Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2024
← Retour vers "Arrêté royal portant diverses mesures relatives aux personnes handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections "
Arrêté royal portant diverses mesures relatives aux personnes handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen over personen met een handicap en redelijke aanpassingen bij selecties
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 16 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant diverses mesures relatives aux personnes handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 16 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen over personen met een handicap en redelijke aanpassingen bij selecties VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
CHAPITRE 1er. - But de l'arrêté HOOFSTUK 1. - Doel van het besluit
Premièrement cet arrêté vise à encourager le recrutement de personnes Ten eerste beoogt dit besluit de aanwerving van personen met een
handicapées. Deuxièmement il vise à affiner le monitoring des handicap te stimuleren. Ten twee beoogt het de monitoring van personen
personnes handicapées au sein de l'effectif de l'administration met een handicap binnen het personeelsbestand van de federale overheid
fédérale. Ensuite, cet arrêté a pour but de clarifier le cadre relatif scherp te stellen. Vervolgens heeft dit besluit tot doel het kader
à l'examen des aménagements raisonnables lors de sélections. En outre, omtrent het onderzoek naar redelijke aanpassingen bij selecties te
ce projet prévoit une modification des règles de monitoring. Enfin il verduidelijken. Daarnaast voorziet dit ontwerp in een wijziging van de
crée un régime de déplacements domicile-lieu de travail plus regels van de monitoring. Ten slotte creëert het een voordeligere
avantageux pour les personnes handicapées. woon-werkverkeerregeling voor personen met een handicap.
La réforme est conforme à l'esprit de la Convention relative aux De hervorming stemt overeen met de geest van het Verdrag inzake de
droits des personnes handicapées. Cette convention vise à promouvoir rechten van personen met een handicap. Dit verdrag beoogt het
la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de volledige genot van alle personen met een handicap van alle
toutes les libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées mensenrechten en fundamentele vrijheden op voet van gelijkheid te
et également le respect de leur dignité intrinsèque. bevorderen alsook de eerbiediging van hun inherente waardigheid.
CHAPITRE 2. - Discussion des articles HOOFDSTUK 2. - Artikelsgewijze bespreking
Article 1er. Artikel 1.
Cet article actualise l'article 25, § 2, de l'arrêté royal du 2 Dit artikel actualiseert artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Article 2. Artikel 2.
Cette disposition actualise l'article 50 de l'arrêté royal du 19 Deze bepaling actualiseert artikel 50 van het koninklijk besluit van
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan
du personnel des administrations de l'Etat. aan de personeelsleden van de rijksbesturen.
Article 3. Artikel 3.
Cet article actualise l'utilisation du nouveau nom de l'arrêté du 6 Dit artikel actualiseert het gebruik van de nieuwe naam van het
octobre 2005 dans l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 besluit van 6 oktober 2005 in artikel 2 van het koninklijk besluit van
fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
certains services publics. indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten.
Article 4. Artikel 4.
Cet article renomme l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses Dit artikel hernoemt het koninklijk besluit van 6 oktober 2005
houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, hierna het
matière de stage, ci-après l'arrêté royal du 6 octobre 2005, en « koninklijk besluit van 6 oktober 2005, naar "koninklijk besluit
arrêté royal portant l'inclusion des personnes handicapées et des houdende de inclusie van personen met een handicap en redelijke
aménagements raisonnables lors de sélections ». aanpassingen tijdens selecties."
Article 5. Artikel 5.
Cet article renomme le Chapitre 1er du même arrêté royal en : « Dit artikel hernoemt Hoofdstuk 1 van hetzelfde koninklijk besluit
Personnes handicapées et aménagements raisonnables ». naar: "Personen met een handicap en redelijke aanpassingen."
Article 6. Artikel 6.
Cet article actualise la disposition sous 1° et élargit la définition Dit artikel actualiseert de bepaling onder 1° en verruimt de definitie
d'une personne handicapée dans l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005. van een persoon met een handicap in artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
Depuis 2023, le VDAB ne délivre plus de nouvelles attestations « VOP De VADB maakt sinds 2023 geen nieuwe VOP attesten meer. De attesten
». Les attestations « advies Individueel Maatwerk » (travail adapté "advies Individueel Maatwerk" (afgekort: IMW) vervangen de oude VOP
individuel, IMW en abrégé) remplacent les anciennes attestations VOP.
La nouvelle formulation permet de reconnaître tant les attestations attesten. De nieuwe formulering laat toe om zowel de uitdovende VOP
VOP en voie d'extinction que les nouvelles attestations IMW. attesten als de nieuwe IMW attesten te erkennen.
En ce qui concerne la définition d'une personne handicapée, les Voor de definitie van een persoon met een handicap blijven de huidige
mécanismes de reconnaissance actuels restent en vigueur et sont erkenningsmechanismen van kracht en worden ze aangevuld met de
complétés par les catégories décrites ci-dessous. hieronder beschreven categorieën.
- Les personnes qui disposent d'une carte de stationnement pour - Personen die beschikken over een parkeerkaart voor personen met een
personnes handicapées délivrée par le Service public fédéral Sécurité handicap overhandigd door de Federale overheidsdienst Sociale
sociale. Actuellement, c'est la direction générale Personnes Zekerheid. Momenteel is het de directie-generaal Personen met een
handicapées du Service public fédéral Sécurité sociale qui remet cette Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid die deze
carte. kaart overhandigt.
- Les personnes qui disposent d'une « European disability card ». Elle - Personen die beschikken over een "European disability card". In
est actuellement délivrée en Belgique par les institutions suivantes : België wordt deze momenteel overhandigd door de volgende instellingen:
le Service public fédéral Sécurité sociale (actuellement par la de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid (momenteel door de
direction générale Personnes handicapées), la « Vlaams Agentschap voor directie-generaal Personen met een Handicap), het Vlaams Agentschap
Personen met een Handicap », l'Agence pour une Vie de Qualité, le voor Personen met een Handicap, het "Agence pour une Vie de Qualité",
Service public francophone bruxellois et la « Dienststelle für de "Service public francophone bruxellois" en de "Dienststelle für
Selbstbestimmtes Leben ». La carte peut être utilisée en Belgique et Selbstbestimmtes Leben". De kaart kan vandaag in België worden
dans les sept autres pays de l'UE participants à ce jour : Chypre, gebruikt en in de zeven andere deelnemende EU-landen, namelijk:
Estonie, Finlande, Italie, Malte, Roumanie et Slovénie. Cette carte Cyprus, Estland, Finland, Italië, Malta, Roemenië en Slovenië. Deze
est strictement personnelle et les avantages sont uniquement destinés kaart is strikt persoonlijk en de voordelen zijn uitsluitend bedoeld
à un usage personnel. voor persoonlijk gebruik.
Article 7. Artikel 7.
Cet article aligne la version néerlandaise du texte sur la version Dit artikel brengt de Nederlandstalige versie van de tekst in
francophone. overeenstemming met de Franstalige.
Article 8. Artikel 8.
Cet article précise que certaines catégories de personnes peuvent Dit artikel verduidelijkt dat bepaalde categorieën van personen
demander des aménagements raisonnables pendant leur participation à tijdens hun deelname aan selecties redelijke aanpassingen kunnen
des sélections. Une définition du concept d'aménagements raisonnables aanvragen. Een definitie van het begrip redelijke aanpassingen staat
se trouve dans le protocole du 19 juillet 2007 entre l'Etat fédéral, in het protocol van 19 juli 2007 tussen de Federale Staat, de Vlaamse
la Commmunauté flamande, la Communauté française,la Communauté Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het
germanophone, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de
Commission communautaire commune, la Commission communautaire Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse
française en faveur des personnes en situation de handicap. Il s'agit Gemeenschapscommissie ten gunste van personen met een handicap. Het
de mesures concrètes pouvant neutraliser l'impact limitatif d'un environnement non adapté sur la participation d'une personne. Un aménagement raisonnable modifie l'environnement. Il le rend plus accessible et permet à la personne de travailler sur un pied d'égalité avec les autres. Les aménagements raisonnables visent ainsi à prévenir un résultat dommageable dû à certains facteurs environnementaux. Cela signifie qu'ils sont toujours adaptés aux besoins individuels et spécifiques d'un individu. Par conséquent, ils peuvent prendre différentes formes. Quelques exemples : une police de caractères plus grande, du temps supplémentaire, un logiciel adapté, un accompagnement ou un soutien, etc. Les aménagements raisonnables sont donc liés à une situation concrète. Une personne peut en effet naître avec un handicap ou en être affectée plus tard à la suite d'une maladie, d'un accident ou de la vieillesse. En outre, toute personne dont la participation à la vie sociale ou professionnelle est restreinte ou entravée, a le droit de demander des aménagements raisonnables. Donc cette raisonnement ne s'applique pas seulement aux personnes reconnues par la réglementation comme étant des personnes handicapées. L'article vise plusieurs catégories de personnes. - Les personnes handicapées visées à l'article 1er de l'arrêté royal gaat om concrete maatregelen die de beperkende invloed van een onaangepaste omgeving op de participatie van een persoon kunnen neutraliseren. Een redelijke aanpassing verandert iets aan de omgeving. Het maakt deze toegankelijker en laat toe dat de persoon op evenwaardige wijze met andere personen kan werken. Op die manier beogen zij een schadelijke weerslag ten gevolge van bepaalde omgevingsfactoren te voorkomen. Dit betekent dat zij altijd afgestemd zijn op de specifieke en individuele ondersteuningsbehoeften van een individu. Bijgevolg kunnen zij uiteenlopende vormen aannemen. Enkele voorbeelden: een groter lettertype, extra tijd, aangepaste software, begeleiding of ondersteuning, ... Redelijke aanpassingen zijn dus gelinkt aan een concrete situatie. Een persoon kan immers worden geboren met een handicap of er later wegens ziekte, ongeval of ouderdom door worden getroffen. Bovendien heeft iedere persoon wiens deelname aan het maatschappelijke of professionele leven wordt beperkt of belemmerd, recht om redelijke aanpassingen te vragen. Bijgevolg geldt deze redenering niet alleen voor personen die de regelgeving erkent als personen met een handicap Het artikel viseert meerdere categorieën van personen. - Personen met een handicap bedoeld in artikel 1 van het koninklijk
du 6 octobre 2005. besluit van 6 oktober 2005.
- Les victimes d'un accident du travail ou d'une maladie - Slachtoffers van een arbeidsongeval of beroepsziekte zonder dat hun
professionnelle sans que leur incapacité de travail ne doive
satisfaire au pourcentage de 66 % requis dans l'article 1er, 4°, de ongeschiktheid zesenzestig procent bedraagt zoals vereist in artikel
l'arrêté royal du 6 octobre 2005. 1, 4°, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
- Les victimes d'un accident de droit commun sans que leur incapacité - Slachtoffers van een ongeval van gemeen recht zonder dat hun
de travail ne doive satisfaire au pourcentage de soixante-six pour ongeschiktheid zesenzestig procent bedraagt zoals vereist in artikel
cent requis dans l'article 1er, 5°, de l'arrêté royal du 6 octobre 1, 5°, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
2005. - Les personnes qui ont obtenu uniquement un certificat ou un diplôme - Personen die louter een getuigschrift of diploma behaald hebben in
de l'enseignement spécialisé. het buitengewoon onderwijs.
- Les personnes en possession d'une attestation ou d'un rapport - Personen met een attest of verslag van een arts specialist, een
délivré(e) par un médecin spécialiste, un médecin généraliste ou
Medex, le CLB (centrum voor leerlingenbegeleiding), le centre PMS ou huisarts of Medex, het CLB, het centre PMS of Kaleido dat een
Kaleido qui établit un trouble de l'apprentissage ou une situation leerstoornis of een situatie die overeenstemt met een handicap in de
correspondant à un handicap au sens de la Convention relative aux zin van het Verdrag inzake de Rechten van Personen met een Handicap
droits des personnes handicapées. Ces spécialistes sont les mieux vaststelt. Deze specialisten staan in de beste positie om te
placés pour évaluer si la situation spécifique de la personne beoordelen of de specifieke situatie van de persoon overeenkomt met
correspond à un handicap. En effet, la notion de handicap évolue. Il een handicap. Het begrip handicap is namelijk aan verandering
résulte de l'interaction entre des personnes présentant des onderhevig. Het vloeit voort uit de wisselwerking tussen personen met
incapacités et les barrières comportementales et environnementales qui functiebeperkingen en sociale en fysieke drempels die hen belet ten
font obstacle à leur pleine et effective participation à la société volle, daadwerkelijk en op voet van gelijkheid met anderen te
sur la base de l'égalité avec les autres. participeren in de samenleving.
- Les personnes avec une attestation d'un établissement d'enseignement - Personen met een attest afkomstig van een onderwijsinstelling dat
leur accordant des aménagements raisonnables, par exemple pouvoir hen redelijke aanpassingen toekent zoals bijvoorbeeld: langer mogen
travailler plus longtemps, passer une autre forme d'examen, etc. werken, een andere examenvorm krijgen, ...
- Les personnes qui n'entrent dans une aucune des catégories de - Personen die niet onder één van de categorieën uit artikel 1 van het
l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005, mais pour koninklijk besluit van 6 oktober 2005 vallen, maar waarvoor de
lesquelles le directeur général Recrutement et Développement du
Service public fédéral Stratégie et Appui juge opportun de leur directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale
accorder des aménagements raisonnables lors d'une sélection. Cet ajout a pour but de faciliter l'examen des aménagements raisonnables pour les personnes qui ne sont pas des personnes handicapées au sens de cet arrêté, mais qui se trouvent dans une situation telle que décrite dans l'article 1er de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et qui peuvent le prouver au moyen d'une attestation ou d'un rapport reconnu par le directeur général Recrutement et Développement. Par exemple : un document d'un pays de l'EEE (Espace Economique Européen) qui reconnait un handicap. Cette énumération a pour but de présenter certaines situations qui peuvent être utilisées comme outil ou indicateur lors de l'examen de aménagements raisonnables. La possibilité pour la personne handicapée d'obtenir un aménagement raisonnable lors de sélections, conformément aux dispositions légales en matière de non-discrimination, n'est pas liée à une reconnaissance administrative. Toute personne qui se considère comme handicapée, que son handicap ait été reconnu ou non par une autorité administrative, a la possibilité de demander un aménagement raisonnable. La Direction générale Recrutement et Développement devra toujours évaluer le caractère raisonnable des ajustements demandés. Par conséquent, elles n'ont pas droit automatiquement à un aménagement raisonnable. L'énumération faite dans cet article n'est pas exhaustive. Cet arrêté règle uniquement la fourniture d'aménagements raisonnables lors de sélections, ce qui n'empêche pas que des aménagements raisonnables doivent également être examinés au cours de la carrière. Le concept de sélections est interprété au sens large. Il peut s'agir de recrutements statutaires (sélections comparatives et continues), de recrutements contractuels, de tests linguistiques, de procédures de promotion, etc. Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning het opportuun acht om hen bij een selectie redelijke aanpassingen toe te kennen. Deze toevoeging heeft tot doel het onderzoek naar redelijke aanpassingen te vergemakkelijken voor personen die geen persoon met een handicap zijn in de zin van dit besluit, maar die zich in een situatie bevinden zoals omschreven in artikel 1 van het verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van personen met een handicap en dit kunnen aantonen aan de hand van een attest of verslag erkend door de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling. Bijvoorbeeld: een document uit een EER-land (Europese Economische Ruimte) dat een handicap erkent. Deze opsomming heeft tot doel bepaalde situaties mee te geven die als hulpmiddel of indicator kunnen worden gebruikt tijdens het onderzoek naar redelijke aanpassingen. De mogelijkheid voor de persoon met een handicap een redelijke aanpassing bij selecties te krijgen, is conform de wettelijke bepalingen inzake non-discriminatie niet gekoppeld aan een administratieve erkenning. Iedere persoon die zichzelf beschouwt als persoon met een handicap, ongeacht of de handicap al dan niet erkend is door een administratieve overheid, beschikt over de mogelijkheid een redelijke aanpassing te vragen. Het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling zal het redelijke karakter van de gevraagde aanpassingen steeds moeten beoordelen. Ze beschikken bijgevolg niet automatisch over een recht op een redelijke aanpassing. De opsomming in dit artikel niet exhaustief. Dit besluit regelt alleen de voorziening van redelijke aanpassingen bij selecties, wat niet wegneemt dat ook tijdens de loopbaan redelijke aanpassingen moeten worden onderzocht. Het begrip selecties wordt ruim geïnterpreteerd. Het kan gaan om statutaire aanwervingen (vergelijkende en doorlopende selecties), contractuele aanwervingen, taalproeven, bevorderingsprocedures,...
En outre, cet article précise au paragraphe 2 qu'une liste spécifique Daarnaast verduidelijkt dit artikel in paragraaf 2 dat er zowel bij
de lauréats handicapés sera établie tant lors de sélections vergelijkende als doorlopende selecties een bijzondere lijst van
comparatives que continues. laureaten met een handicap wordt opgesteld.
Les personnes ayant obtenu un aménagement raisonnable lors d'une De personen die een redelijke aanpassing zijn bekomen tijdens een
sélection ne sont pas incluses dans le monitoring lors de leur entrée selectie worden niet opgenomen in de monitoring wanneer zij in dienst
en service, sauf si elles relèvent du champ d'application de l'article treden, behoudens wanneer zij onder het toepassingsgebied van het
1er modifié de l'arrêté royal du 6 octobre 2005. gewijzigd artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
Article 9. Artikel 9.
Premièrement, cet article précise que le taux d'emploi de trois pour Dit artikel verduidelijkt ten eerste dat het tewerkstellingspercentage
cent de personnes handicapées est une obligation minimale pour chaque van drie procent van personen met een handicap een minimumverplichting
service public au sens de cet arrêté. is voor elke overheidsdienst in de zin van dit besluit.
L'obligation de monitoring des personnes handicapées découle de De verplichting tot monitoring van personen met een handicap volgt uit
l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 octobre 2005. Il artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005.
s'agit ici d'un traitement licite de données à caractère personnel au Het gaat hier om een rechtmatige verwerking van persoonsgegevens in de
sens de l'article 6 du Règlement (UE) 2016/79 du Parlement européen et zin van artikel 6 van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees
du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE étant donné que l'intéressé a déjà donné son consentement au traitement lors de la procédure de sélection et que le traitement est nécessaire pour répondre à une obligation légale et à l'exécution d'une mission d'intérêt public. De plus, il est possible d'inclure dans le monitoring les personnes handicapées travaillant auprès d'un service public dans le cadre d'une formation professionnelle, à condition qu'elles aient un contrat de travail. En outre, cet article précise que certaines membres du personnel sont automatiquement inclus dans le monitoring. Il s'agît des membres du personnel suivantes : ceux qui sont entrés en service soit de manière prioritaire parce qu'ils figuraient sur une liste spécifique de lauréats, soit de manière prioritaire dans le cadre d'une sélection contractuelle parce qu'ils se sont fait connaître comme personnes handicapées, soit par le biais d'une sélection contractuelle souple organisée pour les personnes handicapées, soit par le biais du trajet d'accueil. Enfin, cet article stipule que chaque service public doit déterminer chaque année la part du travail sous-traité à des entreprises qui offrent un emploi adapté aux personnes handicapées. En plus chaque service doit fournir ces données au service public fédéral Stratégie et Appui. Le calcul du travail sous-traité s'effectuera désormais par le biais d'un montant de référence établi par le ministre de la Fonction publique. Cette modification vise à simplifier le processus de calcul et à accroître la prévisibilité de l'impact d'une sous-traitance à des entreprises de travail adapté sur le quota. natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG aangezien de betrokkene tijdens het selectieproces reeds zijn toestemming heeft gegeven voor de verwerking, de verwerking noodzakelijk is om te voldoen aan een wettelijke verplichting en noodzakelijk is voor de vervulling van een taak van algemeen belang. Daarnaast wordt het mogelijk personen met een handicap, die in het kader van een beroepsopleiding bij een overheidsdienst werken, mee op te nemen in de monitoring op voorwaarde dat zij beschikken over een arbeidscontract. Verder verduidelijkt dit artikel dat bepaalde personeelsleden automatisch meetellen voor de monitoring. Het gaat om de volgende personeelsleden: zij die in dienst zijn getreden ofwel na voorrang te hebben gekregen doordat zij op een bijzondere laureatenlijst stonden, ofwel na voorrang te hebben gekregen in het kader van een contractuele selectie omdat zij zich kenbaar hebben gemaakt als zijnde een persoon met een handicap, ofwel via een soepele contractuele selectie georganiseerd voor personen met een handicap, ofwel via het kennismakingstraject. Ten slotte bepaalt dit artikel dat elke overheidsdienst jaarlijks het aandeel van uitbesteed werk aan bedrijven die zorgen voor aangepaste tewerkstelling van personen met een handicap moet vaststellen. Bijkomend moet elke dienst deze gegevens bezorgen aan de federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. De berekening van het uitbestede werk zal voortaan gebeuren via een referentiebedrag vastgesteld door de minister van Ambtenarenzaken. Deze wijziging beoogt het berekeningsproces te vereenvoudigen en de voorspelbaarheid van de invloed van een uitbesteding bij maatwerkbedrijven op het quotum te verhogen.
Au sein de la Communauté flamande, les entreprises qui fournissent un Binnen de Vlaamse gemeenschap dragen bedrijven die zorgen voor
emploi adapté aux personnes handicapées sont appelées « aangepaste tewerkstelling van personen met een handicap de naam
maatwerkbedrijven ». Ceci est précise dans l'exposé des motifs de la "maatwerkbedrijven". De memorie van toelichting van de wet van 3
loi du 3 septembre 2017 modifiant l'arrêté royal du 6 octobre 2005 september 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 oktober
portant diverses mesures en matière de sélection comparative de 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
recrutement et en matière de stage en vue d'optimiser le quota en aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage het oog op de
optimalisering van het quotum inzake tewerkstelling van personen met
matière d'emploi de personnes handicapées dans les services publics een handicap bij de federale overheidsdiensten, verduidelijkt dit. In
fédéraux. A Bruxelles et en Wallonie, ces entreprises sont appelées « Brussel en Wallonië dragen deze bedrijven de naam van "entreprises de
entreprises de travail adapté ». Cela signifie que seules les travail adapté". Dit betekent dat enkel de bedrijven vermeld in de
entreprises figurant sur les listes régionales peuvent être prises en gewestelijke lijsten kunnen worden meegeteld voor de berekening van de
compte pour le calcul d'un pour cent visé dans l'article 9, § 1er, één procent bedoeld in artikel 9, § 1, vijfde lid, van het ontwerp.
alinéa 5, de ce projet.

Article 10. Cet article renomme la Commission d'accompagnement pour l'Inclusion des Personnes handicapées, et en définit la nouvelle composition. La composition est réduite afin de rendre son fonctionnement plus efficace sans compromettre l'expertise nécessaire au sein de la Commission d'accompagnement. Un représentant du Ministre ou Secrétaire d'Etat chargé de l'Egalité des chances est ajouté à la composition. Et ce afin de tenir compte de la composition actuelle et éventuellement future du gouvernement. La représentation de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui passe de trois à un membre. De cette manière, on tient compte de la nouvelle structure et des missions du Service public fédéral Stratégie et Appui. Les deux experts de différents rôles linguistiques sont retirés de la composition. La représentation des organisations syndicales représentatives passe de trois à un membre par organisation. De cette manière, toutes les organisations représentatives restent structurellement et proportionnellement représentées.

Artikel 10. Dit artikel hernoemt de Begeleidingscommissie voor de Inclusie van Personen met een Handicap en bepaalt de nieuwe samenstelling. De samenstelling wordt verkleind met het oog op een efficiëntere werking zonder de afbreuk te doen aan de nodige expertise binnen de begeleidingscommissie. Een vertegenwoordiger van de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen wordt toegevoegd aan de samenstelling. Dit om rekening te houden met de huidige en eventueel toekomstige samenstelling van de regering. De vertegenwoordiging van directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning wordt teruggebracht van drie leden naar één lid. Op deze manier wordt rekening gehouden met de nieuwe structuur en de missies van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. De twee experts van verschillende taalrollen worden uit de samenstelling gehaald. De vertegenwoordiging van de representatieve vakbondsorganisaties wordt teruggebracht van drie leden naar één lid per organisatie. Op deze manier blijven alle representatieve organisaties structureel en proportioneel vertegenwoordigd.

Article 11. Artikel 11.
Premièrement cet article stipule que les frais de déplacement du Dit artikel bepaalt dat de verplaatsingskosten van het personeelslid
membre du personnel handicapé concernant le trajet résidence-lieu de met een handicap wat betreft het woon-werkverkeer zullen worden
travail seront indemnisés soit à concurrence du prix d'un ticket de vergoed ofwel ten waarde van een eersteklasticket ofwel ten belope van
première classe soit à concurrence de l'indemnité kilométrique, à een vergoeding die gelijk is aan de kilometervergoeding, op voorwaarde
condition qu'elles en fassent la demande à leur service fédéral. Il dat zij dit aanvragen bij hun federale dienst. Het gaat hier om een
s'agit d'un choix du membre du personnel. Un cumul des deux n'est pas keuzerecht in hoofde van het personeelslid. Een cumulatie van beiden
possible conformément à l'article 10 de l'arrêté royal de 13 juillet is niet mogelijk overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit
2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van
la fonction publique fédérale. Cela signifie qu'il doit indiquer à de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. Dit betekent dat
l'avance s'il souhaite utiliser les transports publics ou son véhicule hij op voorhand dient aan te geven of hij voor zijn woon-werkverkeer
personnel pour ses déplacements entre la résidence et le lieu de travail. het openbaar vervoer of een eigen voertuig wenst te gebruiken.
Article 12. Artikel 12.
Cet article actualise l'article 73 de l'arrêté royal du 13 juillet Dit artikel actualiseert artikel 73 van het koninklijk besluit van 13
2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de
la fonction publique fédérale en ce qui concerne l'incidence de la personeelsleden van het federaal openbaar ambt wat betreft de
définition de personne handicapée. doorwerking van de definitie van persoon met een handicap.
Articles 13, 14 et 15. Artikelen 13, 14 en 15.
Ces articles ne nécessitent aucun commentaire. Deze artikelen behoeven geen commentaar.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Conseil d'Etat, Raad van State,
section de législation Afdeling Wetgeving
Avis 75.061/4 du 7 février 2024 sur un projet d'arrêté royal `portant Advies 75.061/4 van 7 februari 2024 over een ontwerp van koninklijk
diverses mesures en vue de l'inclusion des personnes handicapées et besluit `houdende diverse maatregelen met het oog op de inclusie van
des aménagements raisonnables lors de sélections' personen met een handicap en redelijke aanpassingen tijdens selecties'
Le 8 décembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 8 december 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken,
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een
Poste à communiquer un avis dans un délai de trente jours prorogé de termijn van dertig dagen verlengd met dertig dagen* een advies te
trente jours *, sur un projet d'arrêté royal `portant diverses mesures verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende diverse
en vue de l'inclusion des personnes handicapées et des aménagements maatregelen met het oog op de inclusie van personen met een handicap
raisonnables lors de sélections'. en redelijke aanpassingen tijdens selecties'.
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 7 février 2024 . Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 7 februari 2024 . De
La chambre était composée de Bernard Blero, président de chambre, kamer was samengesteld uit Bernard Blero, kamervoorzitter, Géraldine
Géraldine Rosoux et Dimitri Yernault, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van Hove, greffier. Rosoux en Dimitri Yernault, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, griffier.
Le rapport a été présenté par Ambre Vassart, auditeur . Het verslag is uitgebracht door Ambre Vassart, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Bernard Blero. advies is nagezien onder toezicht van Bernard Blero .
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 février 2024 . Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 februari 2024 .
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
Examen du projet volgende opmerkingen.
Onderzoek van het ontwerp
Dispositif Dispositief
Chapitre 2 Hoofdstuk 2
Complémentairement à ce que prévoit l'article 2, l'auteur du projet Bovenop wat bepaald wordt in artikel 2 moet de steller van het ontwerp
insérera dans celui-ci une disposition nouvelle en vue de modifier in dat ontwerp een nieuwe bepaling invoegen tot wijziging van artikel
l'article 1er, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 november 1998
`relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel `betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat', dans lequel il est également fait personeelsleden van de rijksbesturen' waarin eveneens melding gemaakt
mention de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 `portant diverses mesures wordt van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 `houdende diverse
en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en
stage'. met betrekking tot de stage'.
Article 5 Artikel 5
La phrase liminaire précisera que la modification porte sur le In de inleidende zin moet vermeld worden dat de wijziging betrekking
chapitre Ier « du même arrêté ». heeft op hoofdstuk I "van hetzelfde besluit".
Article 6 Artikel 6
1. Les a) et b) formulent la même modification et font double emploi. 1. De bepalingen onder a) en b), waarin dezelfde wijziging
Le a) sera remplacé par la modification prévue au b). geformuleerd wordt, overlappen elkaar. De bepaling onder a) moet
vervangen worden door de wijziging vervat in de bepaling onder b).
2. Compte tenu de la modification prévue au d) (devenant c)), le 2. Gelet op de wijziging die vervat is in de bepaling onder d) (die de
bepaling onder c) wordt), moet de aanhef aangevuld worden met een
préambule sera complété par le visa du fondement juridique habilitant verwijzing naar de rechtsgrond waarbij de Koning ertoe gemachtigd
le Roi à prévoir que l'arrêté royal du 6 octobre 2005 est applicable à wordt te bepalen dat het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 van
la police fédérale ainsi qu'aux organismes d'intérêt public mentionnés toepassing is op de federale politie en op de instellingen van
à l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 `portant certaines openbaar nut vermeld in artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993
mesures en matière de fonction publique'. `houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken'.
Article 8 Artikel 8
Dans la phrase liminaire, il sera précisé que la disposition a été « In de inleidende zin moet vermeld worden dat de bepaling in kwestie is
remplacée par l'arrêté royal du 5 mars 2007 et modifiée par l'arrêté "vervangen bij het koninklijk besluit van 5 maart 2007 en gewijzigd
royal du 6 décembre 2012 ». bij het koninklijk besluit van 6 december 2012".
Article 9 Artikel 9
1. De l'accord du délégué de la Ministre, le paragraphe 1er, alinéa 2, 1. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat de ontworpen
3°, en projet contient une erreur de renvoi. Elle sera corrigée. paragraaf 1, tweede lid, 3°, een verkeerde verwijzing bevat. Die
vergissing moet rechtgezet worden.
2. Dans la version française du paragraphe 1er, alinéa 6, en projet, 2. In de ontworpen paragraaf 1, zesde lid, moet in de Franse tekst het
il y a lieu de supprimer le mot « publique » après les mots « dans ses woord "publique" geschrapt worden na de woorden "dans ses
attributions ». attributions".
3. Au même alinéa, il n'y a pas lieu de subordonner la décision du 3. Wat hetzelfde lid betreft, bestaat er geen grond om de beslissing
ministre à une proposition d'un membre de l'administration dès lors van de minister afhankelijk te maken van een voorstel van een lid van
que celui-ci est soumis au pouvoir hiérarchique du ministre dont son het bestuur, aangezien dat lid onder het hiërarchisch gezag staat van
administration relève. de minister onder wie zijn bestuur ressorteert.
Article 13 Artikel 13
L'article à l'examen ne précise pas la date d'entrée en vigueur du In voorliggend artikel wordt niet bepaald op welke datum het ontwerp
projet. Si l'auteur du projet entend déroger à la règle générale de in werking treedt. Als de steller van het ontwerp wil afwijken van de
l'entrée en vigueur le dixième jour après celui de la publication de algemene regel naar luid waarvan het besluit in werking treedt de
l'arrêté au Moniteur belge, il devra être en mesure de justifier cette tiende dag na die van de bekendmaking ervan in het Belgisch
dérogation. Staatsblad, moet hij die afwijking kunnen verantwoorden.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
Charles-Henri Van Hove Bernard Blero Charles-Henri Van Hove Bernard Blero
_______ _______
Note Nota
* Par courriel du 11 décembre 2023. * Bij e-mail van 11 december 2023.
16 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant diverses mesures en vue de 16 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen met
l'inclusion des personnes handicapées et des aménagements raisonnables het oog op de inclusie van personen met een handicap en redelijke
lors de sélections aanpassingen tijdens selecties
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid;
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002 ; vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24
december 2002;
Vu la loi du 22 mars 1999 portant diverses mesures en matière de Gelet op de wet van 22 maart 1999 houdende diverse maatregelen inzake
fonction publique, l'article 25, § 1er; ambtenarenzaken, artikel 25, § 1;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat ; statuut van het Rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'Etat ; rijksbesturen;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van
par contrat de travail dans certains services publics ; de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in
sommige overheidsdiensten;
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse
matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en
en ce qui concerne le recrutement de personnes handicapées ; met betrekking tot de stage wat betreft de aanwerving van personen met een handicap;
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 13 mars 2023 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 13 maart 2023;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances pour la police fédérale Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën voor de
du 5 décembre 2023 ; federale politie van 5 december 2023;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 mai 2023 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
gegeven op 25 mei 2023;
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van
donné le 28 février 2023 ; Sociale Zekerheid, gegeven op 28 februari 2023;
Vu l'avis n° 55/2023 de l'Autorité de protection des données du 9 mars 2023 ; Gelet op het advies nr. 55/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 9 maart 2023;
Vu le protocole n° 831 du 26 octobre 2023 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 831 van 26 oktober 2023 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux ; de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 585/1 du 25 octobre 2023 du comité de négociation Gelet op het protocol nr. 585/1 van 25 oktober 2023 van het
pour les services de police ; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis n° 75.061/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2024, en Gelet op advies nr. 75.061/4 van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1 er, 2°, des lois sur le februari 2024, met toepassing van artikel 84. § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8,
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative ; inzake administratieve vereenvoudiging;
Considérant la Convention relative aux droits des personnes Overwegende het Verdrag inzake de rechten van personen met een
handicapées adoptée le 13 décembre 2006 par l'Organisation des Nations handicap van de Verenigde Naties aangenomen op 13 december 2006 en
Unies et ratifiée le 2 juillet 2009, en particulier les articles 2, 5 et 27 ; geratificeerd op 2 juli 2009, in het bijzonder artikels 2, 5 en 27;
Considérant l'article 22ter de la Constitution qui confère aux Overwegende het artikel 22ter van de Grondwet dat het recht aan
personnes en situation de handicap le droit à une pleine inclusion, y personen met een handicap erkent op volledige inclusie, met inbegrip
compris le droit à des aménagements raisonnables ; van het recht op redelijke aanpassingen;
Considérant la Loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines Overwegende de Wet ter bestrijding van bepaalde vormen van
formes de discrimination, en particulier les articles 4, 12° et 14 ; discriminatie van 10 mei 2007, in het bijzonder artikels 4, 12° en 14;
Considérant l'avis n° 2023/02 du Conseil Supérieur National des Overwegende het advies nr. 2023/02 van de Nationale Hoge Raad Personen
Personnes Handicapées rendu après consultation des membres entre le 27 met een Handicap uitgebracht na raadpleging van de leden tussen 27
janvier 2023 et le 3 février 2023 ; januari 2023 en 3 februari 2023;
Considérant l'avis de la Commission d'accompagnement pour le Overwegende het advies van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving
recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique van personen met een handicap in het federaal openbaar ambt van 14
fédérale donné le 14 février 2023 ; februari 2023;
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique, la Ministre Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van
de l'Intérieur et le Ministre de la Justice de l'avis des Ministres Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie en op het advies van de
qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937
portant le statut des agents de l'Etat

Article 1er.Dans l'article 25, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 2

HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, rétabli par 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel

Artikel 1.In artikel 25, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit

l'arrêté royal du 12 octobre 2022, les mots « diverses mesures en van 2 oktober 1937, hersteld bij het koninklijk besluit van 12 mei
matière de sélection comparative de recrutement et en matière de 2022, worden de woorden "diverse maatregelen met betrekking tot de
stage, et qui sont lauréats, sont prioritaires dans leur groupe en ce vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, die
qui concerne l'attribution du poste vacant » sont remplacés par les laureaat zijn, voorrang binnen hun groep bij de toekenning van de
mots « l'inclusion des personnes handicapées et des aménagements vacante betrekking" vervangen door de woorden "de inclusie van
raisonnables lors de sélections, et qui sont lauréats, sont personen met een handicap en redelijke aanpassingen tijdens selecties
prioritaires dans leur groupe en ce qui concerne l'attribution de die laureaat zijn, voorrang binnen hun groep bij de toekenning van de
l'emploi vacant dans la mesure où le service public recruteur vacante betrekking voor zover de aanwervende federale dienst het
n'atteint pas le quota visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de quotum bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk
l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes besluit van 6 oktober 2005 houdende de inclusie van personen met een
handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections ».
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 19 novembre 1998
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel handicap en redelijke aanpassingen tijdens selecties niet bereikt".
des administrations de l'Etat

Art. 2.Dans l'article 50, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 19

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 november
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
du personnel des administrations de l'Etat, inséré par l'arrêté royal personeelsleden van de rijksbesturen

Art. 2.In artikel 50, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van

19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan
aan de personeelsleden van de rijksbesturen, ingevoegd bij het
du 21 août 2022, les mots « de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 koninklijk besluit van 21 augustus 2022, worden de woorden "van het
koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met
portant diverses mesures en matière de sélection comparative de betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking
recrutement et en matière de stage » sont remplacés par les mots « de tot de stage" vervangen door de woorden "van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes van 6 oktober 2005 houdende de inclusie van personen met een handicap
handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections ». en redelijke aanpassingen tijdens selecties".
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
services publics arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten

Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 25 avril 2005

Art. 3.In artikel 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 25

fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming
bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, vervangen bij
certains services publics, remplacé par l'arrêté royal du 23 octobre het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, worden de woorden "van het
2022, les mots « de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met
mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking
matière de stage » sont remplacés par les mots « de l'arrêté royal du tot de stage" vervangen door de woorden "van het koninklijk besluit
6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes handicapées et des van 6 oktober 2005 houdende de inclusie van personen met een handicap
aménagements raisonnables lors de sélections ». en redelijke aanpassingen tijdens selecties".
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 HOOFDSTUK 4. - wijzigingen van het koninklijk besluit van 6 oktober
portant diverses mesures en matière de sélection comparative de 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
recrutement et en matière de stage en ce qui concerne le recrutement aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage wat betreft de
de personnes handicapées aanwerving van personen met een handicap

Art. 4.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant

Art. 4.In het opschrift van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005

houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage worden de woorden
en matière de stage, les mots « diverses mesures en matière de "diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
sélection comparative de recrutement et en matière de stage » sont aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage" vervangen door de
remplacés par les mots « l'inclusion des personnes handicapées et des woorden "de inclusie van personen met een handicap en redelijke
aménagements raisonnables lors de sélections ». aanpassingen tijdens selecties".

Art. 5.L'intitulé du chapitre Ier du même arrêté est remplacé comme

Art. 5.Het opschrift van hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt

suit : vervangen als volgt:
« Personnes handicapées et aménagements raisonnables ». "Personen met een handicap en redelijke aanpassingen".

Art. 6.Dans l'article 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 6.In artikel 1 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij

l'arrêté royal du 6 septembre 2018, les modifications suivantes sont het koninklijk besluit van 6 september 2018, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
a) les mots « ou bénéficiant d'une Vlaamse Ondersteuningspremie a) de woorden « of die geniet van een Vlaamse Ondersteuningspremie
octroyée par le VDAB (VOP depuis 2008), au Service bruxellois toegekend door de VDAB (VOP vanaf 2008), bij de "Service bruxellois
francophone des Personnes handicapées » sont remplacés par les mots « francophone des Personnes handicapées" of » worden vervangen door de
au "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", au woorden « bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Service public francophone bruxellois » ; Beroepsopleiding, « Service public francophone bruxellois" » ;
b) l'article est complété par les 7° et 8°, rédigés comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° en 8°,
« 7° la personne en possession d'une carte de stationnement pour luidende: "7° de persoon in het bezit van een parkeerkaart voor personen met een
personnes handicapées délivrée par le Service public fédéral Sécurité handicap afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Sociale
sociale ; Zekerheid;
8° la personne en possession d'une « European disability card » 8° de persoon in het bezit van een "European disability card"
délivrée par un service compétent. » afgeleverd door een bevoegde instelling."

Art. 7.Dans la version néerlandaise de l'article 1er du même arrêté,

Art. 7.In de Nederlandstalige versie van artikel 1 van hetzelfde

modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 septembre 2018, les besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6
modifications suivantes sont apportées : september 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) les mots « hoofdstuk, wordt onder persoon met een handicap verstaan a) de woorden "hoofdstuk, wordt onder persoon met een handicap
» sont remplacés par les mots « hoofdstuk wordt verstaan onder persoon verstaan" worden vervangen door de woorden "hoofdstuk wordt verstaan
met een handicap » ; onder persoon met een handicap";
b) dans la disposition au point 6°, le mot « blijvende » est supprimé. b) in de bepaling onder 6° wordt het woord "blijvende" opgeheven.

Art. 8.A l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 5

Art. 8.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

mars 2007 et modifié par l'arrêté royal du 6 décembre 2012, les koninklijk besluit van 5 maart 2007 en het koninklijk besluit van 6
modifications suivantes sont apportées : december 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) Le paragraphe 1er est remplacé comme suit : a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
« § 1er. Les personnes suivantes peuvent demander des aménagements " § 1. De volgende personen kunnen tijdens hun deelname aan selecties
vragen redelijke aanpassingen te bekomen:
raisonnables lors de leur participation à des sélections : 1° de persoon met een handicap in de zin van artikel 1, 1° tot en met
1° la personne handicapée au sens de l'article 1er, 1° à 3° et 6° à 8° 3° en 6° tot en met 8° ;
; 2° la victime d'un accident du travail ou d'une maladie 2° het slachtoffer van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte die
professionnelle pouvant certifier d'une incapacité de travail par une het bewijs kan voorleggen van een arbeidsongeschiktheid afgeleverd
attestation de Fedris ou du service médical compétent dans le cadre de door Fedris of de bevoegde geneeskundige dienst in het kader van de
la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ou un régime équivalent ; 3° la victime d'un accident de droit commun qui peut certifier d'une incapacité à la suite d'une décision judiciaire ; 4° la personne qui est d'ancien élève de l'enseignement spécialisé et qui ont obtenu au maximum un certificat ou un diplôme de l'enseignement spécialisé ; 5° la personne en possession d'une attestation ou d'un rapport délivré par un médecin spécialiste, un médecin généraliste, Medex, un des « schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector of in een gelijkwaardig stelsel; 3° het slachtoffer van een ongeval van gemeen recht dat het bewijs kan voorleggen van een ongeschiktheid naar aanleiding van een gerechtelijke beslissing; 4° de persoon die gewezen leerling is van het buitengewoon onderwijs en die hoogstens een getuigschrift of diploma behaald hebben in het buitengewoon onderwijs; 5° de persoon in het bezit van een attest of verslag afgeleverd door
centra voor leerlingenbegeleiding », centres psycho-médico-sociaux ou een arts specialist, een huisarts, Medex, één van de centra voor
Kaleido qui établit un trouble de l'apprentissage ou une incapacité leerlingenbegeleiding, Centres psycho-médico-sociaux of Kaleido dat
physique, mentale, intellectuelle ou sensorielle durable dont een leerstoornis of een langdurige fysieke, mentale, verstandelijke of
l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à la pleine zintuigelijke beperking die een persoon in wisselwerking met diverse
et effective participation au marché du travail sur la base de drempels kan beletten volledig, daadwerkelijk en op voet van
l'égalité avec les autres ; gelijkheid met anderen te participeren op de arbeidsmarkt, vaststelt;
6° la personne en possession d'une attestation délivrée par un 6° de persoon in het bezit van een attest afgeleverd door een
établissement d'enseignement accordant des aménagements raisonnables onderwijsinstelling dat redelijke aanpassingen toekent tijdens de
pendant les examens ou pendant la scolarité ; examens of tijdens het volgen van het onderwijs;
7° la personne en possession d'une attestation ou d'un rapport qui 7° de persoon in het bezit van een attest of verslag, dat een
établit un trouble de l'apprentissage ou une incapacité physique, leerstoornis of een langdurige fysieke, mentale, verstandelijke of
mentale, intellectuelle ou sensorielle durable dont l'interaction avec zintuigelijke beperking die een persoon in wisselwerking met diverse
diverses barrières peut faire obstacle à la pleine et effective drempels kan beletten volledig, daadwerkelijk en op voet van
participation au marché du travail sur la base de l'égalité avec les gelijkheid met anderen te participeren op de arbeidsmarkt, vaststelt
autres relevant pas du champ d'application de l'article 1er, pour qui en niet onder het toepassingsgebied van artikel 1 valt, voor wie de
le directeur général de la direction générale Recrutement et directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui estime Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning
qu'il est pertinent d'examiner des aménagements raisonnables. » ; het pertinent acht redelijke aanpassingen te onderzoeken.";
b) au paragraphe 2, alinéa 1er, première phrase, les mots « sélection b) in paragraaf 2, eerste lid, eerste zin, worden de woorden
comparative de recrutement » sont remplacés par les mots « sélection "vergelijkende aanwervingsselectie" vervangen door de woorden
comparative ou continue ». "vergelijkende of doorlopende selectie".

Art. 9.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier

Art. 9.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk

lieu par l'arrêté royal du 6 septembre 2018, les modifications gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 september 2018, worden de
suivantes sont apportées: volgende wijzigingen aangebracht:
« § 1er. l'alinéa 1er, première phrase, est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid, eerste zin, wordt vervangen als volgt:
« Chaque service public est tenu d'employer des personnes handicapées "Elke overheidsdienst is verplicht personen met een handicap bedoeld
visées à l'article 1er à hauteur de minimum trois pour cent de son in artikel 1 tewerk te stellen ten belope van minimum drie procent van
effectif. »; zijn personeelsbestand.";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
« Est automatiquement comptabilisé dans le pourcentage visé à l'alinéa "Wordt ambtshalve meegerekend in het percentage bedoeld in het eerste
1er le membre du personnel qui : lid, het personeelslid dat:
1° est entré en service de manière prioritaire sur la base des listes 1° in dienst is getreden na voorrang te hebben gekregen op basis van
spécifiques visées à l'article 2, § 2 ; de bijzondere lijsten bedoeld in artikel 2, § 2;
2° est entré en service de manière prioritaire sur la base de 2° in dienst is getreden na voorrang te hebben gekregen op basis van
l'article 3, § 2, troisième alinéa, deuxième phrase ; artikel 3, § 2, derde lid, tweede zin;
3° est entré en service après une sélection organisée conformément à 3° in dienst is getreden na een selectie georganiseerd overeenkomstig
l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les artikel 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 25 april 2005
conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten;
publics ; 4° zich bevindt in het kennismakingstraject bedoeld in het koninklijk
4° participe au trajet d'accueil visé à l'arrêté royal du 24 mars 2024 besluit van 24 maart 2024 houdende het kennismakingstraject;
portant le trajet d'accueil ;
5° est nommé après le traject d'accueil visé à l'arrêté royal du 24 5° is benoemd na het kennismakingstraject bedoeld in het koninklijk
mars 2024 portant le trajet d'accueil. »; besluit van 24 maart 2024 houdende het kennismakingstraject.";
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 3° het derde lid wordt vervangen als volgt:
« L'effectif visé à l'alinéa 1er comprend le nombre d'équivalents "Het personeelsbestand bedoeld in het eerste lid omvat het aantal
temps plein figurant dans l'inventaire du plan de personnel du service voltijdse equivalenten die zijn opgenomen in de inventaris van het
public et les personnes handicapées visées à l'article 1er qui suivent personeelsplan van de overheidsdienst en personen met een handicap
une formation professionnelle régionale dans le cadre d'un contrat de bedoeld in artikel 1 die een Gewestelijke beroepsopleiding volgen
travail auprès d'un service public. »; onder een arbeidsovereenkomst bij een overheidsdienst.";
4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation à l'alinéa 3, les fonctions opérationnelles des services de police, des services pénitentiaires ou des services de secours ne sont pas prises en compte pour établir l'effectif. »; 5° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Les services publics peuvent pourvoir maximum un tiers de l'emploi visé à l'alinéa 1er en sous-traitant des tâches à des entreprises qui offrent un emploi adapté aux personnes handicapées. Chaque service public détermine chaque année la part du travail sous-traité et fournit ces données au Service public fédéral Stratégie et Appui. »; 6° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : « Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions fixe le montant de référence de la part de travail sous-traité visée à l'alinéa 5 est établie par une conversion de la valeur financière des contrats en équivalents temps plein sur la base d'un montant. »; 4° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "In afwijking van het derde lid worden de operationele functies van de politiediensten, penitentiaire diensten of hulpdiensten niet in aanmerking genomen om het personeelsbestand vast te leggen."; 5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: "Overheidsdiensten kunnen de tewerkstelling bedoeld in het eerste lid voor maximaal een derde invullen door taken uit te besteden aan bedrijven die zorgen voor aangepaste tewerkstelling van personen met een handicap. Elke overheidsdienst stelt jaarlijks het aandeel van uitbesteed werk vast en bezorgt deze gegevens aan de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning."; 6° het zesde lid wordt vervangen als volgt: "De minister die ambtenarenzaken binnen zijn bevoegdheden heeft, legt het referentiebedrag van het aandeel van uitbesteed werk bedoeld in het vijfde lid vast op basis van een omrekening van de financiële waarde van alle contracten naar een aantal voltijdse equivalenten.";
7° l 'alinéa 7 est abrogé. 7° het zevende lid wordt opgeheven.

Art. 10.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en

Art. 10.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatstelijk

dernier lieu par l'arrêté royal du 30 septembre 2021, les gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 2021, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
a) l'alinéa 1er est remplacé comme suit : « Il est créé, auprès du ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, une Commission pour l'Inclusion des Personnes handicapées, ci-après dénommée « la Commission », composée comme suit : 1° un représentant du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions ; 2° un représentant du Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses attributions ; 3° un représentant du Ministre qui a les Personnes handicapées dans ses attributions ; 4° un représentant du Centre interfédéral pour l'égalité des chances ; 5° un représentant de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ; 6° un représentant de la direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ; 7° un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale ; 8° deux représentants du Conseil Supérieur National des Personnes Handicapées ; a) het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Bij de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken wordt een Commissie voor de Inclusie van Personen met een Handicap, hierna te noemen "de Commissie", opgericht die als volgt is samengesteld: 1° een vertegenwoordiger van de Minister die ambtenarenzaken binnen zijn bevoegdheden heeft; 2° een vertegenwoordiger van de Minister die de Gelijke kansen binnen zijn bevoegdheden heeft; 3° een vertegenwoordiger van de Minister die personen met een handicap binnen zijn bevoegdheden heeft; 4° een vertegenwoordiger van het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen; 5° een vertegenwoordiger van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning; 6° een vertegenwoordiger van het directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning; 7° een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid; 8° twee vertegenwoordigers van de Nationale Hoge Raad voor Personen met een handicap;
9° un représentant par organisation syndicale représentative au sens 9° één vertegenwoordiger per representatieve vakbondsorganisatie in de
de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. » ; betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.";
b) à l'alinéa 2, première phrase, les mots « La commission b) in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "De
d'accompagnement » sont remplacés par les mots « La Commission » ; begeleidingscommissie" vervangen door de woorden "De Commissie";
c) à l'alinéa 3, le mot « commission » est remplacé par le mot « c) in het derde lid wordt het woord "commissie" vervangen door het
Commission » ; woord "Commissie";
c) à l'alinéa 5, le mot « commission » est remplacé par le mot « d) in het vijfde lid, wordt het woord "commissie" vervangen door het
Commission ». woord "Commissie".
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 13 juli 2017
fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de
fonction publique fédérale personeelsleden van het federaal openbaar ambt

Art. 11.Dans l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations

Art. 11.In het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling

et indemnités des membres du personnel de la fonction publique van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het
fédérale, un article 64/1, rédigé comme suit, est inséré : federaal openbaar ambt wordt een artikel 64/1 ingevoegd, luidende:
« Par dérogation à l'article 63, alinéa 2, les frais de déplacement "In afwijking van artikel 63, tweede lid, worden de
liés au déplacement entre la résidence et le lieu de travail du membre verplaatsingskosten van het woon-werkverkeer van het personeelslid dat
du personnel porteur d'un handicap visé à l'article 1er de l'arrêté een persoon met een handicap is bedoeld in artikel 1 van het
royal du 6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes handicapées koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende de inclusie van
et des aménagements raisonnables lors de sélections sont remboursés à personen met een handicap en redelijke aanpassingen tijdens selecties
la demande du membre du personnel à concurrence du prix d'un voyage en op diens vraag terugbetaald aan de prijs van een reis in eerste klas
train en première classe s'il utilise un transport en commun public et wanneer hij gebruik maakt van het gemeenschappelijk openbaar vervoer
le moyen de transport comporte plusieurs classes. en het vervoermiddel meerdere klassen heeft.
Il bénéfice du montant de l'indemnité kilométrique calculée Hij geniet het bedrag van de kilometervergoeding berekend
conformément à l'article 74 s'il utilise un véhicule personnel pour le overeenkomstig artikel 74 wanneer hij voor het woon-werkverkeer
déplacement entre sa résidence et son lieu de travail. » gebruik maakt van een persoonlijk voertuig."

Art. 12.Dans l'article 72, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots «

Art. 12.In artikel 72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses woorden "artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005
mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende
matière de stage » sont remplacés par les mots « article 1er de aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage" vervangen door de
l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant l'inclusion des personnes woorden "artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005
handicapées et des aménagements raisonnables lors de sélections ». houdende de inclusie van personen met een handicap en redelijke
aanpassingen tijdens selecties".
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 13.Les procédures de promotion et sélections en cours à la date

Art. 13.De bevorderings- en selectieprocedures, die op de datum van

d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les inwerkingtreding van dit besluit lopende zijn, blijven geregeld door
dispositions en vigueur avant cette date. de bepalingen die vóór die datum van kracht waren.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 15.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions,

Art. 15.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, de minister bevoegd

le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le ministre qui
a la Justice dans ses attributions, chacun en ce qui le concerne, sont voor Binnenlandse Zaken en de minister bevoegd voor Justitie zijn,
chargés de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2024. Gegeven te Brussel, 16 april 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT . P. VAN TIGCHELT .
^