← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997, en 37, § 16bis, |
et 37, § 16bis inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par | ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van |
la loi du 22 février 1998; | 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 8; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 8; | |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 12 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 12 |
november 1998; | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal susvisé du 2 juin | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
1998 prévoit, en son article 8, qu'il cesse d'être en vigueur au 1er | in artikel 8 van het voormeld koninklijk besluit van 2 juni 1998 is |
janvier 1999, qu'en vertu de cette disposition, la mesure prise en | bepaald dat dat besluit ophoudt van toepassing te zijn op 1 januari |
faveur des malades chroniques, qui consiste en un forfait annuel de | 1999, dat de voor de chronisch zieken genomen maatregel die bestaat |
BEF 10 000, accordé sous certaines conditions à des personnes se | uit een jaarlijks forfait van BEF 10 000 dat onder bepaalde |
trouvant dans une situation physique de dépendance et exposées, de ce | voorwaarden wordt toegekend aan personen die zich in een fysieke |
fait, à des coûts plus élevés en matière de soins de santé, ne pourra | afhankelijkheidssituatie bevinden en daardoor blootstaan aan hogere |
plus être appliquée à partir de cette date; que, cependant, la | kosten inzake geneeskundige verzorging, vanaf die datum niet meer kan |
décision a été prise de prolonger cette mesure d'un an et qu'il | worden toegepast; dat evenwel is beslist die maatregel met een jaar te |
importe donc que le présent arrêté soit pris et publié dans les | verlengen en dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden |
meilleurs délais de façon à informer les administrations concernées de | genomen en bekendgemaakt opdat de betrokken administraties in kennis |
la décision susvisée et en permettre une application sans retard; | worden gesteld van de voormelde beslissing en de toepassing ervan |
onverwijld mogelijk wordt gemaakt; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 24 novembre 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 24 november |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen |
1994, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "1er janvier 1999" sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "1 januari 1999" vervangen door |
mots "1er janvier 2000". | de woorden "1 januari 2000". |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« L'allocation forfaitaire visée à l'article 6 peut être versée pour | « De in artikel 6 bedoelde forfaitaire tegemoetkoming kan voor 1999 |
1999 si les interventions personnelles effectivement supportées par un | worden gestort indien de persoonlijke aandelen die daadwerkelijk door |
bénéficiaire répondant à la condition de dépendance visée à l'article | een rechthebbende die voldoet aan de in artikel 2 bedoelde |
2, pour des prestations effectuées en 1998 atteignent les montants | afhankelijkheidsvoorwaarde, zijn betaald voor in 1998 verrichte |
verstrekkingen, de bedragen bereiken die, naar gelang van het geval, | |
visés, selon le cas, à l'article 2 et à l'article 6, § 2, et si les | zijn bedoeld in artikel 2 en artikel 6, § 2, en indien dezelfde |
mêmes conditions sont également réunies dans le courant de l'année 1999. » | voorwaarden ook in 1999 zijn vervuld. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 16 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |