Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à l'indemnité de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 AVRIL 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à l'indemnité | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
de sécurité d'existence (1) | bestaanszekerheidsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à l'indemnité | in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
de sécurité d'existence. | bestaanszekerheidsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 16 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 16 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017 |
Indemnité de sécurité d'existence | Bestaanszekerheidsvergoeding |
(Convention enregistrée le 3 août 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2017 onder het nummer |
140812/CO/106.03) | 140812/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment. | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Le montant de base de l'indemnité de sécurité d'existence en |
Art. 2.Het basisbedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding bij |
cas de chômage temporaire se monte à 7,87 EUR (régime de 5 jours) par | tijdelijke werkloosheid bedraagt 7,87 EUR (5-dagenstelsel) per dag |
jour à partir du 1er janvier 2017. | vanaf 1 januari 2017. |
Cette indemnité est intégralement à charge des entreprises | Deze vergoeding valt integraal ten laste van de respectieve |
respectives. | ondernemingen. |
Art. 3.La convention collective de travail du 14 avril 2009 relative |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009 |
à l'indemnité de sécurité d'existence est abrogée. | betreffende bestaanszekerheidsvergoeding wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
compter du 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
président de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment. | tot de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de vezelcement. |
Cette dénonciation doit mentionner : | Deze opzegging dient te vermelden : |
- les motifs de la dénonciation; | - de redenen van de opzegging; |
- les propositions de modification. | - de voorstellen tot wijziging. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |