmiddellijk moet worden gestabiliseerd met het oog op een zo |
établissements d'enseignement concernés soient dirigés au mieux et de | goed mogelijke en coherente leiding van de betrokken |
façon cohérente; | onderwijsinrichtingen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 119 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le |
Artikel 1.Artikel 119 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en |
chargé de la surveillance de ces établissements est remplacé par la | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
disposition suivante : | deze inrichtingen, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 119 - Les conditions requises dans le chef des candidats, le | « Artikel 119 - De aan de kandidaten gestelde vereisten, het |
programme, la date et le lieu des épreuves, le délai et la forme de | programma, de datum en de plaats van de examens, de termijn en de vorm |
présentation des candidatures sont portés à la connaissance du public | voor de indiening van de kandidaturen worden ter kennis van het |
par voie d'appel inséré au Moniteur belge et par tout autre moyen de | publiek gebracht door een oproep in het Belgisch Staatsblad en door |
publication que le Ministre estime nécessaire. » | enig ander middel van bekendmaking dat de Minister noodzakelijk acht. » |
Art. 2.L'article 120 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le |
Art. 2.Artikel 120 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en |
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par l'arrêté | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
royal du 14 novembre 1978, est remplacé par la disposition suivante : | deze inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 |
« Article 120.Au plus tard lorsqu'une fonction de promotion est |
november 1978, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Artikel 120 - Uiterlijk als een bevorderingsambt sinds 3 jaar vacant | |
vacante depuis trois ans, des examens sont organisés en vue de la | is, worden examens georganiseerd met het oog op de uitreiking van het |
délivrance du brevet correspondant. | dienovereenkomstig brevet. |
Les porteurs du brevet de promotion qui ne peuvent être nommés eu | Voor de brevethouders die gelet op het aantal van de te begeven |
égard au nombre d'emplois à conférer sont versés dans une réserve. Le | betrekkingen niet kunnen worden benoemd, wordt een geslaagdenreserve |
brevet des personnes versées dans une réserve reste valable 6 ans. | samengesteld. Het brevet van de mensen die tot een reserve behoren |
Les candidats qui, dans un délai de six ans précédant l'adoption du | blijft zes jaar geldig. Aan de kandidaten die binnen een termijn van zes jaar vóór de |
présent arrêté, ont réussi des examens organisés par la Communauté | aanneming van dit besluit examens georganiseerd door de Duitstalige |
germanophone mais n'ont pas obtenu un brevet de promotion en vertu des | Gemeenschap afgelegd hebben maar krachtens de op het ogenblik van de |
examens bestaande bepalingen geen bevorderingsbrevet verkregen hebben, | |
dispositions existant au moment des examens, recevront ce brevet avec | wordt dit brevet uitgereikt met uitwerking op de dag van de |
effet au jour de la publication du présent arrêté. » | bekendmaking van dit besluit. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Art. 4.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
scientifique et des Monuments et Sites est chargé de l'exécution du | Onderzoek, Monumenten en Landschappen is met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit belast. |
Eupen, le 16 décembre 1998. | Eupen, 16 december 1998. |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, | De Minister-President, Minister van Financiën, |
des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |