Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" (1) | bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Sociaal Fonds Revalidatiecentra" et en fixant ses statuts, rendue | "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" en tot vaststelling van zijn |
obligatoire par arrêté royal du 16 juin 1999; | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | juni 1999; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheids-inrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Sociaal Fonds Revalidatiecentra". | bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds Revalidatiecentra". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 16 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 16 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 juin 1999, Moniteur Belge du 25 novembre 1999. | Koninklijk besluit van 16 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 25 |
november 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Sociaal Fonds Revalidatiecentra" | "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" |
(Convention enregistrée le 13 octobre 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 1998 onder het nummer |
49285/CO/305.02) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation néerlandophones ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé et situés dans la Région flamande ou la Région de Bruxelles-Capitale. Les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous la responsabilité de gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation sont exclus de l'application de la présente convention collective de travail. Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
49285/CO/305.02) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de nederlandstalige revalidatiecentra die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de beheersverantwoordelijkheid van dit ziekenhuis of die opvoedingsinstelling vallen, zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
Revalidatiecentra" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst | |
Revalidatiecentra" créé par la convention collective de travail du 28 | van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | |
établissements et les services de santé, est dissous avec effet au 1er | gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf |
juillet 1998 et mis en liquidation. | 1 juli 1998 en in vereffening gesteld. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Michel Vanderputten | de heer Michel Vanderputten |
M. André Langenus. | de heer André Langenus. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visés à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
transférés au : fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Sociale | fonds worden overgeheveld naar : het fonds voor bestaanszekerheid |
Maribel Revalidatiecentra" créé par la convention collective de | genaamd "Fonds Sociale Maribel Revalidatiecentra" opgericht door de |
travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het |
paritaire pour les établissements et les services de santé, en ce qui | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat |
concerne les droits et obligations résultant de la convention | de rechten en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve |
collective de travail du 28 mars 1997 portant des mesures visant à | arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 houdende maatregelen met het oog |
promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de revalidation | op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome |
autonomes, enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro | revalidatiecentra, geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer |
44394/CO/305.02 ayant trait au maribel social tel qu'il s'applique | 44394/CO/305.02 en die betrekking hebben op het stelsel sociale |
jusqu'au 30 juin 1998. | maribel zoals dit tot 30 juni 1998 van toepassing is. |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article | kader van deze bepaling worden ten laste genomen van het fonds bedoeld |
4. | in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les | vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er juillet 1998 et cesse de les produire dès l'approbation du | ingang van 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn na de |
rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les | goedkeuring van het verslag bedoeld in artikel 6 door het Paritair |
établissements et les services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |