Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE
16 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het
services de police personeel van de politiediensten
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté qui Vous est présenté consiste en la traduction réglementaire Het besluit dat U hierbij wordt voorgelegd is de vertaling van de
des décisions du Conseil des Ministres des 9 mars, 22 mars et 8 juin beslissingen van de Ministerraad van 9 maart, 22 maart en 8 juni 2001.
2001. Il concerne en particulier les adaptations suivantes à l'arrêté Het betreft in het bijzonder de volgende aanpassingen van het
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie
services de police (PJPol) : van het personeel van de politiediensten (RPPol) :
1° la consécration du rôle du bourgmestre ou du président du collège 1° het inschrijven van de rol van de burgemeester of de voorzitter van
het politiecollege als voorzitter van de plaatselijke
de police en tant que président des commissions locales de sélection selectiecommissie en evaluatiecommissie voor het ambt van korpschef
et d'évaluation pour la fonction de chef de corps ainsi que des autres alsmede voor de selectie- en evaluatiecommissies voor de overige
commissions pour d'autres mandats à la police locale; de cette mandaten in de lokale politie; op die manier wenst men aan de
manière, on souhaite accorder un rôle plus important au bourgmestre ou burgemeester of de voorzitter van het politiecollege een grotere rol
au président du collège de police dans la sélection et l'évaluation du toe te bedelen in het raam van de selectie en de evaluatie van de
chef de corps, ainsi que d'autres mandataires à la police locale, dès korpschef alsmede, van zodra die voorzien worden, van de overige
que ceux-ci seront prévus; mandaathouders in de lokale politie;
2° l'ajout du gouverneur ou du commissaire d'arrondissement désigné 2° het toevoegen van de gouverneur of de door hem aangewezen
par lui comme membre des commissions de sélection pour chef de corps arrondissementscommissaris als lid van de selectiecommissies voor
et pour les autres mandats à la police locale; korpschef en voor de overige mandaten in de lokale politie;
3° l'introduction d'une épreuve non éliminatoire de type assessment 3° het invoeren van een niet-eliminatoire proef van het type
dans le cadre de la procédure de sélection pour l'obtention d'un assessment in het raam van de selectieprocedure voor het bekomen van
emploi à mandat; een mandaatbetrekking;
4° la disparition des fonctions de « chef d'une unité de la police 4° het schrappen van de ambten van « hef van een eenheid
routière » et de « chef du détachement de sécurité de l'aéroport autowegenpolitie » en « chef van het veiligheidsdetachement nationale
national » de la liste de celles qui sont conférées par mandat; il luchthaven » uit de lijst van de bij mandaat te begeven ambten; het
s'agit en effet de deux fonctions qui ne cadrent pas avec la betreft hier immers twee ambten die niet kaderen in de filosofie van
philosophie du système des mandats et qui n'ont d'ailleurs pas été het mandaatstelsel en die thans trouwens niet bij mandaat zijn
octroyées par mandat; il est dès lors souhaitable de ne plus reprendre begeven; het is dan ook wenselijk die ambten niet langer op te nemen
ces deux fonctions dans la liste de celles à conférer par mandat. onder de mandaatbetrekkingen.
En outre, le mandat de commissaire général adjoint a été abrogé. Cet Bijkomend werd het mandaat van adjunct-commissaris-generaal geschrapt.
emploi n'est en effet pas exercé à l'heure actuelle et il est Dit ambt wordt thans immers niet waargenomen en is bovendien in het
d'ailleurs difficilement concevable dans le système des mandats. raam van het mandaatstelsel moeilijk concipieerbaar.
Nombre de dispositions du présent arrêté sont ensuite des adaptations Tal van bepalingen van dit besluit betreffen vervolgens
techniques d'ordre légistique rendues nécessaires suite aux technisch-legistieke aanpassingen die noodzakelijk bleken ingevolge
adaptations susmentionnées. voormelde wijzigingen.
Les autres dispositions autonomes concernent des adaptations au PJPol De overige autonome bepalingen betreffen aanpassingen van het RPPol
apparues nécessaires en vue d'une application cohérente du nouveau die noodzakelijk bleken met het oog op een coherente toepassing van
statut du personnel des services de police. het nieuwe statuut van het personeel van de politiediensten.
Voilà donc Sire les commentaires relatifs à cet arrêté. Tot daar Sire de toelichtingen bij dit besluit.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et les très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
le Ministre de l'Intérieur, le 6 décembre 2001, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 december
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal « ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk
portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het
position juridique du personnel des services de police », a donné le 16 janvier 2002 l'avis suivant : personeel van de politiediensten », heeft op 16 januari 2002 het
Observations générales volgende advies gegeven :
Algemene opmerkingen
1. Le projet examiné modifie l'arrêté royal du 30 mars 2001, portant 1. Het onderzochte ontwerp wijzigt het koninklijk besluit van 30 maart
la position juridique du personnel des services de police, en abrégé 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de
PJPol; il doit en conséquence être précédé d'un rapport au Roi (1). politiediensten, afgekort als RPPol. Bijgevolg moet er een verslag aan
2. Compte tenu du fait que la négociation syndicale n'a été clôturée de Koning aan voorafgaan (1).
que le 22 juin 2001, soit après la délibération du Conseil des 2. Aangezien het overleg met de vakbonden eerst op 22 juni 2001 is
ministres du 8 juin 2001, le projet doit être délibéré une nouvelle afgesloten, namelijk na de beraadslaging in de Ministerraad van 8 juni
fois en Conseil des ministres. 2001, moet de Ministerraad opnieuw over het ontwerp beraadslagen.
3. C'est sous le bénéfice de ces observations que sont formulées les 3. Onder voorbehoud van die opmerkingen is het dat de Raad van State
observations qui suivent. de volgende opmerkingen maakt.
Observations particulières Bijzondere opmerkingen
Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
Alinéas 6 et 7. Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre du Zesde en zevende lid. De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister
Budget donnent respectivement leur « accord » sur le texte en projet. van Begroting hebben respectievelijk de ontworpen tekst « akkoord
Les alinéas doivent être corrigés en ce sens. bevonden ». De leden moeten in die zin worden verbeterd.
Alinéa 8. Il convient de remplacer cet alinéa par les deux alinéas Achtste lid. Dit lid behoort te worden vervangen door de twee volgende
suivants : leden :
« Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de
donner par le conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.667/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002, en Gelet op advies 32.667/2 van de Raad van State, gegeven op 16 januari
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; ». gecoördineerde wetten op de Raad van State; »
Dispositif Dispositief

Article 1er.La disposition en projet a pour effet de créer une :

Artikel 1.De ontworpen bepaling leidt tot :

« (...) différence de traitement entre les aspirants commissaires de « (...) een verschil in behandeling van aspirant-commissarissen van
police, selon qu'ils sont issus ou non du cadre moyen. Alors que les politie, naargelang deze al dan niet uit het middenkader komen.
deux catégories d'aspirants bénéficient actuellement au minimum (2) de l'échelle de traitement O1, l'arrêté en projet réserve cette échelle de traitement aux seuls aspirants qui ne sont pas issus du cadre moyen, alors que ceux qui sont issus de ce cadre conservent l'échelle de traitement dont ils bénéficiaient le jour précédant leur commissionnement comme aspirants commissaires de police. Dans la plupart des cas, compte tenu de leur ancienneté, l'aspirant commissaire de police issu du cadre moyen bénéficie le jour précédant son commissionnement d'un traitement supérieur à celui dont il bénéficierait si l'échelle de traitement O1 lui était attribuée. Le cas inverse n'est toutefois pas totalement exclu : dans certaines Terwijl de twee categorieën van aspiranten momenteel minimaal (2) loonschaal O1 krijgen, geldt die schaal volgens het ontworpen besluit alleen voor aspiranten die niet uit het middenkader komen, terwijl degenen die wel uit dat kader komen, de loonschaal behouden die ze genoten op de dag voordat ze tot aspirant-commissaris van politie werden aangesteld. In de meeste gevallen genieten aspirant-commissarissen van politie die uit het middenkader komen, met inachtneming van hun anciënniteit, op de dag vóór hun aanstelling een hogere wedde dan die welke ze zouden genieten mochten ze loonschaal O1 krijgen. Het omgekeerde is evenwel
hypothèses, l'échelle de traitement O1 pourrait se révéler légèrement niet helemaal uitgesloten : in sommige gevallen kan loonschaal O1
supérieure. lichtjes gunstiger zijn.
Si la circonstance que les recrutements et les promotions par Hoewel de omstandigheid dat aanwervingen en bevorderingen door
accession au cadre d'officiers sont des procédures distinctes permet overgang tot het officierskader afzonderlijke procedures zijn een
de justifier une légère différence de traitement en faveur de ceux qui licht verschil in wedde kan wettigen ten gunste van degenen die de
accèdent au grade d'aspirant par recrutement, par contre la même graad van aspirant verkrijgen via aanwerving, lijkt hetzelfde verschil
différence ne paraît pas pouvoir se justifier entre deux aspirants daarentegen niet gewettigd wanneer het gemaakt wordt tussen twee
lauréats d'une procédure du recrutement selon qu'ils étaient ou non, aspiranten die geslaagd zijn voor een aanwervingsprocedure, naargelang
au moment de leur recrutement, membres du personnel des services de ze bij hun aanwerving al dan niet met een graad van het middenkader
police titulaires d'un grade du cadre moyen. » beklede personeelsleden van de politiediensten waren. »

Art. 4.Sous réserve de l'observation formulée à l'article 7, les mots

Art. 4.Onder voorbehoud van de opmerking over artikel 7 moeten de

« par Nous » doivent en tout état de cause être omis. Les officiers de woorden « door Ons » hoe dan ook vervallen. Officieren van de lokale
la police locale autres que supérieurs sont en effet nommés, selon le politie die geen hogere officier zijn, worden krachtens artikel 54 van
cas, par le conseil communal ou le conseil de police et non par le de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
Roi, en vertu de l'article 54 de la loi du 7 décembre 1998 organisant politiedienst, gestructureerd op twee niveaus immers niet benoemd door
un service de police intégré, structuré à deux niveaux. de Koning, maar wel door de gemeenteraad of de politieraad, naargelang van het geval.

Art. 5.Au 1°, outre la suppression des mots « en tant qu'aspirant »,

Art. 5.Wat 1° betreft, behoren niet alleen de woorden « als aspirant

il convient, à l'article V.II.17, alinéa 1er, PJPol, de remplacer les » te vervallen. Daarnaast moeten in artikel V.II.17, eerste lid, van
de RPPol de woorden « werd bevorderd » worden vervangen door de
mots « est promu » par « avait été promu ». woorden « was bevorderd ».

Art. 7.La disposition en projet a pour effet de créer une différence

Art. 7.De ontworpen bepaling leidt tot een verschil in behandeling

de traitement entre les membres des services de police, selon qu'ils van de leden van de politiediensten, naargelang ze door bevordering
accèdent par promotion au cadre moyen ou au cadre supérieur. tot het middenkader of tot het hogere kader overgaan.
En effet, sous l'actuelle réglementation, ceux qui réussissent la Volgens de huidige regeling worden degenen die slagen voor de
formation de base d'un cadre supérieur sont promus par accession au basisopleiding van een hoger kader immers bevorderd door overgang naar
cadre supérieur en question (article VII.II.6, PJPol). Le projet ne het hogere kader in kwestie (artikel VII.II.6, RPPol). Het ontwerp
prévoit plus cette promotion automatique que pour l'accession au cadre voorziet alleen nog in die automatische bevordering voor de overgang
moyen, les lauréats de la formation de base du cadre d'officiers naar het middenkader, waarbij degenen die geslaagd zijn voor de
n'accédant à ce cadre que s'ils obtiennent un emploi vacant dans le basisopleiding van het officierskader alleen tot dat kader overgaan
délai de cinq ans suivant la remise de leur diplôme. als ze binnen vijf jaar na de uitreiking van hun diploma een vacante
betrekking verkrijgen.
Dès lors que les auteurs du projet tendent à traiter différemment deux Aangezien de stellers van het ontwerp een verschillende behandeling op
catégories qui étaient, jusqu'à présent, traitées de façon het oog hebben voor twee categorieën die tot hier toe gelijkwaardig
équivalente, il leur appartient de justifier dans le rapport au Roi zijn behandeld, moeten ze dat verschil in behandeling in het verslag
cette différence de traitement. aan de Koning rechtvaardigen.

Art. 15.Dès lors que la disposition en projet prévoit que le

Art. 15.Aangezien in de ontworpen bepaling staat dat de

bourgmestre ou le président du collège de police préside la commission selectiecommissie wordt voorgezeten door de burgemeester of de
voorzitter van het politiecollege, is het overbodig bovendien te
de sélection, il est superflu de prévoir, en outre, qu'il doit être bepalen dat hij als zodanig moet worden aangesteld door de
désigné en tant que tel par le conseil communal ou le conseil de gemeenteraad of de politieraad. De gemachtigde ambtenaren zijn het
police. L'article VII.III.75, alinéa 1er, en projet serait, de ermee eens dat het ontworpen artikel VII.III.75, eerste lid, beter als
l'accord des fonctionnaires délégués, mieux rédigé comme suit : volgt zou worden gesteld :
« La commission de sélection visée aux articles 48 et 50, alinéa 2, de « De selectiecommissie, bedoeld in de artikelen 48 en 50, tweede lid,
la loi, dénommée ci-après « la commission locale de sélection pour van de wet, hierna te noemen « de plaatselijke selectiecommissie voor
l'emploi de chef de corps », est présidée, selon le cas, par le het ambt van korpschef », wordt naargelang van het geval voorgezeten
bourgmestre ou le président du collège de police, et est composée en door de burgemeester of de voorzitter van het politiecollege en
outre des assesseurs suivants : bestaat daarenboven uit de volgende bijzitters :
1° un chef de corps ... (la suite comme dans le projet, mais en 1° een korpschef ... (voorts zoals in het ontwerp, met dien verstande
evenwel dat de woorden « te begeven » vervangen dienen te worden door
supprimant à la fin de chaque subdivision le mot « assesseur »). » de woorden « te verlenen » en dat op het einde van elke onderverdeling
het woord « bijzitter » moet vervallen) ».

Art. 16.De l'accord des fonctionnaires délégués, il y a lieu de

Art. 16.De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat in het

préciser, à l'alinéa 2 tel que modifié par le projet, que c'est tweede lid, zoals dat in het ontwerp wordt gewijzigd, moet worden
exclusivement pour les mandats à conférer au sein de la police locale verduidelijkt dat de aanwezigheid van de gouverneur of van de door hem
que la présence du gouverneur ou du commissaire d'arrondissement aangewezen arrondissementscommissaris alleen vereist is voor ambten te
désigné par lui est requise. verlenen bij de lokale politie.

Art. 18.La commission d'évaluation, dont l'article 18 du projet tend

Art. 18.De evaluatiecommissie, waarvan artikel 18 van het ontwerp de

à modifier la composition, est prévue par l'article 49 de la loi du 7 samenstelling wil wijzigen, wordt voorgeschreven bij artikel 49 van de
décembre 1998, précitée. genoemde wet van 7 december 1998.
Selon le commentaire de cet article dans la proposition de loi, In de bespreking van dat artikel in het wetsvoorstel dat de wet van 7
devenue la loi du 7 décembre 1998 : december 1998 is geworden, staat het volgende :
« ... l'évaluation doit notamment porter sur les points de savoir si « ... Het gaat er bij de evaluatie namelijk om te weten of en hoe de
et comment (les objectifs formulés par le chef de corps au début de son mandat) ont été atteints, compte tenu des moyens mis à (sa) disposition par l'autorité communale ou zonale, et dans quelle mesure l'intéressé a eu la possibilité de les atteindre. » La loi prévoit également que le bourgmestre ou le collège de police doit, à la suite de l'évaluation faite par la commission, donner un avis sur la reconduction ou la poursuite du mandat. L'évaluation à faire par la commission apparaît donc comme un regard externe sur la qualité du travail fourni par le chef de corps, destiné à éclairer les autorités, en ce compris le bourgmestre ou le collège (door de korpschef bij de aanvang van zijn mandaat beoogde doelstellingen) werden bereikt, rekening houdend met de middelen die door de gemeentelijke of zonale overheid tot (zijn) beschikking werden gesteld, en met de mate waarin de betrokkene de mogelijkheid had ze te verwezenlijken. » De wet bepaalt ook dat de burgemeester of het politiecollege, na de evaluatie door de commissie, een advies moet geven over de vraag of het mandaat wordt verlengd of voortgezet. De evaluatie te verrichten door de commissie komt dus over als extern opzicht over de kwaliteit van het werk van de korpschef. Dat opzicht moet ervoor zorgen dat de autoriteiten, met inbegrip van de burgemeester of het politiecollege, die na die evaluatie een advies
de police, devant, à la suite de cette évaluation, donner un avis ou moeten geven of de uiteindelijke beslissing moeten nemen, met kennis
prendre la décision finale. van zaken kunnen oordelen.
Par conséquent, il apparaît peu conforme à l'économie de la loi de Bijgevolg lijkt het weinig in overeenstemming met de opzet van de wet
prévoir, comme le fait le présent projet, que la commission zoals in het onderhavige ontwerp te bepalen dat de evaluatiecommissie
d'évaluation pour la fonction de chef de corps de la police locale, voor het ambt van korpschef van de lokale politie, die slechts uit
composée seulement de quatre personnes, soit présidée, avec voix vier personen bestaat, met beslissende stem wordt voorgezeten door de
prépondérante, par le bourgmestre ou, selon le cas, le président du burgemeester of, naargelang van het geval, de voorzitter van het
collège de police. politiecollege.

Art. 19.Il y a lieu d'omettre le mot « toujours », qui est superflu.

Art. 19.Het woord « steeds » is overbodig en behoort bijgevolg te

Art. 22.Ainsi qu'en ont convenu les fonctionnaires délégués, la

vervallen.

Art. 22.De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat de

référence à l'article II.II.6, alinéa 2, doit être omise, car celui-ci verwijzing naar artikel II.II.6, tweede lid, moet vervallen, aangezien
ne vise pas les officiers. Si les auteurs du projet entendent prévoir het niet van toepassing is op officieren. Als de stellers van het
une exception similaire pour les membres du personnel visés par ontwerp een soortgelijke uitzondering willen voor de personeelsleden
l'article II.II.6, alinéa 2, ils doivent la prévoir à l'alinéa 2 du même paragraphe.

Art. 26.Plusieurs dispositions du projet ne peuvent recevoir un effet rétroactif. Cette rétroactivité, qui n'est pas prévue par la loi, n'est en effet admissible qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité et les droits individuels. Comme l'ont admis les fonctionnaires délégués, la rétroactivité ne se justifie que pour les articles 23 et 24 qui modifient favorablement les droits statutaires de certains membres du personnel, dans le respect du principe d'égalité.

bedoeld in artikel II.II.6, tweede lid, moeten ze die uitzondering in het tweede lid van dezelfde paragraaf opnemen.

Art. 26.Verscheidene bepalingen van het ontwerp kunnen geen terugwerkende kracht krijgen. Die terugwerkende kracht, die niet bij de wet is bepaald, kan immers slechts bij wijze van uitzondering worden aanvaard, in het bijzonder wanneer ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de openbare dienstverlening of voor de regularisatie van een feitelijke of juridische situatie en voorzover ze voldoet aan de vereisten inzake veiligheid en aan de individuele rechten. De gemachtigde ambtenaren zijn het ermee eens dat terugwerkende kracht alleen gewettigd is voor de artikelen 23 en 24, die de rechtspositionele rechten van sommige personeelsleden gunstig wijzigen, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel.

Par conséquent, l'article 26 du projet doit être modifié de manière à Bijgevolg moet artikel 26 van het ontwerp zo worden gewijzigd dat de
limiter l'effet rétroactif à ces deux seules dispositions. terugwerkende kracht zich alleen tot die twee bepalingen beperkt.
Observation finale d'ordre linguistique Slotopmerking van taalkundige aard

Art. 5.Dans la version néerlandaise de l'article V.II.17, alinéa 2,

Art. 5.In het ontworpen artikel V.II.17, tweede lid, zou het

il est plus correct d'écrire : « Het met toepassing van het eerste lid correcter zijn te schrijven : « Het met toepassing van het eerste lid
benoemde personeelslid heeft van rechtswege weer zijn kader-, graad- benoemde personeelslid heeft van rechtswege weer zijn kader-, graad-
en loonschaalanciënniteit in zijn ... was benoemd in de hogere graad. en loonschaalanciënniteit in zijn ... was benoemd in de hogere graad.
» »
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
M. Y. Kreins, président de chambre; De heer Y. Kreins, kamervoorzitter;
MM. De heren :
P. Liénardy et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden;
B. Glansdorff, assesseur de la section législation; B. Glansdorff, assessor van de afdeling wetgeving;
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint. nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy.
Le greffier, A.-C. Van Geersdaele Le président, Y. Kreins De griffier, A.-C. Van Geersdaele De voorzitter, Y. Kreins
_______ _______
Note Nota
(1) Voir l'avis 30.951/2, donné le 16 mars 2001. (1) Zie advies 30.951/2 van 16 maart 2001.
(2) La clause de sauvegarde prévue à l'article XI.II.11, PJPol (2) De vrijwaringsclausule vervat in artikel XI.II.11, RPPol waarborgt
garantit en effet aux membres du personnel promus dans un nouveau immers dat personeelsleden die tot een nieuwe graad zijn bevorderd,
grade de ne pas obtenir un traitement inférieur à celui dont ils geen lagere wedde krijgen dan die welke ze zonder die bevordering
auraient bénéficié sans cette promotion. zouden hebben genoten.
16 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 16 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het
services de police personeel van de politiediensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 184 de la Constitution; Gelet op artikel 184 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police, notamment les articles II.II.5, rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
alinéa 2, VII.III.3, alinéa 1er et alinéa 2, VII.III.4, alinéa 1er, op de artikelen II.II.5, tweede lid, VII.III.3, eerste lid en tweede
2°, 3° et 5°, VII.III.13, VII.III.14, VII.III.20, alinéa 1er, 6°, lid, VII.III.4, eerste lid, 2°, 3° en 5°, VII.III.13, VII.III.14,
VII.III.24, 4°, VII.III.39, alinéa 2, VII.III.56, alinéa 1er, VII.III.20, eerste lid, 6°, VII.III.24, 4°, VII.III.39, tweede lid,
VII.III.67, VII.III.75, VII.III.78, VII.III.85, alinéa 1er et 2, VII.III.56, eerste lid, VII.III.67, VII.III.75, VII.III.78,
VII.III.85, eerste en tweede lid, VII.III.90, eerste lid, 7°,
VII.III.90, alinéa 1er, 7°, VII.III.93, alinéa 1er, 1° et 3°, et VII.III.93, eerste lid, 1° en 3°, en tweede lid, VII.III.94,
alinéa 2, VII.III.94, VII.III.99, alinéa 1er et 2, VII.III.126, alinéa VII.III.99, eerste en tweede lid, VII.III.126, tweede lid,
2, VIII.XVII.1er XI.II.11, §§1er et 2 et l'annexe 3, point 2, 3 et 5; VIII.XVII.1, XI.II.11, §§1 en 2 en de bijlage 3, punt 2, 3 en 5;
Vu les protocoles n° 47 du 22 juin 2001 et n° 55/3 du 4 janvier 2002 Gelet op de protocollen nr. 47 van 22 juni 2001 en nr. 55/3 van 4
du comité de négociation pour les services de police; januari 2002 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu les avis de l'inspecteur des finances, donnés le 18 juillet et le 1er Gelet op de adviezen van de inspecteur van financiën, gegeven op 18
octobre 2001; juli en 1 oktober 2001;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu les accords de Notre Ministre de la Fonction publique des 7 Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van
septembre et 10 décembre 2001; 7 september en 10 december 2001;
Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 22 octobre et 20 Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22
décembre 2001; oktober en 20 december 2001;
Vu les délibérations du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op de besluiten van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.667/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002, en Gelet op het advies 32.667/2 van de Raad van State, gegeven op 16
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
Ministre de la Justice et sur avis de Nos Ministres qui ont délibéré Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Article II.II.5, alinéa 2, PJPol, est remplacé par la

Artikel 1.Artikel II.II.5, tweede lid, RPPol, wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« L'aspirant commissaire de police qui suit la formation de base dans « De aspirant-commissaris van politie die de basisopleiding volgt in
le cadre d'une promotion par accession à un cadre supérieur, conserve
l'échelle de traitement dont il bénéficiait le jour précédant son het raam van de bevordering door overgang naar een hoger kader,
commissionnement comme aspirant commissaire de police. Les autres behoudt de loonschaal die hij bezat de dag voorafgaand aan zijn
aspirants commissaires de police bénéficient de l'échelle de aanstelling tot aspirant-commissaris van politie. De overige
traitement O1. » aspiranten-commissaris van politie genieten de loonschaal O1. »

Art. 2.A l'article VII.III.3 PJPol, sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel VII.III.3 RPPol, worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° les dispositions de l'alinéa 1er, 6°, 7° et 10° sont supprimées; 1° de bepalingen van het eerste lid, 6°, 7° en 10° vervallen;
2° dans l'alinéa 1er, les « 8°, 9°, 11° et 12° » sont remplacés par « 2° in het eerste lid worden « 8°, 9°, 11° en 12° » vervangen door «
6°, 7°, 8° et 9° »; 6°, 7°, 8° en 9° »;
3° dans l'alinéa 2, les mots « 2° à 10° y compris » sont remplacés par 3° in het tweede lid worden de woorden « 2° tot en met 10° » vervangen
les mots « 2° à 7° y compris ». door de woorden « 2° tot en met 7° ».

Art. 3.A l'article VII.III.4, alinéa 1er, PJPol, sont apportées les

Art. 3.In artikel VII.III.4, eerste lid, RPPol, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au 2°, les mots « ainsi que le mandat de chef d'une unité de la 1° in 2°, vervallen de woorden « en het mandaat van chef van een
police routière » sont supprimés; eenheid autowegenpolitie »;
2° au 3°, les mots « , ainsi que le mandat de chef du détachement de 2° in 3°, vervallen de woorden « , en het mandaat van chef van het
sécurité de l'aéroport national » sont supprimés; veiligheidsdetachement nationale luchthaven »;
3° au 5°, les mots « , le mandat de commissaire général adjoint » sont 3° in 5°, vervallen de woorden « , het mandaat van
supprimés. adjunct-commissaris-generaal ».

Art. 4.L'article VII.III.13 PJPol est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel VII.III.13 RPPol wordt vervangen als volgt :

suivante : « Art. VII.III.13. Le ministre fixe la description de fonction et les « Art. VII.III.13. De minister bepaalt de functiebeschrijving en de
exigences de profil qui en découlent pour la fonction de directeur daaruit voortvloeiende profielvereisten van het ambt van
général adjoint, sur avis du commissaire général et du directeur adjunct-directeur-generaal, op advies van de commissaris-generaal en
général qui exerce l'autorité hiérarchique sur le directeur général de directeur-generaal die het hiërarchisch gezag uitoefent over de
adjoint. » adjunct-directeur-generaal. »

Art. 5.L'article VII.III.14 PJPol est remplacé par la disposition suivante :

Art. 5.Artikel VII.III.14 RPPol, wordt vervangen als volgt :

« Art. VII.III.14. Le commissaire général fixe la description de « Art. VII.III.14. De commissaris-generaal bepaalt de
functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van
fonction de la fonction visée à l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6°, het in artikel VII.III.3, eerste lid, 6°, bedoelde ambt, op advies van
ainsi que les exigences de profil qui en découlent, sur avis du de directeur-generaal die het hiërarchisch gezag uitoefent over de
directeur général qui exerce l'autorité sur la direction concernée. » betrokken directie. »

Art. 6.Dans l'article VII.III.20, alinéa 1er, 6°, PJPol, les mots «

Art. 6.In artikel VII.III.20, eerste lid, 6°, RPPol, worden de

l'article VII.III.3, alinéa 1er, 9°, 10° et 12° » sont remplacés par woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 9°, 10° en 12° » vervangen
les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 7° et 9° ». door de woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 7° en 9° ».

Art. 7.A l'article VII.III.24, 4°, PJPol, les mots « et de

Art. 7.In artikel VII.III.24, 4°, RPPol, vervallen de woorden « en

commissaire général adjoint » sont supprimés. adjunct-commissaris-generaal ».

Art. 8.Dans l'article VII.III.39, alinéa 2, PJPol, les mots « , du

Art. 8.In artikel VII.III.39, tweede lid, RPPol, worden de woorden «

résultat d'une épreuve du type assessment center basé sur le profil , het resultaat van een proef van het type assessment center geënt op
exigé » sont insérés entre les mots « de l'acte de candidature » et « het vereiste profiel » ingevoegd tussen de woorden « de
et, le cas échéant ». kandidaatstelling » en « en, in voorkomend geval ».

Art. 9.Dans l'article VII.III.56, alinéa 1er, PJPol, les mots «

Art. 9.In artikel VII.III.56, eerste lid, RPPol, worden de woorden «

l'article VII.III.3, alinéa 1er, 9°, 10° et 12° » sont remplacés par artikel VII.III.3, eerste lid, 9°, 10° en 12° » vervangen door de
les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 7° et 9° ». woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 7° en 9° ».

Art. 10.Dans l'article VII.III.67 PJPol, les mots « l'article

Art. 10.In artikel VII.III.67 RPPol, worden de woorden « artikel

VII.III.3, alinéa 1er, 6° à 10° » sont remplacés par les mots « VII.III.3, eerste lid, 6° tot en met 10° » vervangen door de woorden «
l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° et 7° ». artikel VII.III.3, eerste lid, 6° en 7° ».

Art. 11.L'article VII.III.75 PJPol, est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel VII.III.75 RPPol, wordt vervangen als volgt :

suivante : « Art.VII.III.75. La commission de sélection visée aux articles 48 et « Art. VII.III.75. De in de artikelen 48 en 50, tweede lid, van de wet
50, alinéa 2, de la loi, dénommée ci-après « la commission locale de bedoelde selectiecommissie, hierna « de plaatselijke selectiecommissie
sélection pour l'emploi de chef de corps » est présidée, selon le cas, voor het ambt van korpschef » genoemd, wordt voorgezeten door, naar
par le bourgmestre ou le président du collège de police, et est gelang van het geval, de burgemeester of de voorzitter van het
composée en outre des assesseurs suivants désignés par le conseil politiecollege, en is bovendien samengesteld uit de volgende door de
communal ou le conseil de police : gemeente- of politieraad aangewezen bijzitters :
1° un chef de corps qui exerce un mandat d'au moins la même catégorie 1° een korpschef die een mandaat uitoefent van ten minste dezelfde
que celle du mandat à conférer. categorie als het te begeven ambt.
Is het te begeven ambt, een ambt van categorie 5 dan kan, in
Si l'emploi à conférer est un emploi de catégorie 5, un ancien chef de voorkomend geval, als bijzitter worden aangewezen, hetzij een gewezen
corps de catégorie 5, ou un chef de corps qui exerce un mandat de korpschef van categorie 5, hetzij een korpschef die een mandaat van
catégorie 4 peut, le cas échéant, être désigné comme assesseur; categorie 4 uitoefent;
2° un directeur coordonnateur administratif ou éventuellement un 2° een bestuurlijke directeur-coördinator of eventueel een
directeur judiciaire d'un autre ressort que celui où se situe la gerechtelijke directeur, uit een ander ambtsgebied dan datgene waarin
commune ou la zone pluricommunale où l'emploi de chef de corps est attribué ou, le cas échéant, un ancien directeur coordonnateur administratif; 3° un expert qui n'appartient pas au corps de police locale concerné et qui fait montre d'une expérience professionnelle pertinente pour la mission de la commission de sélection locale pour l'emploi de chef de corps; 4° le gouverneur ou le commissaire d'arrondissement désigné par lui. Pour la désignation de l'expert visé à l'alinéa 1er, 3°, il peut être fait appel à la liste visée à l'article VII.III.74, alinéa 2. de gemeente of de meergemeentenzone waarin het ambt van korpschef te begeven is, is gelegen of, in voorkomend geval, een gewezen bestuurlijke directeur-coördinator; 3° een deskundige die niet behoort tot het betrokken lokaal politiekorps en die doet blijken van een voor de opdracht van de plaatselijke selectiecommissie voor het ambt van korpschef relevante beroepservaring; 4° de gouverneur of de door hem aangewezen arrondissementscommissaris. Voor de aanwijzing van de in het eerste lid, 3°, bedoelde deskundige kan geput worden uit de lijst bedoeld in artikel VII.III.74, tweede lid.
Un secrétaire, désigné par le président assiste la commission de Een secretaris, aangewezen door de voorzitter, staat de plaatselijke
sélection locale pour l'emploi de chef de corps. selectiecommissie voor het ambt van korpschef bij.
Le conseil communal ou le conseil de police peut désigner pour le De gemeente- of politieraad kan voor de voorzitter een plaatsvervanger
président un suppléant et peut pour chaque assesseur désigner, un ou aanwijzen en kan voor elke bijzitter één of meer plaatsvervangers
plusieurs suppléants qui répondent aux mêmes conditions de désignation aanwijzen die voldoen aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden als de
que les assesseurs effectifs. » werkende bijzitters. »

Art. 12.Le Titre VII, Chapitre II, Section 2, Sous-section 4, PJPol,

Art. 12.Titel VII, Hoofdstuk II, Afdeling 2, Onderafdeling 4, RPPol,

comprenant l'article VII.III.78, est remplacé par la disposition suivante : bestaande uit artikel VII.III.78, wordt vervangen als volgt :
« Sous-section 4. - La commission de sélection pour la fonction de « Onderafdeling 4. - De selectiecommissie voor het ambt van
commissaire général : commissaris-generaal :
Art. VII.III.78. La commission de sélection pour la fonction de Art. VII.III.78. De selectiecommissie voor het ambt van
commissaire général est composée des membres suivants, désignés par le commissaris-generaal bestaat uit de volgende door de minister
ministre : aangewezen leden :
1° l'inspecteur général, président; 1° de inspecteur-generaal, voorzitter;
2° deux directeurs généraux, non candidats pour le mandat de 2° twee directeurs-generaal die niet meedingen voor het bij mandaat te
commissaire général à attribuer, assesseurs. begeven ambt van commissaris-generaal, bijzitters.
Si aucun ou seulement un seul directeur général se trouve dans la Indien geen of slechts één directeur-generaal in de mogelijkheid
possibilité de siéger au sein de la commission de sélection, sont verkeert om in de selectiecommissie zitting te nemen, dan worden
alors désignés également en qualité d'assesseurs deux experts qui font evenwel als bijzitters aangewezen, twee deskundigen die doen blijken
valoir une expérience professionnelle pertinente pour la commission de van een voor de opdracht van de selectiecommissie voor het ambt van
sélection pour la fonction de commissaire général; commissaris-generaal relevante beroepservaring;
3° un chef de corps qui exerce un mandat de catégorie 5 et qui est 3° een korpschef, die een mandaat uitoefent van categorie 5 en die
mentionné sur une liste présentée par la commission permanente de la voorkomt op een lijst voorgedragen door de vaste commissie van de
police locale, assesseur; lokale politie, bijzitter;
4° à l'exclusion du cas visé au 2°, alinéa 2, un expert qui fait 4° met uitsluiting van het geval bedoeld in 2°, tweede lid, een
valoir une expérience professionnelle pertinente pour la mission de la deskundige die doet blijken van een voor de opdracht van de
commission de sélection pour la fonction de commissaire général, selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal relevante
assesseur. beroepservaring, bijzitter.
Pour la désignation de l'expert visé à l'alinéa 1er, 2° et 4°, il peut Voor de aanwijzing van de in het eerste lid, 2° en 4°, bedoelde
être prélevé dans la liste visée à l'article VII.III.74, alinéa 2. deskundigen kan geput worden uit de lijst bedoeld in artikel VII.III.74, tweede lid.
Un secrétaire, désigné par le président, assiste la commission de Een secretaris, aangewezen door de voorzitter, staat de
sélection pour la fonction de commissaire général. selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal bij.
Le ministre peut, pour chaque assesseur, désigner un ou plusieurs De minister kan voor elke bijzitter één of meer plaatsvervangers
suppléants qui remplissent les mêmes conditions de désignation que les aanwijzen die voldoen aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden van de
président et assesseurs effectifs. » werkende voorzitter en bijzitters. ».

Art. 13.A l'article VII.III.85 PJPol, sont apportées les

Art. 13.In artikel VII.III.85 RPPol, worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° à 1° in het eerste lid worden de woorden « artikel VII.III.3, eerste
8° y compris » sont remplacés par les mots « l'article VII.III.3, lid, 6° tot en met 8° » vervangen door de woorden « artikel VII.III.3,
alinéa 1er, 6° »; eerste lid, 6° »;
2° dans l'alinéa 2 les mots « le chef de corps ou » sont remplacés par 2° in het tweede lid worden de woorden « de korpschef of » vervangen
les mots « le bourgmestre ou le président du collège de police ou, door de woorden « de burgemeester of de voorzitter van het
selon le cas, »; politiecollege of, naargelang van het geval, »;
3° l'alinéa 2 est complété comme suit : « et que, s'il s'agit d'un 3° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « en dat, indien het een
mandat au sein d'un corps de la police locale, le gouverneur ou le mandaat in een korps van de lokale politie betreft, de gouverneur of
commissaire d'arrondissement désigné par lui est toujours membre de la de door hem aangewezen arrondissementscommissaris steeds lid is van de
commission de sélection. » selectiecommissie. »

Art. 14.Dans l'article VII.III.90, alinéa 1er, 7°, PJPol, les mots «

Art. 14.In artikel VII.III.90, eerste lid, 7°, RPPol, worden de

l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° à 10° y compris » sont remplacés woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 6° tot en met 10° » vervangen
par les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 6° et 7° ». door de woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 6° en 7° ».

Art. 15.A l'article VII.III.93 PJPol, sont apportées les

Art. 15.In artikel VII.III.93 RPPol, worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
a) l'alinéa 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° le a) de bepaling onder het eerste lid, 1° wordt vervangen als volgt : «
bourgmestre ou, selon le cas, le président du collège de police, 1° de burgemeester of, naargelang van het geval, de voorzitter van het
président; »; politiecollege, voorzitter; »
b) l'alinéa 1er, 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° le b) de bepaling onder het eerste lid, 3° wordt vervangen als volgt : «
gouverneur ou le commissaire d'arrondissement désigné par lui, 3° de gouverneur of de door hem aangewezen arrondissementscommissaris,
assesseur; » bijzitter; »
c) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 4°, rédigé comme suit : « 4° c) er wordt in het eerste lid een 4° ingevoegd, luidende : « 4° de
l'inspecteur général, assesseur. » inspecteur-generaal, bijzitter. »
d) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid
d) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « En cas ingevoegd : « In geval van staking van stemmen is de stem van de
de partage des voix, la voix du président est prépondérante. » voorzitter doorslaggevend. »

Art. 16.Le Titre II, Chapitre III, Section 3, Sous-section 3, PJPol,

Art. 16.Titel II, Hoofdstuk III, Afdeling 3, Onderafdeling 3, RPPol,

comprenant l'article VII.III.94, est remplacé par la disposition suivante : bestaande uit artikel VII.III.94, wordt vervangen als volgt :
« Sous-section 3. - La commission d'évaluation pour la fonction de « Onderafdeling 3. - De evaluatiecommissie voor het ambt van
commissaire général commissaris-generaal
Art. VII.III.94. La commission d'évaluation pour la fonction de Art. VII.III.94. Bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken of bij de
commissaire général est constituée auprès du Ministère de l'Intérieur door de minister aangewezen dienst bestaat de evaluatiecommissie voor
ou auprès du service désigné par le ministre. het ambt van commissaris-generaal.
Cette commission d'évaluation est composée d'un nombre impair Deze evaluatiecommissie bestaat uit een onpaar aantal deskundigen,
d'experts, désignés conjointement par le ministre et le ministre de la gezamenlijk aangewezen door de minister en de minister van Justitie,
Justice, qui font valoir une expérience professionnelle pertinente die doen blijken van een voor de opdracht van de evaluatiecommissie
pour la mission de la commission d'évaluation pour la fonction de commissaire général. voor het ambt van commissaris-generaal relevante beroepservaring.
La commission d'évaluation est assistée par un secrétaire désigné par De evaluatiecommissie wordt bijgestaan door een secretaris aangewezen
le ministre. » door de minister. »

Art. 17.Dans l'article VII.III.99 PJPol, sont apportées les

Art. 17.In artikel VII.III.99 RPPol, worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
« 1° dans l'alinéa 1er les mots « aux articles VII.III.3, alinéa 1er, « 1° in het eerste lid worden de woorden « artikel VII.III.3, eerste
6° à 8° y compris » sont remplacés par les mots « à l'article lid, 6° tot en met 8° » vervangen door de woorden « artikel VII.III.3,
VII.III.3, alinéa 1er, 6° »; eerste lid, 6° »;
2° l'alinéa 2 est complété comme suit : « et dont, s'il s'agit d'un 2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « en waarvan, indien het
mandat dans un corps de police locale, le bourgmestre ou le président een mandaat in een korps van de lokale politie betreft, de
du collège de police est le président. » burgemeester of de voorzitter van het politiecollege de voorzitter is ».

Art. 18.Dans l'article VII.III.126, alinéa 2, PJPol, les mots «

Art. 18.In artikel VII.III.126, tweede lid, RPPol, worden de woorden

l'article VII.III.3, alinéa 1er, 2°, 3°, 5° et 11° » sont remplacés « artikel VII.III.3, eerste lid, 2°, 3°, 5° en 11° » vervangen door de
par les mots « l'article VII.III.3, alinéa 1er, 2°, 3°, 5° et 8° ». woorden « artikel VII.III.3, eerste lid, 2°, 3°, 5° en 8° ».

Art. 19.Dans l'article VIII.XVII.1er PJPol, les mots « du régime visé

Art. 19.In artikel VIII.XVII.1 RPPol, worden de woorden « het stelsel

au titre XVI » sont remplacés par les mots « d'un des régimes visés bedoeld in titel XVI » vervangen door de woorden « één van de stelsels
aux titres XVI et XVIII ». bedoeld in titel XVI en XVIII ».

Art. 20.A l'article XI.II.11 PJPol sont apportées les modifications

Art. 20.In artikel XI.II.11 RPPol worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Par dérogation à l'article XI.II.9, le membre du personnel « § 1. In afwijking van artikel XI.II.9, geniet het personeelslid dat
qui acquiert un grade supérieur ne bénéficie à aucun moment d'un
traitement inférieur à celui dont il aurait bénéficié dans l'échelle een hogere graad verwerft op geen enkel ogenblik een lagere wedde dan
de traitement de son ancien grade. » die die het in de loonschaal van zijn vorige graad zou hebben genoten.
2° § 2 est remplacé par la disposition suivante : » 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Si le grade supérieur visé au § 1er est lié au cadre « § 2. Indien de in §1 bedoelde hogere graad gekoppeld is aan het
d'officiers ou au niveau A et est acquis dans le cadre d'une promotion officierskader of het niveau A en verworven is in het raam van de
par accession à un cadre ou niveau supérieur, le membre du personnel bevordering door overgang naar een hoger kader of niveau, geniet het
visé au § 1er bénéficie, à dater de sa nomination dans le grade lié à in § 1 bedoelde personeelslid vanaf zijn benoeming in de aan dat kader
ce cadre ou niveau, d'un traitement dont le montant dépasse toujours of niveau gekoppelde graad, altijd ten minste een wedde waarvan het
d'au moins 43 632 francs (1081,61 EUR) le traitement calculé sur base bedrag 43 632 frank (1081,61 EUR) hoger ligt dan de wedde berekend op
de l'échelle de traitement dont il bénéficiait dans son ancien cadre ou niveau. basis van de loonschaal die het in zijn vorig kader of niveau genoot.
Si le grade supérieur visé au § 1er est lié à un autre cadre ou niveau Indien de in § 1 bedoelde hogere graad gekoppeld is aan een ander
que celui d'officiers ou de niveau A et est acquis dans le cadre d'une kader dan het officierskader of een ander niveau dan het niveau A en
promotion par accession à un cadre ou niveau supérieur, le membre du verworven is in het raam van de bevordering door overgang naar een
personnel visé au § 1er bénéficie, à dater de sa nomination dans le hoger kader of niveau, geniet het in § 1 bedoelde personeelslid vanaf
grade lié à ce cadre ou niveau, d'un traitement dont le montant zijn benoeming in de aan dat kader of niveau gekoppelde graad, altijd
dépasse toujours d'au moins 29 089 francs (721,10 EUR) le traitement ten minste een wedde waarvan het bedrag 29 089 frank (721,10 EUR)
calculé sur base de l'échelle de traitement dont il bénéficiait dans hoger ligt dan de wedde berekend op basis van de loonschaal die het in
son ancien cadre ou niveau. » zijn vorig kader of niveau genoot. ».

Art. 21.A l'annexe 3 PJPol, sont apportées les modifications

Art. 21.In de bijlage 3 RPPol, worden de volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° au point 2 les mots « Chef d'unité autoroute » sont supprimés; 1° in punt 2 vervallen de woorden « Chef eenheid autowegenpolitie »;
2° au point 3 les mots « Chef du détachement de sécurité de l'aéroport 2° in punt 3 vervallen de woorden « Chef van het
national » sont supprimés; veiligheidsdetachement nationale luchthaven »;
3° au point 3 les mots « Commissaire général adjoint » sont supprimés. 3° in punt 5 vervallen de woorden « Adjunct-commissaris-generaal ».

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 23.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Art. 23.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 avril 2002. Gegeven te Brussel, 16 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^