Arrêté royal relatif au permis de conduire pour des camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique | Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 16 AVRIL 2023. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour des camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven bestelwagens Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté complète l'arrêté royal du 23 mars 1998 | ter ondertekening voor te leggen, vult het koninklijk besluit van 23 |
relatif au permis de conduire. | maart 1998 betreffende het rijbewijs aan. |
L'article 6.4, c) de la directive 2006/126 prévoit que les Etats | In artikel 6.4, c), van richtlijn 2006/126 is voorzien dat de |
membres de l'UE peuvent autoriser la conduite de véhicules de | EU-lidstaten mogen toelaten dat voertuigen voor vrachtvervoer met een |
transport de marchandises dont la masse maximale autorisée (MMA) est | maximale toegelaten massa (MTM) tot hoogstens 4.250 kg bestuurd worden |
inférieure ou égale à 4 250 kg avec un permis de conduire de la | |
catégorie B, à condition qu'ils fonctionnent avec une propulsion | met een rijbewijs categorie B, op voorwaarde dat deze voertuigen op |
alternative. Il s'agit essentiellement de véhicules de livraison dont | een alternatieve aandrijving rijden. Het gaat in wezen om bestelwagens |
le MMA dépasse 3.500 kg en raison de la masse de la batterie ou du | waarvan de MTM meer dan 3.500 kg bedraagt wegens de massa van de |
système de propulsion alternatif. | batterij of het alternatieve aandrijfsysteem. |
Normalement, les conducteurs de véhicules dont la MMA est supérieure à 3.500 kg doivent être titulaires d'un permis de conduire de la catégorie C ou C1. Toutefois, étant donné qu'il s'agit de véhicules ayant la même capacité de charge que les camionnettes de livraison ordinaires à carburant fossile dont la MMA est inférieure ou égale à 3 500 kg et dont l'augmentation de la masse est uniquement due à la batterie ou au système de propulsion alternatif, cette mesure peut faire en sorte que les camionnettes de livraison à zéro émission deviennent tout aussi intéressantes pour les transporteurs. Après tout, l'investissement dans ces véhicules ne leur fait pas perdre en charge utile. Ce projet d'arrêté royal prévoit un projet pilote dans le cadre duquel les conducteurs travaillant pour les entreprises de logistique et de transport participantes, qui remplissent certaines conditions, conduiront ces véhicules électriques ou à hydrogène avec un permis de | Normaal gezien moeten bestuurders van voertuigen met een MTM van meer van 3.500 kg houder zijn van een rijbewijs categorie C of C1. Maar aangezien het gaat om voertuigen met een zelfde laadvermogen als gewone bestelwagens op fossiele brandstoffen met een MTM van 3.500 kg of minder, waarvan de verhoogde massa louter te wijten is aan de batterij of het alternatieve aandrijfsysteem, kan deze maatregel ervoor zorgen dat nul-emissiebestelwagens even interessant worden voor transporteurs. De investering in dergelijke voertuigen doet hen dan immers niet inboeten aan laadvermogen. Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet in een proefproject waarbij bestuurders die werken voor deelnemende logistieke en |
conduire B pendant 3 ans. A cet effet, il déroge à l'article 2, § 1er, | transportbedrijven, die voldoen aan bepaalde voorwaarden, gedurende 3 |
jaar dergelijke elektrische of waterstofvoertuigen besturen met een | |
5° et 7°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. En outre, pour la durée de leur participation au projet pilote, ces entreprises doivent communiquer les données nécessaires pour évaluer l'impact du projet pilote sur la sécurité routière et l'environnement. Ces données doivent être anonymisées afin qu'il n'y ait pas de traitement de données à caractère personnel. Au cours du projet pilote, il sera annoncé sur le site web du SPF Mobilité et Transports quels véhicules répondent aux exigences et quelles sont les entreprises participantes. Aucune donnée personnelle n'est traitée dans l'exécution du présent arrêté. | rijbewijs B. Het wijkt daartoe af van artikel 2, § 1, 5° en 7°, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. Daarbij moeten deze bedrijven voor de duur van hun deelname aan het proefproject de gegevens meedelen die vereist zijn om de impact van het proefproject op de verkeersveiligheid en het leefmilieu te beoordelen. Deze gegevens dienen geanonimiseerd te zijn, zodat er geen verwerking van persoonsgegevens plaatsvindt. Tijdens de duur van het proefproject zal op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer meegedeeld worden welke voertuigen aan de vereisten voldoen en welke de deelnemende bedrijven zijn. Bij de uitvoering van dit besluit worden geen persoonsgegevens verwerkt. |
L'arrêté cesse d'être en vigueur 3 ans après son entrée en vigueur. | Het besluit treedt buiten werking 3 jaar na zijn inwerkingtreding. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
16 AVRIL 2023. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour des | 16 APRIL 2023. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs vereist |
camionnettes à moteur à hydrogène ou électrique | voor door waterstof of met een elektrische motor aangedreven |
bestelwagens | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 26, remplacé | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 26, |
par la loi du 9 juillet 1976 ; | vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Considérant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | Overwegende het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
conduire ; | rijbewijs; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu la consultation de la Commission européenne ; | Gelet op de raadpleging van de Europese Commissie; |
Vu l'avis 73.039/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 2023, en | Gelet op het advies 73.039/4 van de Raad van State, gegeven op 1 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 | richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
relative au permis de conduire. | december 2006 betreffende het rijbewijs. |
Art. 2.Le permis de conduire validé pour la catégorie B, délivré |
Art. 2.Het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie B, sinds ten |
depuis deux ans au moins, autorise la conduite des véhicules de la | minste twee jaar afgegeven, laat toe voertuigen van de categorie C1 |
catégorie C1 dont la masse maximale autorisée n'excède pas 4.250 kg. | met een maximale toegelaten massa van ten hoogste 4.250 kg te besturen. |
L'autorisation visé à l'alinéa 1er ne vaut que pour les conducteurs de | De toelating bedoeld in het eerste lid geldt slechts voor bestuurders |
véhicules à moteur à hydrogène ou électrique, utilisés pour le | van door waterstof of met een elektrische motor aangedreven |
transport de marchandises, sans remorque, pour autant que l'excès de | voertuigen, mits de massa boven 3.500 kg uitsluitend toe te schrijven |
masse au-delà de 3.500 kg soit dû exclusivement à l'excès de masse du | is aan de grotere massa van het alternatieve aandrijfsysteem in |
système de propulsion par rapport au système de propulsion d'un | vergelijking met de massa van het aandrijfsysteem van een voertuig met |
véhicule de même dimension équipé d'un moteur à combustion interne | dezelfde afmetingen dat is uitgerust met een interne verbrandingsmotor |
traditionnel à allumage commandé ou par compression et à condition que | met een elektrische of compressieontsteking, en mits het laadvermogen |
la capacité de charge ne soit pas augmentée par rapport à ce véhicule. | niet wordt verhoogd ten opzichte van hetzelfde voertuig. |
Les véhicules remplissant les conditions visées à l'alinéa 2 sont | De voertuigen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in het tweede lid |
répertoriés sur le site internet du Service Public Fédéral Mobilité et | worden opgelijst op de website van de Federale Overheidsdienst |
Transports. | Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 3.L'autorisation visée à l'article 2 ne vaut que pour les |
Art. 3.De toelating bedoeld in artikel 2 geldt slechts voor |
conducteurs employés ou utilisés par une société établie en Belgique | bestuurders die in dienst zijn van of werken voor een in België |
dont l'objet est le transport de marchandises par route et la | gevestigde vennootschap waarvan het voorwerp in verband staat met het |
logistique et qui participe au projet pilote mis en place par le | vervoer van goederen over de weg en logistiek en die deelneemt aan het |
présent arrêté. | proefproject ingericht bij dit besluit. |
Les sociétés visées au premier alinéa s'inscrivent auprès du Service | De vennootschappen bedoeld in het eerste lid melden zich aan bij de |
public fédéral Mobilité et Transports et justifient par leurs statuts | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en tonen met hun |
de leur appartenance au secteur visé au premier alinéa conformément à | statuten aan dat zij tot de in het eerste lid bedoelde sector behoren |
la procédure décrite sur le site internet du Service public fédéral | volgens de procedure beschreven op de website van de Federale |
Mobilité et Transports. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 4.Les sociétés visées à l'article 3 transmettent, pour la durée |
Art. 4.De vennootschappen bedoeld in artikel 3 bezorgen, voor de duur |
de leur participation au projet pilote et selon la procédure décrite | van hun deelname aan het proefproject en volgens de procedure |
sur la site web du Service public fédéral Mobilité et Transports, les | beschreven op de website van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
données suivantes anonymisées relatives aux conducteurs et aux | Vervoer, de volgende geanonimiseerde gegevens met betrekking tot de |
véhicules visés à l'article 2 au Service public fédéral Mobilité et | bestuurders en de voertuigen bedoeld in artikel 2 aan de Federale |
Transports : | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer: |
1° le type de véhicule: la marque, le modèle, le genre de propulsion | 1° het type voertuig: het merk, het model, de aard van de alternatieve |
alternative, la masse maximale autorisée et la capacité de charge ; | aandrijving, de maximale toegelaten massa en het laadvermogen; |
2° le nombre de kilomètres parcourus ; | 2° het aantal gereden kilometers; |
3° le nombre de voyages effectués ; | 3° het aantal ritten; |
4° le type de zone de travail : urbaine, extra-urbaine ou les deux ; | 4° het werkgebiedstype: stedelijk, buitenstedelijk of beide; |
5° si le véhicule a pris la place d'un véhicule à moteur à combustion | 5° of het voertuig de plaats heeft ingenomen van een voertuig met |
interne ou a été utilisé de manière complémentaire ; | verbrandingsmotor of aanvullend werd ingezet; |
5° le nombre d'accidents de la circulation. | 5° het aantal verkeersongelukken. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
sa publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur après | |
l'expiration d'un délai de trois ans. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Le présent arrêté cesse d'être en vigueur après l'expiration d'un | Dit besluit treedt buiten werking na afloop van een termijn van drie |
délai de trois ans prenant cours le jour de son entrée en vigueur. | jaar te rekenen van de dag waarop het in werking is getreden. |
Art. 6.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2023. | Gegeven te Brussel op 16 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |