Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au pouvoir d'achat "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au pouvoir d'achat Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de koopkracht
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative au pouvoir d'achat (1) metaalfabrikatennijverheid, betreffende de koopkracht (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative au pouvoir d'achat. metaalfabrikatennijverheid, betreffende de koopkracht.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2018. Gegeven te Brussel, 16 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017
Pouvoir d'achat Koopkracht
(Convention enregistrée le 7 août 2017 sous le numéro 140867/CO/209) (Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2017 onder het nummer 140867/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail ondernemingen en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
barémisés et barémisables. gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

§ 1er. Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de
la Direction générale Relations collectives de travail du Service Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
collectieve arbeidsovereenkomsten.
§ 2. Les parties signataires demandent que la présente convention § 2. Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
royal. verbindend wordt verklaard.
§ 3. Cette convention collective de travail est conclue en tenant § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht
compte de la convention collective de travail interprofessionnelle n° name van de interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119
119 du 21 mars 2017 fixant la marge maximale pour l'évolution du coût van 21 maart 2017 tot vaststelling van de maximale marge voor de
salarial pour la période 2017-2018. loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018.

Art. 3.Enveloppe d'entreprise

Art. 3.Ondernemingsenveloppe

Les dispositions de cet article sont d'application aux employés De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op de gebaremiseerde
barémisés et barémisables : en baremiseerbare bedienden :
- des entreprises situées dans les provinces où une convention
collective de travail provinciale prévoit une prime de fin d'année - van de ondernemingen gelegen in de provincies waar een provinciale
égale à un 13ème mois complet; collectieve arbeidsovereenkomst in een eindejaarpremie voorziet die
- des entreprises situées dans les provinces n'ayant pas prévu par gelijk is aan een volledige 13de maand;
convention collective de travail l'octroi d'une prime de fin d'année - van de ondernemingen gelegen in de provincies waar via collectieve
ou ayant prévu par convention collective de travail l'octroi d'une arbeidsovereenkomst geen eindejaarspremie wordt voorzien of waar een
prime de fin d'année inférieure à un 13ème mois complet, et qui ont eindejaarspremie wordt voorzien die lager is dan een volledige 13de
déjà à leur niveau un régime de prime de fin d'année équivalent ou maand, en die op hun vlak een eindejaarspremie toekennen die wel
supérieur à la prime de fin d'année provinciale/régionale, tel que evenwaardig is aan of hoger is dan de provinciale/regionale
mentionné à l'article 6, § 1er de l'accord national 2017-2018 du 29 eindejaarspremie, zoals bepaald in artikel 6, § 1 van het nationaal
mai 2017 avec n° d'enregistrement 140011/CO/209; akkoord 2017-2018 van 29 mei 2017 met registratienummer 140011/CO/209;
- des autres entreprises où il restera, après avoir augmenté la prime - van de andere ondernemingen waar er na verhoging van de
de fin d'année conformément à la convention collective de travail eindejaarspremie overeenkomstig de provinciale/regionale collectieve
provinciale/régionale concernée, un solde positif du 1,1 p.c. de la arbeidsovereenkomst ter zake een positief saldo van 1,1 pct. van de
masse salariale pouvant affecté à une enveloppe d'entreprise. loonmassa overblijft dat besteed kan worden aan een ondernemingsenveloppe.
A. Détermination de l'enveloppe A. Bepaling van de enveloppe
Les entreprises peuvent au 1er juillet 2017 affecter la marge De ondernemingen kunnen op 1 juli 2017 de beschikbare maximale
salariale maximale disponible de 1,1 p.c. de la masse salariale de loonmarge van 1,1 pct. van de loonmassa op een alternatieve manier
façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise invullen via een recurrente ondernemingsenveloppe. De besteding ervan
récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden.
négociée au niveau de l'entreprise. Il faut entendre par "masse salariale" : la totalité des appointements Onder "loonmassa" wordt begrepen : de totaliteit van de bruto wedden
bruts (en ce compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, (met inbegrip van de eindejaarspremies, ploegenpremiees, overloon,
le sursalaire, le pécule de vacances, etc.) et les charges sociales y vakantiegeld, enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale
afférentes (cotisations de sécurité sociale de l'employeur et autres zekerheidsbijdragen van de werkgever en andere sociale lasten) van de
charges sociales) des employés barémisés et barémisables. gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden.
B. Procédure de négociation de l'enveloppe de l'entreprise B. Procedure voor onderhandeling van de ondernemingsenveloppe
§ 1er. Affectation de l'enveloppe § 1. Besteding van de enveloppe
L'affectation de l'enveloppe récurrente est déterminée au niveau de De besteding van de recurrente enveloppe wordt op ondernemingsvlak
l'entreprise dans le cadre d'une concertation paritaire suivant les bepaald in paritair overleg volgens de verbintenissen opgenomen in de
engagements repris dans l'annexe à la présente convention collective bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
de travail. La procédure de négociation au niveau de l'entreprise concernant De procedure voor de ondernemingsonderhandelingen over de besteding
l'affectation du budget récurrent s'effectue en 2 étapes dans les van het recurrent budget verloopt in 2 stappen voor ondernemingen waar
entreprises où une délégation syndicale pour employés est instituée : een vakbondsafvaardiging voor bedienden is ingesteld :
a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations syndicales représentées au sein de la délégation syndicale pour employés doivent être d'accord sur l'affectation au niveau de l'entreprise de l'enveloppe. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de négocier mais aussi sur le niveau auquel ces négociations seront menées; b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une affectation de l'enveloppe, cette concertation doit déboucher, au plus tard le 30 juin 2017, sur une convention collective de travail. Les parties peuvent préalablement lors de la première étape ci-dessus a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als alle in de vakbondsafvaardiging voor bedienden vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen besteding van de enveloppe. In de multizetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop deze onderhandelingen zullen gevoerd worden; b) Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding
se mettre d'accord avant le 30 juin 2017 pour prolonger ce délai de van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 30 juni 2017 leiden
tot een collectieve arbeidsovereenkomst.
Partijen kunnen voorafgaandelijk tijdens de eerste stap hierboven vóór
concertation jusqu'au 30 septembre 2017 au plus tard. Dans ce cas les 30 juni 2017 overeenkomen om deze termijn van overleg te verlengen tot
accords intervenus doivent également entrer en vigueur au 1er juillet ten laatste 30 september 2017. Ook in dit geval moeten de gemaakte
2017. afspraken alleszins ingaan op 1 juli 2017.
Pour les entreprises sans délégation syndicale pour employés, la Voor de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden moet
convention collective de travail doit être signée par une des de collectieve arbeidsovereenkomst getekend worden door één van de in
organisations syndicales représentées au sein du bureau de conciliation régional. het gewestelijk verzoeningsbureau vertegenwoordigde vakbonden.
S'il n'y a pas d'accord pour négocier ou si aucune convention Indien er geen akkoord is om te onderhandelen of indien er geen
collective de travail n'est conclue dans les délais susmentionnés, les collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen de bovengenoemde
appointements mensuels bruts effectifs des employés sont augmentés termijnen, worden de effectieve bruto maandwedden van de bedienden
selon les modalités fixées au point C. verhoogd volgens de modaliteiten bepaald in punt C.
§ 2. Recommandation § 2. Aanbeveling
- L'enveloppe d'entreprise sera de préférence consacrée à - De ondernemingsenveloppe wordt bij voorkeur besteed aan de
l'amélioration des conditions salariales et de travail des employés là verbetering van die loon- en arbeidsvoorwaarden van de bedienden waar
où il existe encore une différence par rapport à celles des ouvriers. nog een verschil bestaat in vergelijking met deze van de arbeiders.
- L'affectation de l'enveloppe d'entreprise ne peut en aucun cas - De besteding van de ondernemingsenveloppe mag in geen geval tot
entraîner une augmentation des différences entre les conditions gevolg hebben dat de verschillen tussen de loon- en arbeidsvoorwaarden
salariales et de travail des employés et celles des ouvriers ou ne van de bedienden en deze van de arbeiders groter worden of dat er
peut pas créer des nouvelles différences. nieuwe verschillen worden ingevoerd.
- Lors des négociations on sera également attentif aux intérimaires au - Bij de onderhandelingen zal ook aandacht gaan naar de
sein de l'entreprise. uitzendkrachten binnen de onderneming.
§ 3. Litiges § 3. Betwistingen
Tout litige relatif à l'interprétation des calculs du budget récurrent Elke betwisting over de interpretatie van de berekening van het
de l'enveloppe sera soumis immédiatement au bureau de conciliation recurrent budget zal onmiddellijk voorgelegd worden aan het
régional de la commission paritaire, selon les modalités fixées dans gewestelijk verzoeningsbureau van het paritair comité, volgens de
l'annexe à la présente convention collective de travail, visée au § 1er. modaliteiten vastgelegd in de in § 1 genoemde bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
C. Régime supplétif C. Suppletieve regeling
Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée avant le 30 juin
2017 au sujet de l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché
sur la conclusion d'une convention collective de travail avant le 30
juin 2017 ou le cas échéant avant le 30 septembre 2017, tous les Indien vóór 30 juni 2017 geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan
omtrent de enveloppe of indien het overleg op ondernemingsvlak tegen
30 juni 2017 of in voorkomend geval tegen 30 september 2017 niet
appointements mensuels bruts effectifs des employés seront augmentés uitmondt in een collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve
de 1,1 p.c. au 1er juillet 2017, y compris les primes d'équipes et de bruto maandwedden van de bedienden op 1 juli 2017 verhoogd met 1,1
production non exprimées en pour cent, à moins qu'il n'y existe pct., evenals de niet in procent uitgedrukte ploegen- en
d'autres dispositions conventionnelles au niveau de l'entreprise. productiepremies, tenzij hierover op ondernemingsvlak andersluidende
conventionele afspraken bestaan.

Art. 4.Affectation alternative d'éco-chèques

Art. 4.Alternatieve besteding ecocheques

Le système sectoriel des éco-chèques est réglé par la convention Het sectoraal systeem ecocheques wordt geregeld door de collectieve
collective de travail du 5 mai 2014 avec numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014 met registratienummer
122032/CO/209. 122032/CO/209.
Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques sur la base de Ondernemingen die ecocheques moeten toekennen op basis van deze
cette convention collective de travail, peuvent choisir pour une collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen kiezen voor een alternatieve
affectation alternative et équivalente d'une durée indéterminée des en equivalente besteding van onbepaalde duur van de ecocheques.
éco-chèques. L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR par De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 250 EUR
employé et par an (y compris les frais et les charges patronales, à per bediende en per jaar (kosten en werkgeverslasten inbegrepen, met
l'exception des frais administratifs). uitzondering van de administratieve kosten).
La négociation sur l'affectation alternative des écochèques se déroule De onderhandeling over de alternatieve besteding van de ecocheques
selon la même procédure que celle prévue pour la négociation de gebeurt volgens dezelfde procedure als deze voorzien voor de
l'enveloppe d'entreprise. onderhandeling van de ondernemingsenveloppe.
Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée avant le 30 juin Indien vóór 30 juni 2017 geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan
2017 au sujet de l'affectation alternative des éco-chèques ou si la omtrent de alternatieve besteding van de ecocheques of indien het
concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une convention overleg op ondernemingsvlak tegen 30 juni 2017 of in voorkomend geval
collective de travail avant le 30 juin 2017 ou le cas échéant avant le tegen 30 september 2017 niet uitmondt in een collectieve
30 septembre 2017, les éco-chèques existants restent d'application. arbeidsovereenkomst, dan blijven de bestaande ecocheques onverkort van kracht.

Art. 5.Exceptions sur le pouvoir d'achat

Art. 5.Uitzonderingen inzake de koopkracht

§ 1er. Les dispositions convenues dans la présente convention § 1. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen
collective de travail en matière d'augmentation salariale de 1,1 p.c. bepalingen inzake de loonsverhoging van 1,1 pct. zijn niet van
ne s'appliquent pas aux entreprises qui se trouvent dans toepassing op de ondernemingen die zich in de economische
l'impossibilité économique d'accorder ces avantages. Les bureaux onmogelijkheid bevinden deze voordelen toe te kennen. De gewestelijke
régionaux de conciliation sont chargés de définir les entreprises qui verzoeningsbureaus zijn belast met de bepaling van de ondernemingen
se trouvent entièrement ou en partie dans cette situation. A cet die zich volledig of gedeeltelijk in deze toestand bevinden. Zij
effet, elles doivent tenir compte de faits clairement démontrables dienen daarbij rekening te houden met duidelijk aanwijsbare feiten en
ainsi que de la situation de l'entreprise. de toestand van de onderneming.
Les entreprises en restructuration peuvent utiliser les dispositions Ondernemingen in herstructurering kunnen via onderhandelingen met de
en matière de pouvoir d'achat à d'autres fins par le biais de vakbondsafvaardiging voor bedienden de bepalingen inzake koopkracht
négociations avec la délégation syndicale pour employés. A défaut anders aanwenden. Bij gebrek aan een vakbondsafvaardiging voor
d'une délégation syndicale pour employés, elles pourront s'adresser
aux bureaux de conciliation régionaux afin d'obtenir, sur la base de bedienden kunnen zij zich tot de gewestelijke verzoeningsbureaus
faits probants, une dérogation ou une autre affectation de ces wenden om, op aanwijsbare feiten, een afwijking of een herschikking
avantages. van deze voordelen te bekomen.
§ 2. Les dispositions inscrites dans la présente convention collective § 2. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen
de travail en ce qui concerne l'augmentation salariale de 1,1 p.c. ne bepalingen inzake de loonsverhoging van 1,1 pct. zijn evenmin van
s'appliquent pas aux entreprises qui sont couvertes par un accord de toepassing op ondernemingen die gedekt zijn door een sociaal
programmation sociale pour 2017 et 2018. programma-akkoord voor de jaren 2017 en 2018.
Les bureaux de conciliation régionaux sont compétents pour régler les De gewestelijke verzoeningsbureaus zijn bevoegd om de eventuele
éventuels problèmes d'application. toepassingsmoeilijkheden te regelen.
§ 3. Les entreprises ayant déjà conclu à leur niveau une convention § 3. De ondernemingen die op hun niveau reeds een collectieve
collective de travail qui prévoit des augmentations salariales et/ou arbeidsovereenkomst gesloten hebben die voorziet in loonsverhogingen
d'autres avantages et dont la convention collective de travail stipule en/of andere voordelen en waarvoor in de collectieve
arbeidsovereenkomst uitdrukkelijk overeengekomen werd dat deze
de façon explicite que ceux-ci sont à imputer sur les dispositions de geïmputeerd zouden worden op de bepalingen inzake de loonsverhoging
l'augmentation salariale de 1,1 p.c. ou que le financement se ferait van 1,1 pct. of dat de financiering ervan zou gebeuren via een
via une réduction du coût global de l'accord national, sont libérées vermindering van de totale kost van het nationaal akkoord, worden
de l'application des dispositions en matière de pouvoir d'achat à vrijgesteld van de toepassing van de bepalingen inzake de koopkracht
concurrence de la valeur prévue dans la convention collective de ten belope van de waarde voorzien in de ondernemingsovereenkomst.
travail d'entreprise.

Art. 6.Durée

Art. 6.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2017. Elle peut être duur, met ingang van 1 januari 2017. Zij kan opgezegd worden mits een
dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la
commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal paritair
6 mois. comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden geldt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2017, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative au pouvoir d'achat metaalfabrikatennijverheid, betreffende de koopkracht
La négociation de l'enveloppe au niveau de l'entreprise De onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak
Les organisations des employeurs et des employés s'engagent à De werkgevers- en bediendenorganisaties verbinden er zich toe om
respecter et faire respecter les règles suivantes lors de la volgende regels toe te passen en te doen toepassen bij de
négociation de l'enveloppe au niveau des entreprises, qui est fixée à onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak, bepaald in
l'article 3 de la présente convention collective de travail. artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
1. Calcul et conversion 1. Berekening en omzetting
a) Si tant les employeurs que tous les syndicats représentés dans la a) Indien zowel de werkgevers als alle in de syndicale afvaardiging
délégation syndicale pour employés sont d'accord au niveau de voor bedienden vertegenwoordigde vakbonden op ondernemingsvlak akkoord
l'entreprise de négocier l'affectation de l'enveloppe, les entreprises gaan over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe kunnen
et leur délégation syndicale pour employés peuvent négocier à leur de ondernemingen en hun syndicale delegatie voor bedienden op hun vlak
niveau l'affectation de l'enveloppe budgétaire de 1,1 p.c. de la masse onderhandelen over de aanwending van de budgettaire enveloppe ten
salariale des employés. Cette affectation peut uniquement être belope van 1,1 pct. van de loonmassa van de bedienden. Over deze
négociée au niveau de l'entreprise. aanwending kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden.
b) Par "masse salariale", on entend : les appointements mensuels bruts b) Onder "loonmassa" worden begrepen : de effectieve maandelijkse
effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, brutowedden (met inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies,
le sursalaire, le pécule de vacances, etc.) ainsi que les charges het overloon, het vakantiegeld, enz.) en bijhorende sociale lasten
sociales y afférentes (cotisations patronales de sécurité sociale de (sociale zekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale lasten).
l'employeur et autres charges sociales).
La masse salariale utilisée pour l'affectation doit être relatée aux De voor de aanwending gebruikte loonmassa moet alleszins gerelateerd
employés équivalents temps plein en service le 1er juillet 2017. worden aan de voltijds equivalente bedienden in dienst op 1 juli 2017.
c) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages c) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van
complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de
des conditions de travail existant au niveau de l'entreprise. op ondernemingsvlak bestaande arbeidsvoorwaarden.
Il est recommandé de tenir compte de ce qui suit : Hierbij is het aanbevolen rekening te houden met het volgende :
- L'enveloppe d'entreprise sera de préférence consacrée à - De ondernemingsenveloppe wordt bij voorkeur besteed aan de
l'amélioration des conditions salariales et de travail des employés là verbetering van die loon- en arbeidsvoorwaarden van de bedienden waar
où il existe encore une différence par rapport à celles des ouvriers; nog een verschil bestaat in vergelijking met deze van de arbeiders;
- L'affectation de l'enveloppe d'entreprise ne peut en aucun cas - De besteding van de ondernemingsenveloppe mag in geen geval tot
entraîner une augmentation des différences entre les conditions gevolg hebben dat de verschillen tussen de loon- en arbeidsvoorwaarden
salariales et de travail des employés et celles des ouvriers ou ne van de bedienden en deze van de arbeiders groter worden of dat er
peut pas créer des nouvelles différences; nieuwe verschillen worden ingevoerd;
- Lors des négociations on sera attentif aux intérimaires. - Bij de onderhandelingen zal aandacht gaan naar de interimarissen.
d) Le pourcentage de l'enveloppe ne peut être dépassé, de sorte que : d) Het percentage van de enveloppe mag niet wordt overschreden, zodat :
- d'une part, l'effet récurrent sur le coût salarial moyen des - enerzijds het recurrent effect op de gemiddelde loonkost van de
employés ne peut être plus élevé que le pourcentage de l'enveloppe; bedienden niet hoger mag zijn dan het percentage van de enveloppe;
- d'autre part, la masse salariale pour la période du 1er janvier 2017 - anderzijds de loonmassa voor de periode gaande van 1 januari 2017
au 31 décembre 2018 ne peut, suite à l'affectation de l'enveloppe, tot 31 december 2018 ingevolge de toekenning van de enveloppe niet mag
augmenter plus que le pourcentage de l'enveloppe. stijgen met meer dan het percentage van de enveloppe.
e) Lors de la négociation relative à l'affectation de l'enveloppe, il e) In de onderhandeling over de invulling van de enveloppe moet er
ne doit pas être tenu compte de l'effet des augmentations automatiques geen rekening gehouden worden met het effect van automatische
résultant de l'indexation annuelle et des barèmes applicables au verhogingen als gevolg van de jaarlijkse indexaanpassing en de op
niveau des entreprises. ondernemingsvlak toepasbare barema's.
2. Procédure de négociation a) Préalablement à toute négociation, tant l'employeur que tous les syndicats représentés au sein de la délégation syndicale pour employés doivent accepter une négociation sur l'affectation de l'enveloppe fixée au niveau de l'entreprise. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces négociations doivent être menées. Dans cette phase il pourra être convenu de prolonger si nécessaire le délai de concertation jusqu'au 30 septembre 2017 au plus tard. b) A condition que tant l'employeur que tous les syndicats représentés au sein de la délégation syndicale pour employés soient d'accord de négocier l'affectation de l'enveloppe au niveau de l'entreprise, les 2. Onderhandelingsprocedure a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling moeten zowel de werkgever als alle in de vakbondsafvaardiging voor bedienden vertegenwoordigde vakbonden op ondernemingsvlak akkoord gaan over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe. In de multizetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet onderhandelen, maar ook over het niveau waar deze onderhandelingen zullen gevoerd worden. In deze fase zal ook overeen gekomen worden om de termijn van overleg
négociations peuvent être lancées. Elles doivent être clôturées le 30 desgevallend te verlengen tot ten laatste 30 september 2017.
juin 2017 au plus tard, ou le cas échéant le 30 septembre 2017. b) Op voorwaarde dat zowel de werkgever als alle in de
c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de vakbondsafvaardiging voor bedienden vertegenwoordigde vakbonden op
concertation existant au sein de l'entreprise. d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions ondernemingsvlak akkoord gaan om ondernemingsonderhandelingen over de
prises doivent être définies dans une convention collective de besteding van de enveloppe te voeren, kunnen deze starten. Ze dienen
travail, à conclure le 30 juin 2017 au plus tard, ou le cas échéant le volledig afgerond te zijn ten laatste op 30 juni 2017 of in voorkomend
30 septembre 2017. Pour les entreprises sans délégation syndicale la convention collective de travail doit être signée par au moins une des organisations syndicales représentées au sein du bureau de conciliation régional. e) Une copie de la convention collective de travail ainsi conclue doit être immédiatement transmise pour information au président de la commission paritaire nationale. f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une geval op 30 september 2017. c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van overleg in de onderneming. d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, moeten de gemaakte afspraken vastgelegd worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten op uiterlijk 30 juni 2017 of in voorkomend geval op 30 september 2017. Voor ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging moet de collectieve arbeidsovereenkomst getekend zijn door minstens één van de in het gewestelijk verzoeningsbureau vertegenwoordigde vakbondsorganisaties. e) Een afschrift van de gesloten collectieve arbeidsovereenkomst moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter van het nationaal paritair comité. f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan over de enveloppe of indien tegen 30 juni 2017 of in voorkomend geval op 30 september
convention collective de travail pour le 30 juin 2017 au plus tard, ou 2017 dit overleg niet uitmondt in het sluiten van een collectieve
le cas échéant le 30 septembre 2017, les appointements bruts effectifs arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 juli 2017 de effectieve brutolonen
des employés sont augmentés de 1,1 p.c. au 1er juillet 2017. van de bedienden verhoogd met 1,1 pct.
3. Procédure de règlement des litiges 3. Geschillenprocedure
a) Si les négociations menées par les entreprises au sujet de a) Indien in de loop van de ondernemingsonderhandelingen over de
l'affectation de l'enveloppe à leur niveau donnent lieu à un différend aanwending van de enveloppe op ondernemingsvlak een geschil zou
pour lequel aucune solution ne peut être trouvée dans un délai ontstaan waarbij binnen een redelijke termijn geen oplossing gevonden
raisonnable, il est fait appel aux représentants régionaux des kan worden, wordt een beroep gedaan op de regionale vertegenwoordigers
organisations représentatives des employeurs et des employés. van de representatieve werkgevers- en bediendenorganisaties.
b) Au cas où l'intervention des organisations représentatives des b) Indien de tussenkomst van de regionale vertegenwoordigers van de
employeurs et des employés ne mettrait pas un terme au différend, la representatieve werkgevers- en bediendenorganisaties geen einde stelt
procédure de conciliation normale au niveau régional est suivie. En aan het geschil, wordt de normale verzoeningsprocedure op regionaal
cas de conflit imminent, on peut toutefois recourir à une procédure vlak gevolgd. Bij dreigend conflict kan evenwel een beroep gedaan
d'urgence (conciliation dans les 48 heures). c) Les représentants des organisations représentatives des employeurs et des employés dans le bureau de conciliation régional doivent tout d'abord examiner si le différend se situe dans le cadre de l'enveloppe budgétaire allouée. Si ce n'est pas le cas, la concertation est replacée dans le cadre convenu paritairement et est renvoyée vers l'entreprise. En revanche, si c'est le cas, la conciliation est menée sur le fond. d) Si au cours de la procédure définie ci-dessus, un différend apparaît quant à l'interprétation des calculs pour l'affectation de l'enveloppe, il est immédiatement fait appel à l'intervention du bureau de conciliation régional. e) A aucun niveau il ne sera autorisé que le délai ultime du 30 juin 2017 au plus tard, ou le cas échéant du 30 septembre 2017, soit dépassé pour la conclusion d'une convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, worden op een spoedprocedure (verzoening binnen de 48 uur). c) De vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en bediendenorganisaties in het gewestelijk verzoeningsbureau moeten in de eerste plaats onderzoeken of het geschil zich situeert binnen de toegekende budgettaire enveloppe. Indien dit niet het geval is, wordt het overleg terug binnen het paritair afgesproken kader geplaatst en opnieuw naar de onderneming verwezen. Zo dit wel het geval is, wordt de bemiddeling ten gronde gevoerd. d) Indien in de loop van bovengenoemde procedure er een geschil ontstaat over de interpretatie van de berekeningen voor de invulling van de op ondernemingsvlak bepaalde enveloppe, wordt onmiddellijk een beroep gedaan op de tussenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau. e) Op geen enkel niveau kan toegestaan worden dat de uiterste datum van 30 juni 2017 of in voorkomend geval van 30 september 2017 voor het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst overschreden wordt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^