Arrêté royal modifiant les articles 1er, 5 et 6 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 1, 5 en 6 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant les articles 1er, 5 et 6 de | 16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 1, |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de | 5 en 6 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps (1) | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 10 août 2001; | 1, derde lid, i), vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 103quater, inséré par la | bepalingen, inzonderheid op artikel 103quater, ingevoegd bij de wet |
loi du 10 août 2001, et l'article 107, remplacé par la loi du 22 | van 10 augustus 2001, en op artikel 107, vervangen bij de wet van 22 |
décembre 1989; | december 1989; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, inzonderheid op de |
notamment les articles 1er, 5 et 6; | artikelen 1, 5 en 6; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 maart |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mars 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 maart 2002; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que depuis le 1er janvier | Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
2002 l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre | omstandigheid dat sinds 1 januari 2002 het koninklijk besluit van 12 |
IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi | december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit | |
et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la | van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
mi-temps est entré en vigueur; que dans la Conférence | halftijdse betrekking in werking is getreden; dat in de |
Interministérielle du 26 février 2002, il a été convenu entre tous les | Interministeriële Conferentie van 26 februari 2002 tussen alle |
Pouvoirs concernés d'augmenter les primes en cas de diminution de la | betrokken Overheden werd overeengekomen de premies bij |
carrière et, en ce qui concerne les travailleurs de 50 ans et plus, | loopbaanvermindering en, voor de 50-plussers, de premies voor overgang |
les primes pour le passage à un emploi à mi-temps avec effet au 1er | naar een halftijdse betrekking te verhogen met ingang van 1 januari |
janvier 2002; que par conséquent tant les organismes chargés de | 2002; dat dus zowel de instellingen belast met de practische |
l'exécution pratique de ce régime que les travailleurs et les | uitvoering van dit stelsel, als de betrokken werknemers als werkgevers |
employeurs concernés doivent être mis au courant le plus vite possible | zo spoedig mogelijk op de hoogte dienen gebracht te worden van de in |
des mesures d'exécution prises dans ce cadre; | dit kader genomen uitvoeringsmaatregelen; |
Vu l'avis 33.166/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2002, en | Gelet op het advies 33.166/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonées sur le | maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 12 |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
réduction des prestations de travail à mi-temps, est remplacé par la | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
disposition suivante : | halftijdse betrekking, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° convention collective de travail n° 77 : la convention collective | « 2° collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 : de collectieve |
de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de |
national du Travail, remplaçant la convention collective de travail n° | Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve |
77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend | |
mi-temps rendue obligatoire par arrêté royal du 25 janvier 2002; ». | verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002; ». |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A ) Au § 1er le montant de « 72,91 euro » est remplacé par le montant | A ) In § 1 wordt het bedrag van « 72,91 euro » vervangen door het |
de « 120,03 euro ». | bedrag van « 120,03 euro ». |
B ) Le § 1er est complété par les alinéas suivants : | B ) § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Pour le travailleur isolé, le montant de 120,03 euro visé à l'alinéa | « Voor de alleenwonende werknemer wordt het bedrag van 120,03 euro |
précédent, est remplacé par le montant de 154,90 euro . | bedoeld in het vorige lid vervangen door het bedrag van 154,90 euro . |
Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par travailleur | Onder alleenwonende werknemer wordt voor toepassing van het vorige lid |
isolé le travailleur qui habite seul et le travailleur qui cohabite | verstaan de werknemer die alleen woont en de werknemer die uitsluitend |
exclusivement avec un ou plusieurs enfants à charge. » | samenwoont met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft. » |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A ) au § 1er le montant de « 121,52 euro » est remplacé par le montant | A ) in § 1 wordt het bedrag van « 121,52 euro » vervangen door het |
de « 168,64 euro »; | bedrag van « 168,64 euro »; |
B ) au § 2, alinéa 1er, le montant de « 315,94 euro » est remplacé par | B ) in § 2, eerste lid, wordt het bedrag van « 315,94 euro » vervangen |
le montant de « 363,06 euro »; | door het bedrag van « 363,06 euro »; |
C ) un paragraphe 3 est ajouté, rédigé comme suit : | C ) er wordt een paragraaf 3 toegevoegd luidend als volgt : |
« § 3. Pour le travailleur isolé, le montant de 168,64 euro du § 1er | « § 3. Voor de alleenwonende werknemer wordt het bedrag van 168,64 |
est remplacé par le montant de 203,51 euro . | euro bedoeld in § 1 vervangen door het bedrag van 203,51 euro . |
Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par travailleur | Onder alleenwonende werknemer wordt voor toepassing van het vorige lid |
isolé le travailleur qui habite seul et le travailleur qui cohabite | verstaan de werknemer die alleen woont en de werknemer die uitsluitend |
exclusivement avec un ou plusieurs enfants à charge. » | samenwoont met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft. » |
Art. 4.Le present arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 16 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. | Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. |
Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 18 décembre 2001. | Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 18 |
december 2001. |