Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en |
modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à | modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende |
charge du « Fonds social pour les titres-services ». | vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
dienstencheques". | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 16 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 22 juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022 |
Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages | Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van |
complémentaires à charge du « Fonds social pour les titres-services » | aanvullende vergoedingen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
(Convention enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro | dienstencheques" (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder |
174569/CO/322.01) | het nummer 174569/CO/322.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.En application de la convention collective de travail du 9 |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
novembre 2005 de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | november 2005 van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, instituant | die buurtwerken of -diensten leveren, tot oprichting van een fonds |
un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, il est | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, worden |
octroyé à charge du « Fonds de sécurité d'existence pour les | de volgende aanvullende vergoedingen toegekend ten laste van het |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité | "Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of |
», également appelé depuis la convention collective de travail du 28 | -diensten leveren", ook genoemd sinds de collectieve |
février 2019 le « Fonds social pour les titres-services », les | arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019 "Sociaal Fonds voor de |
avantages complémentaires suivants : | dienstencheques": |
1° une prime de fin d'année; | 1° een eindejaarspremie; |
2° une prime syndicale. | 2° een syndicale premie. |
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie |
Art. 3.§ 1er. A partir de l'année 2016, le montant de la prime de fin |
Art. 3.§ 1. Vanaf het jaar 2016 wordt de eindejaarspremie verhoogd |
d'année est porté à 4,50 p.c. des rémunérations brutes payées au | tot 4,50 pct. van de brutolonen die op jaarbasis aan de werknemer |
travailleur sur base annuelle au cours de la période de référence | worden betaald tijdens de referteperiode bepaald in § 3. De periodes |
définie au § 3. Les périodes de congé de maternité sont prises en | van moederschapsverlof worden in aanmerking genomen voor de berekening |
compte pour le calcul de la prime de fin d'année. | van de eindejaarspremie. |
La prime est payée par le "Fonds social pour les titres-services" dans | De premie wordt in de loop van de maand december van het lopende |
le courant du mois de décembre de l'année calendrier en cours. | kalenderjaar uitbetaald door het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques". |
§ 2. Les conditions sont les suivantes : | § 2. De voorwaarden zijn de volgende : |
- avoir été lié pendant la période de référence par un contrat de | - tijdens het lopende kalenderjaar verbonden zijn door een |
travail dans une entreprise visée à l'article 1er de la présente | arbeidsovereenkomst in een bij artikel 1 van de onderhavige |
convention collective de travail; | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming; |
- avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font | - een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor |
l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de | inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector |
la période de référence définie au § 3 pour ce qui concerne l'octroi | gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3 wat betreft de |
de la prime 2021. | toekenning van de premie 2021. |
A partir de l'octroi de la prime 2022, l'ancienneté requise est d'au | Vanaf de toekenning van de premie 2022, wordt de vereiste anciënniteit |
moins 30 jours de travail (jours qui font l'objet de retenues de | : minstens 30 arbeidsdagen (dagen waarvoor inhoudingen voor de sociale |
sécurité sociale) dans le secteur au cours de la période de référence | zekerheid werden gedaan) in de sector gedurende de referteperiode |
définie au § 3. | zoals bepaald in § 3. |
Sont assimilées aux jours de travail repris à l'alinéa précédent, les | Dagen van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen worden |
journées de chômage temporaire pour raisons économiques avec un | gelijkgesteld met de arbeidsdagen vermeld in de vorige alinea, met een |
maximum de 26 jours par période de référence. | maximum van 26 dagen per referteperiode. |
Les jours de chômage temporaire Corona sont assimilés à des jours de | Dagen van tijdelijke werkloosheid Corona worden gelijkgesteld met |
travail repris au second tiret du présent paragraphe pour l'ouverture | arbeidsdagen vermeld in het 2de streepje van deze paragraaf voor het |
du droit à la prime de fin d'année, mais cette assimilation ne vaut | openen van het recht op een eindejaarspremie, maar deze gelijkstelling |
pas pour le calcul du montant de la prime de fin d'année. | geldt niet voor het berekenen van het bedrag van de eindejaarspremie. |
§ 3. La période de référence débute le 1er juillet de l'année | § 3. De referteperiode vangt aan op 1 juli van het vorige kalenderjaar |
calendrier précédente et se termine le 30 juin de l'année calendrier | en eindigt op 30 juni van het lopende kalenderjaar. Deze |
en cours. Cette période de référence est également d'application pour | referteperiode geldt ook voor de loonmassa die dient als basis voor de |
la masse salariale servant de base au calcul de la prime de fin | berekening van de eindejaarspremie. |
d'année. Art. 4.La prime est octroyée dans le courant du mois de décembre |
Art. 4.De premie wordt in de loop van de maand december toegekend |
selon les modalités déterminées par le conseil d'administration du « | volgens de door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de |
Fonds social pour les titres-services ». | dienstencheques" vastgestelde modaliteiten. |
CHAPITRE III. - Prime syndicale | HOOFDSTUK III. - Syndicale premie |
Art. 5.Une prime syndicale est octroyée aux travailleurs qui ont |
Art. 5.Een syndicale premie wordt toegekend aan de werknemers die het |
acquis le droit à la prime de fin d'année comme prévu au chapitre II, | recht verworven hebben op de eindejaarspremie zoals voorzien in |
article 3, § 2 et § 3 de la présente convention collective de travail | hoofdstuk II, artikel 3, § 2 en § 3 van de onderhavige collectieve |
et qui sont membres d'une des organisations de travailleurs | arbeidsovereenkomst en die lid zijn van één van de representatieve |
interprofessionnelles représentatives qui sont fédérées sur le plan | interprofessionele organisaties van werknemers die op nationaal niveau |
national, pour autant qu'ils aient été liés pendant la période de | een federatie vormen, voor zover zij tijdens de referteperiode |
référence par un contrat de travail dans une entreprise visée à | tewerkgesteld werden in een bij artikel 1 van de onderhavige |
l'article 1er de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming. |
Art. 6.Les modalités d'application sont fixées annuellement par |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van de syndicale premie worden |
décision unanime du conseil d'administration du « Fonds social pour | jaarlijks vastgesteld door een unanieme beslissing van de raad van |
les titres-services » et soumises à l'approbation de la commission | beheer van het "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" en ter |
paritaire. | goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. |
A partir de l'année 2021, ce montant est fixé à 145 EUR. | Vanaf het jaar 2021 wordt dit bedrag vastgesteld op 145 EUR. |
Art. 7.§ 1er. Dans le courant du mois de décembre de chaque année, le |
Art. 7.§ 1. In de loop van de maand december van elk jaar stuurt het |
« Fonds social pour les titres-services » envoie aux travailleurs un | "Sociaal Fonds voor de dienstencheques" aan de werknemers een |
formulaire selon les modalités fixées par le conseil d'administration | formulier volgens de modaliteiten bepaald door de raad van beheer van |
du fonds. | het fonds. |
§ 2. Dès réception, les travailleurs remettront le formulaire à leur | § 2. Bij ontvangst overhandigen de werknemers het formulier aan hun |
organisation syndicale. Cette organisation syndicale versera le | syndicale organisatie. Deze syndicale organisatie stort het bedrag aan |
montant à l'ayant droit. | de rechthebbende. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
remplace les dispositions : | bepalingen van : |
- de la convention collective de travail du 22 avril 2020 concernant | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020 inzake |
la modification de la convention collective de travail relative aux | wijzigingen aan de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
bénéficiaires et aux modalités d'octroi et de paiement des avantages | rechthebbenden en de modaliteiten van toekenning en van uitkering van |
complémentaires à charge du « Fonds de sécurité d'existence pour les | aanvullende vergoedingen ten laste van het "Fonds voor |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité | bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of -diensten |
», enregistrée au Greffe de l'Administration des Relations collectives | leveren", geregistreerd op de Griffie van de Administratie van |
de travail sous le numéro 158303/CO/322.01. | Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 158303/CO/322.01. |
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, | Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits |
moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la | een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen, van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |