Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
relative aux frais de transport (1) producten, betreffende de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
relative aux frais de transport. betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2018. Gegeven te Brussel, 16 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 27 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017
Frais de transport Vervoerskosten
(Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer
141609/CO/142.04) 141609/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
produits divers. allerlei producten.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.Les dispositions de la présente convention ne s'appliquent que

Art. 2.De bepalingen van onderhavige overeenkomst zijn alleen

si la distance réelle aller atteint au moins 1 kilomètre. toepasselijk indien de werkelijke heenafstand ten minste 1 kilometer bedraagt.
CHAPITRE II. - Transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1re. - Transport par chemin de fer Afdeling 1. - Vervoer per spoor

Art. 3.A partir du 1er janvier 2014, l'intervention patronale dans

Art. 3.Vanaf 1 januari 2014 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woonwerkverkeer, wanneer de arbeider zich naar het
lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, est de 95 p.c. du werk verplaatst met de trein, 95 pct. bedragen van het maandabonnement
prix de l'abonnement mensuel (carte train) de la Société nationale des (treinkaart) van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS).
chemins de fers belges (SNCB). De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence dans aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen,
l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Section 2. - Autres moyens de transport en commun public Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 4.A partir du 1er janvier 2014, l'intervention patronale dans

Art. 4.Vanaf 1 januari 2014 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de arbeider zich naar
lorsque l'ouvrier se rend à son travail par n'importe quel autre moyen het werk verplaatst met een ander gemeenschappelijk openbaar vervoer,
de transport en commun public, est de 95 p.c. du prix de l'abonnement 95 pct. bedragen van het maandabonnement (treinkaart) van de Nationale
mensuel (carte train) de la Société nationale des chemins de fers Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS).
belges (SNCB).
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence dans De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen,
mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Lorsqu'il s'agit d'un prix unitaire, quelle que soit la distance, Wanneer het een eenheidsprijs betreft, ongeacht de afstand, bedraagt
l'intervention de l'employeur s'élève à 95 p.c. du prix effectivement de tussenkomst van de werkgever 95 pct. van de effectief door de
payé par le travailleur. werknemer betaalde prijs.
Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen

Art. 5.A partir du 1er janvier 2014, l'intervention patronale dans

Art. 5.Vanaf 1 januari 2014 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail,
lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public en vervoerskosten voor woonwerkverkeer, wanneer de arbeider verschillende
commun, est de 95 p.c. du prix de l'abonnement mensuel (carte train) openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen gebruikt, 95 pct. bedragen
de la Société nationale des chemins de fers belges (SNCB). van het maandabonnement (treinkaart) van de Nationale Maatschappij der
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence dans Belgische Spoorwegen (NMBS). De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
l'entreprise et ceci pour la distance équivalant à la somme des aanwezigheidsdagen in de onderneming en dit voor de afstand die
distances des différents moyens de transport. Pour déterminer le overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende
montant journalier, le montant mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. vervoermiddelen. Om het dagbedrag te bepalen, wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
L'intervention de l'employeur ne dépassera pas 95 p.c. du prix De tussenkomst van de werkgever zal de 95 pct. van de effectief door
effectivement payé par le travailleur. de werknemer betaalde prijs niet overschrijden.
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé HOOFDSTUK III. - Privévervoer

Art. 6.A partir du 1er juillet 2017, l'intervention patronale dans

Art. 6.Vanaf 1 juli 2017 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woonwerkverkeer, wanneer de arbeider zich naar het
lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé, est de 95 werk verplaatst met het eigen vervoer, 95 pct. bedragen van het
p.c. du prix de l'abonnement mensuel (carte train) de la Société maandabonnement (treinkaart) van de Nationale Maatschappij der
nationale des chemins de fers belges (SNCB). Belgische Spoorwegen (NMBS).
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence dans De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen,
mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle
transports privés possibles. mogelijke eigen vervoermiddelen.

Art. 7.A partir du 1er juillet 2017, pour les ouvriers qui se

Art. 7.Arbeiders die zich voor een gedeelte of voor de volledige

déplacent pour une partie ou pour la totalité de la distance en vélo, afstand met de fiets verplaatsen, wordt de tussenkomst van de
l'intervention patronale est fixée à 0,23 EUR par kilomètre parcouru werkgever vanaf 1 juli 2017 bepaald op 0,23 EUR per kilometer die
en vélo, trajet aller. Cette indemnité doit être considérée comme une afgelegd wordt per fiets, enkel traject. Deze vergoeding dient
indemnité vélo. beschouwd te worden als een fietsvergoeding.
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde
travail et l'indemnité payée. vergoeding.
CHAPITRE IV. - Modalités HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten

Art. 8.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 8.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders gedragen

supportés par les ouvriers sera payée à l'occasion de la période de vervoerskosten zal betaald worden ter gelegenheid van de betaalperiode
paiement qui est d'usage dans l'entreprise et au minimum une fois par die in de onderneming gebruikelijk is en op zijn minst één keer per
mois. maand.

Art. 9.L'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée,

Art. 9.De arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring

certifiant qu'il utilise habituellement un moyen de transport en voor, waarin verzekerd wordt dat hij gewoonlijk het openbaar vervoer
commun, organisé par une société régionale de transport, pour ses gebruikt, georganiseerd door een streekvervoermaatschappij voor de
déplacements du domicile au lieu de travail et vice-versa et précise verplaatsing van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling en
si possible le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Il omgekeerd en preciseert indien mogelijk het aantal effectief afgelegde
veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification de kilometers. Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle
cette situation. wijzigingen in deze toestand te signaleren.
L'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven
déclaration dont question ci-dessus. bedoelde verklaring nagaan.

Art. 10.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par

Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten per spoor

chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de
par la SNCB pour les abonnements sociaux. sociale abonnementen afgeleverd door de NMBS.
L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer,
moyens de transport organisés par les sociétés régionales de georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald
transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze
par ces sociétés. maatschappijen.
L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les autres De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de andere
moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la preuve de vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert van de
la distance réellement parcourue. werkelijk afgelegde afstand.
Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening,
s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere
tenant compte des particularités locales. onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke
CHAPITRE V. - Dispositions finales bijzonderheden. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail relative aux frais de transport du 17 décembre arbeidsovereenkomst met betrekking tot de vervoerskosten van 17
2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning
récupération de produits divers, enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro 119506/CO/142.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 octobre 2014 (Moniteur belge du 14 novembre 2014).

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2017, à l'exception des articles qui en disposent autrement, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi,

van allerlei producten, geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer 119506/CO/142.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 oktober 2014 (Belgisch Staatsblad van 14 november 2014).

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017, met uitzondering van de artikelen die er anders over beschikken, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^