Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de réduction collective de temps de travail prévue dans la convention collective de travail du 13 mai 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een |
exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant | uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse |
de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de | Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de |
réduction collective de temps de travail prévue dans la convention | collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald |
collective de travail du 13 mai 2022 (1) | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een |
exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des secteurs dépendant | uitzonderlijke compenserende premie aan de werknemers van het Waalse |
de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés par la mesure de | Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie de maatregel van de |
réduction collective de temps de travail prévue dans la convention | collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing is die is bepaald |
collective de travail du 13 mai 2022. | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 16 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige |
l'aide sociale et des soins de santé | en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector |
Convention collective de travail du 28 octobre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022 |
Octroi d'une prime exceptionnelle compensatoire aux travailleurs des | Toekenning van een uitzonderlijke compenserende premie aan de |
secteurs dépendant de la Région wallonne de 55 ans et plus concernés | werknemers van het Waalse Gewest die 55 jaar en ouder zijn en op wie |
par la mesure de réduction collective de temps de travail prévue dans | de maatregel van de collectieve arbeidstijdvermindering van toepassing |
la convention collective de travail du 13 mai 2022 (Convention | is die is bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
enregistrée le 24 novembre 2022 sous le numéro 176762/CO/332) | 2022 (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2022 onder het nummer 176762/CO/332) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail exécute l'accord social | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert het sociaal akkoord van de |
du non-marchand wallon 2021-2024. Elle s'applique aux travailleurs et | Waalse non-profit 2021-2024 uit. Ze is van toepassing op de werknemers |
aux employeurs des centres de coordination de soins et services à | en werkgevers van de centra voor zorgcoördinatie en thuisverzorging, |
domicile, des centres de service social, des services d'insertion | de centra voor maatschappelijk werk, de diensten voor sociale |
sociale, des services de médiation de dettes, des centres et services | inschakeling, de diensten voor schuldbemiddeling, de centra en |
de promotion de la santé, des réseaux et associations d'aide et de | diensten voor de bevordering van de gezondheid, de hulp- en |
soins spécialisés en assuétudes, des centres de télé-accueil, des | zorgverleningsnetwerken en diensten gespecialiseerd in verslavingen, |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale, des | de centra voor teleonthaal, de centra voor levens- en gezinsvragen, de |
diensten voor geestelijke gezondheidszorg en andere diensten voor | |
services de santé mentale et autres services d'aide sociale et de | sociale en gezondheidshulp die ressorteren onder het Paritair Comité |
santé qui ressortissent à la Commission paritaire 332 pour le secteur | 332 voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et | |
qui sont subventionnés par la Région wallonne. | en die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et employé, | onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en bediendepersoneel, |
tant féminin que masculin. | zowel mannen als vrouwen. |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 13 mai |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
2022 prévoit que : "pendant cette période de transition durant | 2022 bepaalt het volgende : "tijdens deze overgangsperiode gedurende |
laquelle la réduction collective de temps de travail ne peut être | dewelke de collectieve arbeidstijdvermindering niet effectief kan |
effectivement appliquée, les travailleurs de 55 ans et plus concernés, | worden toegepast, behouden de betrokken werknemers van 55 en ouder hun |
maintiendront leur horaire contractuel en 38 heures par semaine pour | contractuele arbeidstijdregeling van 38 uur per week voor een |
un temps plein et bénéficieront d'une mesure compensatoire calculée | voltijdse en genieten zij een compenserende maatregel berekend op |
sur base de la réallocation des moyens non utilisés. | basis van de herverdeling van de niet gebruikte middelen. |
Cette mesure compensatoire prendra la forme d'une prime exceptionnelle | Deze compenserende maatregel zal de vorm aannemen van een |
liquidée auprès du travailleur avec le versement de la prime de fin | uitzonderlijke premie die wordt betaald aan de werknemer met de |
d'année ou lors de la liquidation du pécule de sortie.". | storting van de eindejaarspremie of bij de vereffening van de |
vertrekpremie.". | |
Art. 3.Pour tous les secteurs repris dans le champ d'application à |
Art. 3.Voor alle sectoren die zijn opgenomen in het toepassingsgebied |
l'article 1er, à l'exception du secteur des centres de coordination de | in artikel 1, met uitzondering van de sector van de centra voor |
soins et services à domicile, le travailleur à temps plein qui aura eu | zorgcoördinatie en thuisverzorging, heeft de voltijdse werknemer die |
55 ans en 2022 a droit à une prime exceptionnelle de 185,06 EUR brut | 55 jaar wordt in 2022, recht op een uitzonderlijke premie van 185,06 |
multipliés par le nombre de mois de l'année 2022 à partir du mois de | EUR bruto vermenigvuldigd met het aantal maanden van het jaar 2022 |
son anniversaire inclus. | vanaf de maand van zijn verjaardag en die maand inbegrepen. |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 56 ans ou 57 ans en 2022 a | De voltijdse werknemer die 56 jaar of 57 jaar wordt in 2022, heeft |
droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 2 220,72 EUR brut. | recht op een uitzonderlijke premie van 2 220,72 EUR bruto. |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 58 ans en 2022 a droit à une | De voltijdse werknemer die 58 jaar wordt in 2022, heeft recht op een |
prime exceptionnelle de 185,06 EUR brut multipliés par le nombre de | uitzonderlijke premie van 185,06 EUR bruto vermenigvuldigd met het |
mois de l'année 2022 précédant le mois de son anniversaire, auquel | aantal maanden van het jaar 2022 die voorafgaan aan de maand van zijn |
s'ajoute 370,13 EUR brut multipliés par le nombre de mois restants de | verjaardag, waarbij 370,13 EUR bruto gevoegd wordt, vermenigvuldigd |
l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire inclus. | met het aantal resterende maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van |
zijn verjaardag, die maand inbegrepen. | |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 59 ans en 2022 a droit à une | De voltijdse werknemer die 59 jaar wordt in 2022 jaar, heeft recht op |
prime exceptionnelle d'un montant de 4 441,56 EUR brut. | een uitzonderlijke premie van 4 441,56 EUR bruto. |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 60 ans en 2022 a droit à une | De voltijdse werknemer die 60 jaar wordt in 2022, heeft recht op een |
prime exceptionnelle de 370,13 EUR brut multipliés par le nombre de | uitzonderlijke premie van 370,13 EUR bruto vermenigvuldigd met het |
mois de l'année 2022 précédant le mois de son anniversaire, auquel | aantal maanden van het jaar 2022 die voorafgaan aan de maand van zijn |
s'ajoute 555,19 EUR brut multipliés par le nombre de mois restants de | verjaardag, waarbij 555,19 EUR bruto gevoegd wordt, vermenigvuldigd |
l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire inclus. | met het aantal resterende maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van |
zijn verjaardag, die maand inbegrepen. | |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 61 ans ou plus en 2022 a | De voltijdse werknemer die 61 jaar of ouder wordt in 2022, heeft recht |
droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 6 662,28 EUR brut. | op een uitzonderlijke premie van 6 662,28 EUR bruto. |
Art. 4.Pour les centres de coordination de soins et services à |
Art. 4.Voor de centra voor zorgcoördinatie en thuisverzorging heeft |
domicile, le travailleur à temps plein qui aura eu 58 ans en 2022 a | de voltijdse werknemer die 58 jaar wordt in 2022, recht op een |
droit à une prime exceptionnelle de 555,19 EUR brut multipliés par le | uitzonderlijke premie van 555,19 EUR bruto vermenigvuldigd met het |
nombre de mois de l'année 2022 à partir du mois de son anniversaire | aantal maanden van het jaar 2022 vanaf de maand van zijn verjaardag, |
inclus. | die maand inbegrepen. |
Le travailleur à temps plein qui aura eu 59 ans ou plus en 2022 a | De voltijdse werknemer die 59 jaar of ouder wordt in 2022, heeft recht |
droit à une prime exceptionnelle d'un montant de 6 662,28 EUR brut. | op een uitzonderlijke premie van 6 662,28 EUR bruto. |
Art. 5.§ 1er. La totalité du montant de cette prime est octroyée au |
Art. 5.§ 1. Het totale bedrag van deze premie wordt toegekend aan de |
travailleur lié par un contrat de travail comportant des prestations | werknemer die verbonden is aan een arbeidsovereenkomst die |
de travail complètes effectives ou assimilées et qui a bénéficié de | gelijkgestelde of effectieve volledige arbeidsprestaties inhoudt en |
son salaire complet pendant toute la période de référence. | die tijdens de hele referteperiode zijn volledige loon heeft |
§ 2. Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux | ontvangen. § 2. De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de |
articles 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | artikelen 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
annuelles des travailleurs salariés. | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
§ 3. La période de référence est la période allant du 1er janvier au | § 3. De referteperiode loopt van 1 januari tot en met 31 december van |
31 décembre inclus de l'année 2022. Lorsque le travailleur à temps | het jaar 2022. Wanneer de voltijdse werknemer geen recht heeft op het |
plein ne peut bénéficier du montant total de la prime parce qu'il a | totale bedrag van de premie, omdat hij werd aangeworven of de |
été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de | instelling verlaten heeft tijdens de referteperiode, wordt het bedrag |
référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations | van de premie bepaald in verhouding tot de arbeidsprestaties die |
de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence, | werden verricht of gelijkgesteld tijdens de referteperiode, conform de |
conformément aux modalités de calcul prévues aux articles 3 et 4 de la | berekeningsmodaliteiten die zijn bepaald in de artikelen 3 en 4 van |
présente convention. | deze overeenkomst. |
§ 4. Le montant de la prime est calculé pour le travailleur occupé à | § 4. Het bedrag van de premie voor de deeltijds tewerkgestelde |
temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il | werknemer wordt berekend in verhouding tot de duur van de |
a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. | arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referteperiode |
heeft of zou hebben gepresteerd. | |
Art. 6.Cette prime exceptionnelle est liquidée au travailleur au plus |
Art. 6.Deze uitzonderlijke premie wordt ten vroegste aan de werknemer |
tôt avec la prime de fin d'année 2022 et au plus tard avec le salaire | betaald met de eindejaarspremie 2022 en uiterlijk met het loon van de |
du mois qui suit le mois de la liquidation des financements | maand die volgt op de maand van de betaling van de noodzakelijke |
nécessaires par l'AViQ et le SPW Intérieur et Action sociale. | financieringen door AViQ en de "SPW Intérieur et Action sociale". |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée déterminée d'un an. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par une lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022. Ze wordt gesloten voor een bepaalde duur van één jaar. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. De termijn van drie maanden gaat van start vanaf de datum waarop het aangetekende schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |