Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées et abrogeant l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation d'intégration et de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées et abrogeant l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation d'intégration et de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap en houdende opheffing van het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op stukken in het kader van de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming en van het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op stukken in het kader van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées et abrogeant l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 APRIL 2008. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap en houdende opheffing van het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op stukken in het kader van de inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming en
d'intégration et de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 van het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de
déterminant les cas qui peuvent donner lieu à une décision médicale gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op
sur pièce dans le cadre de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées stukken in het kader van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
handicapées, notamment l'article 6, § 4, modifié par la loi-programme aan personen met een handicap, inzonderheid op artikel 6, § 4,
du 9 juillet 2004, et l'article 8bis, modifié par la loi-programme du gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004, en artikel 8bis,
9 juillet 2004; gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004;
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de
traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen
handicapées, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 septembre 2006; aan personen met een handicap, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 september 2006;
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de van de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische
l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation beslissing op stukken in het kader van de inkomensvervangende
d'intégration; tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming;
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de van de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées; beslissing op stukken in het kader van de tegemoetkoming voor hulp aan
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, bejaarden; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een
donné le 16 avril 2007; handicap, gegeven op 16 april 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
januari 2008;
Vu l'avis n° 44.222/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2008, en Gelet op het advies nr. 44.222/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur maart 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers
Conseil des Ministres le 22 février 2008, op 22 februari 2008,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003

à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake
allocations aux personnes handicapées sont apportées les modifications tegemoetkomingen aan personen met een handicap worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht;
1° 6° est remplacé par la disposition suivante : 1° 6° wordt vervangen als volgt :
« 6° Service : la Direction générale Personnes handicapées du Service « 6° Dienst : de Directie-generaal Personen met een handicap van de
public fédéral Sécurité sociale; » Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid; »
2° 7°, est abrogé. 2° 7°, wordt opgeheven.

Art. 2.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 10.§ 1er. Le Service examine la demande, sur la base des

«

Art. 10.§ 1. De Dienst onderzoekt de aanvraag, op basis van de

renseignements fournis par la personne handicapée et des renseignements qu'il recueille directement auprès de l'instance ou de la personne qui dispose des informations. Les renseignements, documents et pièces justificatives sont considérés comme authentiques, indépendamment de la compétence de contrôle du Service. § 2. La réduction de la capacité de gain ou le manque ou la diminution d'autonomie est constaté(e) par un médecin désigné ou par un team multidisciplinaire sous le contrôle du Service. Si nécessaire, des renseignements complémentaires sont demandés à la personne handicapée ou à la personne que la personne handicapée a habilitée à cet effet. Si les renseignements complémentaires ne sont pas fournis dans le mois, la personne handicapée en est informée. Si nécessaire, la personne handicapée est convoquée pour un examen. Si la personne handicapée se trouve dans l'impossibilité de se déplacer, l'examen est effectué sur place. inlichtingen die door de persoon met een handicap worden verstrekt en de inlichtingen die hij rechtstreeks inzamelt bij de instantie of de persoon die over de inlichtingen beschikt. De inlichtingen, bescheiden en bewijsstukken die de aanvrager verstrekt, worden voor waar aangenomen, onverminderd de controlebevoegdheid die de Dienst heeft. § 2. De vermindering van het verdienvermogen of het gebrek aan of de vermindering van de zelfredzaamheid wordt vastgesteld door een daartoe aangeduide arts of een multidisciplinair team onder toezicht van de Dienst. Indien nodig worden aan de persoon met een handicap of aan de persoon die de persoon met een handicap daartoe gemachtigd heeft, bijkomende inlichtingen gevraagd. Indien de bijkomende inlichtingen niet binnen de maand worden verstrekt, wordt de persoon met een handicap hiervan in kennis gesteld. Indien nodig wordt de persoon met een handicap opgeroepen voor een onderzoek. Indien de persoon met een handicap in de onmoegelijkheid verkeert zich te verplaatsen, wordt het onderzoek ter plaatse verricht.
L'examen est soumis à la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, ce qui implique entre autres que la personne handicapée a le droit de se faire assister par une personne de confiance. Si la personne handicapée omet de se présenter à l'examen, elle reçoit une deuxième convocation. Si la personne handicapée, malgré la deuxième convocation, omet de se présenter à l'examen, ou si les renseignements complémentaires font encore défaut après expiration d'un délai d'un mois suivant la notification, une décision est prise sur la base des éléments disponibles. § 3. En vue de l'examen administratif, le Service recueille Het onderzoek is onderworpen aan de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, wat onder meer inhoudt dat de persoon met een handicap het recht heeft om zich te laten bijstaan door een vertrouwenspersoon. Indien de persoon met een handicap nalaat om zich voor het onderzoek aan te melden, ontvangt hij een tweede oproeping. Indien de persoon met een handicap, ondanks de tweede oproeping, nalaat zich voor het onderzoek aan te melden, of indien de bijkomende inlichtingen na het verstrijken van een maand volgend op de kennisgeving bedoeld in het derde lid, nog ontbreken, wordt een beslissing getroffen op grond van de elementen waarover beschikt wordt. § 3. Voor het administratief onderzoek verzamelt de Dienst onder meer
directement auprès de l'instance qui dispose des renseignements entre rechtstreeks bij de instantie die over de inlichtingen beschikt,
autres les données suivantes : volgende gegevens :
1° les données d'identification légales contenues dans le Registre 1° de wettelijke identificatiegegevens opgenomen in het Rijksregister
national des personnes physiques; van de natuurlijke personen;
2° les revenus imposables de l'année -2, visés à l'article 8 de 2° de belastbare inkomsten van het jaar -2, zoals bedoeld in artikel 8
l'arrêté royal du 6 juillet 1987 relatif à l'allocation de van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration; inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming;
3° le début d'une activité professionnelle de travailleur salarié; 3° de aanvang van een beroepsactiviteit als werknemer;
4° le revenu professionnel, visé à l'article 8ter, alinéa 1er, 1° de 4° het beroepsinkomen, zoals bedoeld in artikel 8ter, eerste lid, 1°,
l'arrêté royal précité du 6 juillet 1987 et à l'article 7 de l'arrêté van het voormelde koninklijk besluit van 6 juli 1987 en artikel 7 van
royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming
âgées; voor hulp aan bejaarden;
5° les revenus résultant de l'application de la législation en matière 5° de inkomsten voortvloeind uit de toepassing van de wetgeving met
de victimes de la guerre. betrekking tot de oorlogsslachtoffers.
Si le Service est obligé de recueillir des renseignements Indien de Dienst genoodzaakt is om bijkomende inlichtingen in te
complémentaires auprès du demandeur, le demandeur est tenu de fournir winnen bij de aanvrager, is de aanvrager ertoe gehouden om die
ces renseignements complémentaires dans le mois. bijkomende inlichtingen te verstrekken binnen de maand.
Si les renseignements complémentaires ne sont pas fournis dans le Indien de bijkomende inlichtingen niet binnen de maand worden
mois, le demandeur reçoit du Service une communication par laquelle il verstrekt, ontvangt de aanvrager van de Dienst een bericht met het
est à nouveau invité à fournir les renseignements complémentaires. verzoek om die bijkomende inlichtingen alsnog te verstrekken.
Si le demandeur, malgré la communication visée à l'alinéa précédent, Indien de aanvrager, ondanks het bericht bedoeld in het vorig lid,
omet de fournir les renseignements demandés pendant plus d'un mois, le gedurende meer dan een maand nalaat de gevraagde inlichtingen te
Service prend une décision sur la base des éléments dont il dispose. » verschaffen, beslist de Dienst op grond van de elementen waarover hij beschikt. »

Art. 3.L'article 11 du même arrêté royal est remplacé par la

Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

disposition suivante : «

Art. 11.Les allocations peuvent être refusées sans examen

«

Art. 11.De tegemoetkomingen mogen zonder nader onderzoek geweigerd

complémentaire si sur la base d'éléments suffisants, il apparaît que worden als voldoende elementen voorhanden zijn waaruit blijkt dat de
le demandeur ne remplit pas les conditions pour obtenir les aanvrager niet de voorwaarden vervult om de tegemoetkomingen te
allocations. » verkrijgen. »

Art. 4.L'article 12 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.Dans l'article 13, § 2, du même arrêté, les mots « du

Art. 5.In artikel 13, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden

certificat médical » sont remplacés par les mots « de renseignements de woorden « van het geneeskundig getuigschrift » vervangen door de
complémentaires visés à l'article 10, § 2, alinéa 2. » woorden « van bijkomende inlichtingen, zoals bedoeld in artikel 10, § 2, tweede lid. »

Art. 6.Sont abrogés :

Art. 6.Worden opgeheven :

1° l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui 1° het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op
l'allocation de remplacement de revenus et de l'allocation stukken in het kader van de inkomensvervangende tegemoetkoming en de
d'intégration; integratietegemoetkoming;
2° l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 déterminant les cas qui 2° het ministerieel besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de
peuvent donner lieu à une décision médicale sur pièce dans le cadre de gevallen die kunnen aanleiding geven tot een medische beslissing op
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées. stukken in het kader van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008 et

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008 en

s'applique pour la première fois aux demandes introduites à partir de is voor de eerste maal van toepassing op de aanvragen die worden
cette date. ingediend vanaf die datum.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2008. Gegeven te Brussel, 16 april 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Secrétaire d'Etat aux Personnes handicapées, De Staatssecretaris voor Personen met een handicap,
J. FERNANDEZ FERNANDEZ J. FERNANDEZ FERNANDEZ
^