Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les services de santé" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et les services de santé" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
16 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les | bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et |
services de santé" (1) | les services de santé" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds social pour les établissements et les services de santé" et en | "Fonds social pour les établissements et les services de santé" en tot |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 avril 1999; | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 april 1999; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social pour les établissements et les | bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour les établissements et |
services de santé". | les services de santé". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 16 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 16 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 29 avril 1999, Moniteur belge du 25 novembre 1999 | Koninklijk besluit van 29 april 1999, Belgisch Staatsblad van 25 |
november 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds social pour les établissements et les services de santé" | "Fonds social pour les établissements et les services de santé" |
(Convention enregistrée le 13 octobre 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 1998 onder het nummer |
49287/CO/305.02) | 49287/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en op de werknemers van de franstalige en duitstalige |
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission | instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het |
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. Sont | Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel |
toutefois exclus : | uitgesloten : |
- les centres de revalidation; | - de revalidatiecentra; |
- les services de soins à domicile; | - de diensten voor thuisverzorging; |
- les maisons de repos et de soins et les maisons de retraite pour | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; |
personnes âgées; - les crèches, prégardiennats, milieux d'accueil extra-scolaires, | - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor |
services de gardiennes encadrées à domicile, service d'accueil | opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons |
d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les | communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en |
institutions et services similaires d'accueil d'enfants. | diensten voor de opvang van kinderen. |
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
aucun bénéfice patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour |
les établissements et les services de santé" créé par la convention | les établissements et les services de santé" opgericht door de |
collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt |
santé, est dissous avec effet au 1er juillet 1998 et mis en | ontbonden met ingang vanaf 1 juli 1998 en in vereffening gesteld. |
liquidation. Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Dominique Van De Sype; | de heer Dominique Van De Sype; |
M. Albert Carton. | de heer Albert Carton. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | fonds worden overgeheveld naar het Fonds voor bestaanszekerheid |
Social pour les établissements et les services de santé" créé par la | genaamd "Fonds Maribel Social pour les établissements et les services |
convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de | de santé" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services | juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
de santé, en ce qui concerne les droits et obligations résultant de la | gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten en verbintenissen |
convention collective de travail du 28 mars 1997 portant des mesures | betreft voortspruitend uit de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des | |
services de santé, enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro | maart 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
tewerkstelling in de sector van de gezondheidsinrichtingen en | |
-diensten, geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer | |
44392/CO/305.02 ayant trait au maribel social tel qu'il s'applique | 44392/CO/305.02 en die betrekking hebben op het stelsel sociale |
jusqu'au 30 juin 1998. | maribel zoals dit tot 30 juni 1998 van toepassing is. |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article | kader van deze bepaling worden ten laste genomen van het fonds bedoeld |
4. | in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les | vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er juillet 1998 et cesse de les produire dès l'approbation du | ingang van 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn na de |
rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les | goedkeuring van het verslag bedoeld in artikel 6 door het Paritair |
établissements et services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |