Arrêté royal fixant l'intervention forfaitaire de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les coûts spécifiques des services de soins infirmiers à domicile et les conditions d'octroi de cette intervention | Koninklijk besluit tot vaststelling van de forfaitaire tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de specifieke kosten van de diensten thuisverpleging en van de voorwaarden voor het toekennen van die tegemoetkoming |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 AVRIL 2002. - Arrêté royal fixant l'intervention forfaitaire de | 16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour les coûts | forfaitaire tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
spécifiques des services de soins infirmiers à domicile et les | geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de specifieke kosten van |
conditions d'octroi de cette intervention | de diensten thuisverpleging en van de voorwaarden voor het toekennen |
van die tegemoetkoming | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
13, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 13, vervangen bij de wet van 10 |
Vu l'avis de la Commision de convention practiciens de l'art | augustus 2001; Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs, donné le 9 octobre 2001; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 9 oktober 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 november 2001; |
novembre 2001; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 novembre 2001; | geneeskundige verzorging, gegeven op 5 november 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 januari 2002; |
Vu l'avis n° 33.085/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2002; | Gelet op het advies nr. 33.085/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | maart 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les services de soins infirmiers à domicile, |
Artikel 1.§ 1. De diensten thuisverpleging, zoals omschreven in |
définis à l'article 34, alinéa 1er, 1°, b), de la loi relative à | artikel 34, eerste lid, 1°, b), van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, vragen hun inschrijving op de lijst |
juillet 1994, demandent, par lettre recommandée, au Service des soins | bedoeld in artikel 127, § 1, b), van dezelfde wet, bij de Dienst voor |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité leur | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
inscription sur la liste prévue à l'article 127, § 1er, b), de la même | invaliditeitsverzekering per aangetekende brief aan. |
loi. § 2. Pour prétendre à l'intervention forfaitaire visée à l'article 1er, | § 2. Om aanspraak te hebben op de forfaitaire tegemoetkoming zoals |
§ 2, alinéa 1er, les services de soins infirmiers à domicile | bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, voldoen de diensten |
répondent, de manière permanente, aux conditions suivantes : | thuisverpleging blijvend aan de volgende voorwaarden : |
1° être dirigés par des infirmiers salariés ou statutaires | 1° geleid worden door loontrekkende of statutaire verpleegkundigen die |
verantwoordelijk zijn voor de organisatie van de dienst | |
responsables de l'organisation du service, de la coordination, de la | thuisverpleging, voor de coördinatie, voor de programmering, voor de |
programmation, de la continuité, de la qualité et de l'évaluation des | continuïteit, voor de kwaliteit en voor de evaluatie van de |
soins; | verzorging; |
2° faire appel au moins à 7 ETP (équivalent temps plein), praticiens | 2° beroep doen op minimum 7 VTE (voltijds equivalent) |
de l'art infirmier; | verpleegkundigen; |
3° faire exclusivement appel à du personnel salarié ou statutaire; | 3° uitsluitend beroep doen op loontrekkend of statutair personeel; |
4° garantir la formation permanente des praticiens de l'art infirmier | 4° de permanente opleiding van de verpleegkundigen garanderen met ten |
avec un minimum de 20 heures de formation par an par ETP; | minste 20 uur opleiding per jaar per VTE; |
5° garantir 25 heures par an par ETP de réunion de concertation et | 5° per VTE per jaar voor 25 uur overlegvergadering en peer review met |
peer review au sujet des patients. | betrekking tot de patiënten garanderen. |
§ 3. Pour justifier qu'ils disposent de leur propre personnel, salarié | § 3. Om aan te tonen dat ze over hun eigen loontrekkend of statutair |
ou statutaire, les services de soins infirmiers à domicile | personeel beschikken, bezorgen de diensten thuisverpleging aan de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
transmettent au Service des soins de santé de l'Institut national | ziekte- en invaliditeitsverzekering een afschrift van de |
d'assurance maladie-invalidité, une copie de la déclaration ONSS ou de | R.S.Z.-aangifte of van de R.S.Z.-PPO-aangifte met het |
la déclaration ONSS-APL comportant l'effectif du personnel ainsi | personeelsbestand, alsmede een afschrift van de arbeidsovereenkomst, |
qu'une copie du contrat d'emploi propre au service de soins ou une | eigen aan de dienst thuisverpleging, of een afschrift van de |
copie de la délibération du pouvoir organisateur dans le cas d'un | beraadslaging van de inrichtende macht ingeval het om een openbare |
service public. Le service de soins infirmiers à domicile communiquera | dienst gaat. De dienst thuisverpleging deelt ook de namen van de |
également les noms des infirmiers responsables. | verantwoordelijke verpleegkundigen mee. |
Le respect des autres conditions mentionnées au § 2 fait l'objet d'une | Het naleven van de andere voorwaarden die in § 2 vermeld worden maakt |
déclaration sur l'honneur, signée par le responsable du service de | het voorwerp uit van een verklaring op erewoord die door de |
soins infirmiers à domicile. | verantwoordelijke van de dienst thuisverpleging ondertekend wordt. |
Art. 2.§ 1er. L'intervention forfaitaire de l'assurance pour les |
Art. 2.§ 1. De forfaitaire tegemoetkoming van de verzekering voor de |
coûts spécifiques associés à l'obligation d'une gestion assurée par un | specifieke kosten verbonden aan de verplichting van een beheer dat |
infirmier responsable, des services de soins infirmiers à domicile | wordt gevoerd door een verantwoordelijke verpleegkundige, van de |
diensten thuisverpleging die zijn bedoeld in artikel 34, eerste lid, | |
visés à l'article 34, alinéa 1er, 1°, b), de la même loi coordonnée, | 1°, b), van dezelfde gecoördineerde wet, is een driemaandelijks |
est d'un montant forfaitaire trimestriel de 11.151 euro pour 14 ETP | forfaitair bedrag van 11.151 euro voor 14 VTE verpleegkundigen die |
praticiens de l'art infirmier membres du personnel. L'infirmier | deel uitmaken van het personeel. De verantwoordelijke verpleegkundige |
responsable n'est pas compté dans ce nombre. | wordt niet meegerekend. |
§ 2. Le montant de l'intervention forfaitaire trimestrielle mentionné | § 2. Het in § 1 vermeld bedrag van de driemaandelijkse forfaitaire |
au § 1er est lié aux barèmes de la Commission paritaire des services | vergoeding is gekoppeld aan de loonschalen van het Paritair Comité van |
de santé 305.2 tels que définis dans la Convention collective de | de diensten voor gezondheidszorg 305.2 zoals gedefinieerd in de |
travail du 7 décembre 2000 relative à l'harmonisation des échelles | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 betreffende de |
salariales barémiques du personnel du secteur des soins infirmiers à | harmonisatie van de loonschalen van het personeel van de sector |
domicile avec les échelles salariales barémiques du personnel des | thuisverpleging met de loonschalen van het personeel van |
hôpitaux privés. | privé-ziekenhuizen. |
Le montant de l'intervention forfaitaire correspondant au quatrième | Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming overeenkomend het vierde |
trimestre est indexée le 1er octobre de chaque année sur l'évolution | trimester wordt op 1 oktober van elk jaar geïndexeerd volgens de |
de la variable suivante : un tiers du barème CP 305.2, catégorie 7, | evolutie van de volgende variabele : een derde van de loonschaal PC |
pour 13 ans d'ancienneté, plus deux tiers du barème CP 305.2, | 305.2, categorie 7, voor 13 jaar anciënniteit, plus twee derde van de |
catégorie 6, pour 13 ans d'ancienneté. Cette variable est calculée sur | loonschaal PC 305.2, categorie 6, voor 13 jaar anciënniteit. Deze |
base des barêmes d'application au 1er octobre de l'année considérée et | variabele wordt berekend op basis van de loonschalen die van |
toepassing zijn op 1 oktober van het betreffende jaar en die op | |
connus à cette même date. Les éventuelles adaptations ultérieures avec | dezelfde datum gekend zijn. Er wordt geen rekening gehouden met |
effet rétroactif ne sont pas prises en compte. | eventuele latere aanpassingen met terugwerkende kracht. |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier des interventions forfaitaires |
Art. 3.§ 1. Om de in artikel 2 bedoelde forfaitaire tegemoetkomingen |
de l'assurance soins de santé visées à l'article 2, les services de | van de verzekering voor geneeskundige verzorging te kunnen genieten, |
soins à domicile doivent satisfaire aux conditions suivantes : | moeten de diensten thuisverpleging voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° par trimestre, un infirmier responsable ne peut prester qu'un | 1° per kwartaal, mag een verantwoordelijke verpleegkundige maar het |
nombre de prestations correspondant à un total d'honoraires égal au | aantal verstrekkingen verrichten dat overeenstemt met een totaal aan |
maximum à 2 000 fois la valeur de la lettre clef W.; | honoraria dat maximum gelijk is aan 2 000 maal de waarde van de |
2° par trimestre, l'activité moyenne journalière par ETP praticien de | sleutelletter W.; 2° per kwartaal moet de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE |
l'art infirmier compte non tenu des infirmiers responsables, doit se | verpleegkundige, zonder rekening te houden met de verantwoordelijke |
situer entre 13 et 23 prestations de base par jour rémunéré | verpleegkundige, tussen 13 en 23 basisverstrekkingen per volledig door |
entièrement par l'employeur. | de werkgever bezoldigde dag liggen. |
§ 2. Pour pouvoir bénéficier des interventions de l'assurance soins de | § 2. Om de in artikel 2 bedoelde tegemoetkomingen van de verzekering |
voor geneeskundige verzorging te kunnen genieten, maken de diensten | |
santé visées à l'article 2, les services de soins à domicile | thuisverpleging aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
transmettent au Service des soins de santé de l'Institut national | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering één van de |
d'assurance maladie-invalidité, un des documents suivants : | volgende documenten over : |
1° pour les services privés de soins infirmiers à domicile : un | 1° voor de privé-diensten thuisverpleging : een document ondertekend |
document signé par le responsable du service attestant que le | door de verantwoordelijke van de inrichting waaruit blijkt dat het |
personnel infirmier bénéficie des avantages prévus par les conventions | verpleegkundig personeel de voordelen geniet zoals die voorzien zijn |
collectives de travail conclues au sein de la sous-commission | in de collectieve arbeidsovereenkomsten die zijn gesloten in het |
paritaire des établissements et services de santé (305.2) et | paritair sub-comité verzorgingsdiensten en -instellingen (305.2) en |
d'application pour les soins infirmiers à domicile; | van toepassing zijn voor thuisverpleging; |
2° pour les services publics de soins infirmiers à domicile: un | 2° voor de openbare diensten thuisverpleging: een document waaruit |
document établissant que le personnel infirmier bénéficie du barème | blijkt dat het verpleegkundig personeel geniet van de met zijn statuut |
correspondant à leur statut tenant notamment compte des protocoles | overeenstemmende loonschaal dat onder meer rekening houdt met de |
d'accord des 23 mai 1991 et 22 novembre 1991 et son avenant du 10 | protocols van akkoorden van 23 mei 1991 en 22 november 1991 en de |
avril 1995 avec les organisations syndicales représentatives des | wijzigingsclausule daarvan van 10 april 1995 met de syndicale |
organisaties die de openbare verzorgingsinstellingen | |
institutions publiques de soins. Ce document doit être signé par le | vertegenwoordigen. Dat document moet getekend zijn door de |
responsable du service de soins infirmiers à domicile et contresigné | verantwoordelijke van de dienst thuisverpleging en moet |
par la délégation syndicale représentée dans les comités de | medeondertekend zijn door de syndicale afvaardiging die |
concertation. | vertegenwoordigd is in de overlegcomités. |
§ 3. Pour le 15 mai et le 15 novembre de chaque année, chaque service | § 3. Tegen 15 mei en 15 november van elk jaar moet elke dienst |
de soins infirmiers à domicile doit transmettre respectivement pour la | thuisverpleging, respectievelijk voor de periode van 1 oktober tot 31 |
période du 1er octobre au 31 mars ou du 1er avril au 30 septembre au | maart of van 1 april tot 30 september, de Dienst voor geneeskundige |
Service de soins de santé de l'Institut national d'assurance | verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité, sur le questionnaire que ce Service lui a | invaliditeitsverzekering onder andere de volgende gegevens bezorgen, |
transmis, notamment les données suivantes : | op de vragenlijst die de bovenstaande Dienst hem heeft bezorgd : |
1° par trimestre, le nombre de prestations par numéro de code de | 1° per kwartaal, het aantal verstrekkingen per codenummer van artikel |
l'article 8 de la nomenclature des prestations de santé et pour les | 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen en, voor de |
forfaits, par pseudo-code le nombre correspondant aux prestations effectuées. Les prestations des infirmiers responsables sont mentionnées séparément des prestations des autres praticiens de l'art infirmier; 2° par trimestre, les noms et les numéros d'identification INAMI des membres du personnel infirmier et des infirmiers responsables, et une ventilation de leur activité trimestrielle dont notamment un récapitulatif du nombre d'heures consacrées à la prestation de soins, à la formation permanente, aux réunions de concertation et de peer review et aux autres activités énumérées dans le questionnaire. Ces données sont transmises par lettre recommandée à la poste, sous la forme d'une déclaration sur l'honneur, signée par le responsable du | forfaits, per pseudo-codenummer het aantal dat overeenstemt met de verrichte verstrekkingen. De verstrekkingen van de verantwoordelijke verpleegkundigen worden afzonderlijk vermeld van de verstrekkingen van de andere verpleegkundigen; 2° per kwartaal, de namen en de RIZIV-identificatienummers van de leden van het verpleegkundig personeel en van de verantwoordelijke verpleegkundigen alsmede een uitsplitsing van hun driemaandelijkse activiteit, waaronder met name een overzicht van het aantal uren die besteed werden aan zorgverlening, permanente opleiding, overlegvergaderingen en peer review en andere activiteiten die opgesomd zijn in de vragenlijst. Die gegevens worden met een ter post aangetekende brief bezorgd in de vorm van een verklaring op erewoord, die door de verantwoordelijke van |
service de soins infirmiers à domicile. | de dienst thuisverpleging is ondertekend. |
Le questionnaire dont il est question ci-dessus est fixé par le | De hierboven bedoelde vragenlijst wordt opgemaakt door de Dienst voor |
Service des soins de santé après avis de la Commission de convention | geneeskundige verzorging na advies van de Overeenkomstencommissie |
praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs. | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen. |
§ 4. Sur la base des données décrites au § 3, le Service des soins de | § 4. Op grond van de in § 3 beschreven gegevens gaat de Dienst voor |
santé vérifie si le service de soins infirmiers à domicile a respecté | geneeskundige verzorging na of de dienst thuisverpleging gedurende het |
les normes fixées au § 1er au cours du trimestre considéré et fixe le | beschouwde kwartaal heeft voldaan aan de normen bepaald in § 1 en legt |
nombre d'interventions forfaitaires attribuées pour ce trimestre au | de Dienst het aantal forfaitaire tegemoetkomingen vast die voor dat |
service de soins infirmiers à domicile concerné. | kwartaal aan de betrokken dienst thuisverpleging worden toegekend. |
Pour fixer ce nombre, le nombre moyen de praticiens ETP (infirmier | Om dat aantal vast te stellen, wordt het gemiddelde aantal van VTE |
verpleegkundigen (exclusief verantwoordelijke verpleegkundige) | |
responsable exclu) au cours du trimestre est divisé par 14 et le | gedurende het kwartaal gedeeld door 14 en wordt het resultaat afgerond |
résultat est arrondi à une décimale après la virgule. Toutefois, le | op één decimaal na de komma. Het aantal daadwerkelijk betaalde |
nombre de forfaits effectivement payés ne pourra dépasser le nombre | forfaits mag echter niet hoger liggen dan het gemiddelde aantal van |
moyen d'infirmiers responsables ETP en service au cours du trimestre. | VTE verantwoordelijke verpleegkundigen die in dienst zijn gedurende het kwartaal. |
S'il est constaté : | Indien wordt vastgesteld : |
1° que le service de soins infirmiers à domicile ne satisfait pas aux | 1° dat de dienst thuisverpleging niet voldoet aan de normen zoals |
conditions fixées aux §§ 1er à 3, les règles prévues au § 5 sont | bepaald in §§ 1 tot 3, worden de regels toegepast zoals voorzien in § |
appliquées; | 5; |
2° que le service de soins satisfait aux conditions fixées aux §§ 1er | 2° dat de dienst thuisverpleging voldoet aan de normen zoals bepaald |
à 3 du présent article, l'INAMI effectue le paiement des forfaits | in §§ 1 tot 3 van dit artikel, betaalt het RIZIV de toegekende |
attribués avant respectivement le 15 juillet et le 15 janvier. | forfaits vóór respectievelijk 15 juli en 15 januari. |
§ 5. Si les prestations d'un infirmier responsable dépassent le | § 5. Indien de verstrekkingen van een verantwoordelijke |
maximum fixé à l'article 3, § 1er, l'intervention forfaitaire est | verpleegkundige in artikel 3, § 1 vastgesteld maximum overschrijden, |
progressivement réduite selon une progression arithmétique pour être | wordt de forfaitaire tegemoetkoming progressief verminderd volgens een |
égale à 0 lorsque l'activité de l'infirmier atteint un niveau | rekenkundige reeks en wordt ze gelijk aan 0 wanneer de activiteit van |
correspondant au total d'honoraires de 4 000 W par trimestre. | de verpleegkundige een niveau bereikt dat overeenstemt met een totaal aan honoraria van 4 000 W per kwartaal. |
Si l'activité moyenne journalière par ETP se situe sous le minimum | Indien de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE onder het in |
fixé à l'article 3, § 1er, les interventions forfaitaires sont | artikel 3, § 1, vastgelegd minimum ligt, worden de forfaitaire |
progressivement réduites selon une progression arithmétique pour être | tegemoetkomingen progressief verminderd volgens een rekenkundige reeks |
en zijn ze gelijk aan 0 wanneer die gemiddelde dagelijkse activiteit | |
égale à zéro lorsque cette activité moyenne journalière atteint 11 | 11 basisverstrekkingen bereikt. In dat geval wordt het recht op de |
prestations de base. Dans ce cas, le droit aux interventions | forfaitaire tegemoetkomingen ingetrokken. Indien die gemiddelde |
forfaitaires est supprimé. Si cette activité moyenne journalière | dagelijkse activiteit hoger ligt dan het in artikel 3, § 1, |
dépasse le maximum prévu à l'article 3, § 1er, les interventions | vastgesteld maximum, worden de driemaandelijkse forfaitaire |
forfaitaires trimestrielles sont progressivement réduites selon une | tegemoetkomingen progres-sief verminderd volgens een rekenkundige |
progression arithmétique pour être égales à zéro lorsque cette | reeks en worden ze gelijk aan 0 wanneer deze gemiddelde dagelijkse |
activité moyenne journalière atteint 27 prestations de base. Dans ce | activiteit 27 basisverstrekkingen bereikt. In dat geval wordt een |
cas, il est mis fin au droit aux interventions forfaitaires. | einde gesteld aan het recht op de forfaitaire tegemoetkomingen. |
§ 6. Le droit aux interventions forfaitaires prend cours le premier | § 6. Het recht op de forfaitaire tegemoetkomingen gaat in vanaf het |
trimestre où toutes les conditions prévues à l'article 1er, § 2, à | eerste kwartaal waarin de dienst thuisverpleging aan alle voorwaarden |
l'article 3, § 1er, et à l'article 3, § 2, pour ce qui concerne les | die gesteld zijn in artikel 1, § 2, in artikel 3, § 1, en in artikel |
avantages accordés au personnel, sont satisfaites par le service de | 3, § 2, voldoet, wat de voordelen betreft die aan het personeel worden |
soins infirmiers à domicile. | toegekend. |
Le non-respect d'une des conditions prévues à l'article 1er, § 2 ou à | De niet-naleving van één van de bij artikel 1, § 2, of bij artikel 3, |
l'article 3, § 2, éteint le droit aux interventions forfaitaires. | § 2, bepaalde voorwaarden, doet het recht op de forfaitaire |
§ 7. Sous peine d'extinction du droit aux interventions forfaitaires, | tegemoetkomingen vervallen. § 7. Op straffe van verval van het recht op de forfaitaire |
les documents visés aux §§ 2 et 3 ainsi que les pièces justificatives | tegemoetkoming komen de documenten bedoeld in §§ 2 en 3, alsook de |
qui, en application des dispositions du présent arrêté, doivent | verantwoordingsstukken die, in toepassing van de bepalingen van dit |
l'accompagner, parviennent au Service des soins de santé de l'Institut | besluit, dit document moeten vergezellen, aan op de Dienst voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, au plus tard le 30 juin | invaliditeitsverzekering, ten laatste op 30 juni wanneer het de |
lorsqu'il s'agit de l'octroi des interventions forfaitaires du 1er | toekenning van de forfaitaire vergoedingen van 1 oktober tot 31 maart |
octobre au 31 mars et au plus tard le 31 décembre lorsqu'il s'agit de | betreft en ten laatste op 31 december wanneer het de toekenning van de |
l'octroi des interventions forfaitaires du 1er avril au 30 septembre. | forfaitaire tegemoetkomingen van 1 april tot 30 september betreft. |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, le Service des soins de |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit steunt de Dienst voor |
santé se basera sur les données figurant sur la déclaration ONSS ou | geneeskundige verzorging op de gegevens die vermeld zijn op de |
ONSS-APL et utilisera les règles suivantes : | aangifte van de R.S.Z. of R.S.Z.-PPO en past hij de volgende regels |
1° nombre de jours ETP : pour les praticiens occupés à temps plein, il | toe : 1° aantal VTE dagen : voor de verpleegkundigen die voltijds in de |
s'agit des jours rémunérés entièrement par l'employeur selon la | dienst thuisverpleging werken zijn dit de dagen die volledig bezoldigd |
définition qui en est donnée dans le cadre de l'ONSS; pour les | werden door de werkgever en dit volgens de definitie die daarover |
praticiens relevant de l'ONSS-APL, seul le nombre de jours | wordt gegeven in het kader van de R.S.Z.; voor de verpleegkundigen die |
correspondant à la définition précédente sera pris en compte; | van de R.S.Z.-PPO afhangen wordt alleen rekening gehouden met de dagen |
2° l'activité des praticiens occupés à temps partiel au sein du | die overeenstemmen met de bovenvermelde definitie; |
service de soins est convertie en jours ETP en tenant compte des | 2° de activiteit van de verpleegkundigen die deeltijds in de dienst |
informations figurant sur les déclarations. Un jour ETP correspond à 7 | thuisverpleging werken wordt omgezet in VTE-dagen, rekening houdende |
heures 36 minutes, même réparties sur plusieurs jours; | met de gegevens op de aangiften. Een VTE-dag komt overeen met 7 uur 36 |
minuten, zelfs verdeeld over verscheidene dagen; | |
3° le nombre théorique de jours par ETP par trimestre est déterminé | 3° het theoretisch aantal dagen voor een VTE per kwartaal op basis van |
sur base des données de l'ONSS; | de gegevens van de R.S.Z.; |
4° le nombre moyen de praticiens ETP au cours d'un trimestre est égal | 4° het gemiddelde aantal van VTE verpleegkundigen gedurende een |
au nombre total de jours ETP pour le service considéré divisé par le nombre théorique de jours par ETP pour le trimestre. Ce nombre est calculé séparément pour les infirmiers du service de soins et pour les infirmiers responsables; 5° l'activité moyenne journalière par ETP pour un trimestre est donc égale au nombre total de prestations de base du service au cours du trimestre divisé par le nombre total de jours ETP pour le service. Cette activité moyenne est calculée séparément pour les infirmiers du service de soins et pour les infirmiers responsables. | kwartaal is gelijk aan het totaal aantal VTE dagen voor de betrokken dienst, gedeeld door het theoretisch aantal dagen voor een VTE tijdens het kwartaal. Dat aantal wordt afzonderlijk berekend voor de verpleegkundigen van de dienst thuisverpleging en voor de verantwoordelijke verpleegkundigen; 5° de gemiddelde dagelijkse activiteit per VTE voor een kwartaal is dus gelijk aan het totaal aantal basisverstrekkingen tijdens het kwartaal, gedeeld door het totaal aantal VTE dagen voor de dienst thuisverpleging. Die gemiddelde activiteit wordt afzonderlijk berekend voor de verpleegkundigen van de dienst thuisverpleging en voor de verantwoordelijke verpleegkundigen. |
Art. 5.En dérogation aux articles 3 et 4, pour le paiement des |
Art. 5.In afwijking van de artikelen 3 en 4, voor de betaling van de |
premières interventions forfaitaires trimestrielles, les services de | eerste driemaandelijkse forfaitaire tegemoetkomingen moeten de |
soins infirmiers à domicile doivent faire parvenir au Service des | diensten thuisverpleging de documenten en verantwoordingsstukken |
soins de santé, au plus tard le premier jour du troisième mois qui | aangaande de periode van 1 oktober 2001 tot 31 maart 2002 aan de |
suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au | Dienst voor geneeskundige verzorging bezorgen, en dit uiterlijk op de |
Moniteur belge , les documents et pièces justificatives portant sur la | eerste dag van de derde maand na die waarin dit besluit is |
période du 1er octobre au 31 mars 2002. Le paiement de ces premières | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Het RIZIV betaalt die |
interventions forfaitaires trimestrielles par l'INAMI interviendra au | eerste driemaandelijkse forfaitaire tegemoetkomingen uiterlijk op de |
plus tard le premier jour du huitième mois qui suit celui au cours | eerste dag van de achtste maand na die waarin dit besluit is |
duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge . | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 6.Dès que les normes d'agrément seront d'application en |
Art. 6.Van zodra de erkenningsnormen ter uitvoering van artikel |
exécution de l'article 35duodecies de l'arrêté royal n° 78 du 10 | 35duodecies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen van |
les services de soins infirmiers à domicile devront, en plus, être | toepassing zijn, moeten de diensten thuisverpleging bovendien erkend |
agréés par le ministre qui a la Santé Publique dans ses attributions, | zijn door de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
pour avoir droit à l'intervention forfaitaire dont il est question à | heeft, om aanspraak te kunnen maken op de forfaitaire tegemoetkoming |
l'article 2, § 1er, du présent arrêté. | zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van onderhavig besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 16 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |