Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 AVRIL 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 APRIL 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid inzonderheid op artikel, 35, § 5, tweede en derde |
5, alinéas 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié | lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet |
par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; | van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
royal du 5 mai 1997 et l'arrêté royal du 6 juillet 1997; | 1997 en het koninklijk besluit van 6 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; | maart 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 7 avril 1998; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 7 april |
Vu l'extrême urgence, motivée par le fait que le Gouvernement vient de | 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
décider d'amplifier à bref délai les possibilités de créations | omstandigheid dat de Regering onlangs beslist heeft op korte termijn |
d'emploi dans le secteur non marchand, que des négociations doivent | de mogelijkheden tot werkgelegenheidscreatie in de non profit sector |
commencer immédiatement dans le secteur public et dans les commissions | te versterken, dat de onderhandelingen in de publieke sector en de |
paritaires du secteur privé et que les employeurs concernés doivent | paritaire comité's van de private sector onmiddellijk dienen aangevat, |
en dat de betrokken werkgevers onverwijld van de nieuwe | |
connaître immédiatement les nouvelles modalités d'exécution; | uitvoeringsmodaliteiten dienen in kennis te worden gesteld; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1998, |
l'article 84, alinéa 1, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand est remplacé par la disposition suivante: « Pour l'application du présent arrêté, on entend par secteur |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector wordt vervangen door de volgende bepaling : « Voor de toepassing van dit besluit, wordt onder non-profit sector |
non-marchand, le secteur composé des employeurs qui : | verstaan, de sector bestaande uit werkgevers die : |
1° exercent leur activité principale dans une ou plusieurs activités | 1° hun voornaamste activiteit uitoefenen in één of meerdere |
activiteiten die betrekking hebben op gezondheidszorg, | |
concernant la santé, l'action sociale ou culturelle dans : les | maatschappelijke dienstverlening of cultuur in : ziekenhuizen, |
hôpitaux, les préventoriums et sanatoriums, les maisons de repos | preventoria en sanatoria, erkende rusthuizen, rust- en |
agréées, les maisons de repos et de soins, les services de santé | verzorgingstehuizen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg, de |
mentale, les centres de service social, les centres de télé-accueil, | centra voor maatschappelijk werk, de centra voor tele-onthaal, de |
les services de soins primaires, les services médicaux | diensten voor eerstelijnsgezondheidszorg, de |
interentreprises, les centres d'inspection médicale scolaire, les | interbedrijfs-geneeskundige diensten, de centra voor medisch |
services de transfusion sanguine et de traitement du sang, les | schooltoezicht, de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking, |
services de secourisme, les centres de santé, les services et | de diensten voor E.H.B.O., de gezondheidscentra, de diensten en |
établissements de prévention sanitaire, les maisons de soins | instellingen die preventieve gezondheidszorgen verlenen, |
psychiatriques, les initiatives d'habitations protégées, les centres | psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven voor beschutte |
qui ont conclu une convention de rééducation fonctionnelle avec | woningen, de centra die een overeenkomst gesloten hebben met het |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, les services | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor |
agréés d'aide aux familles et aux seniors, les ateliers protégés, les | functionele revalidatie, erkende diensten voor gezins- en |
« sociale werkplaatsen », les entreprises d'insertion, les entreprises | bejaardenhulp, beschermde werkplaatsen, sociale werkplaatsen, « |
de formation par le travail, les maisons d'accueil, les structures | entreprises d'insertion », leerwerkbedrijven, onthaaltehuizen, de |
agréées de garde et d'accueil de l'enfant, les services d'aide à la | erkende diensten voor bewaking en onthaal van kinderen, diensten voor |
jeunesse, les instituts médico-pédagogiques et les centres, services | hulp aan jongeren, medico-pedagogisch-instituten en de erkende centra, |
ou structures agréés qui accueillent, hébergent, accompagnent et | diensten en structuren die de socio-professionele integratie van |
assurent l'intégration sociale ou professionnelle des personnes | gehandicapte personen onthalen, huisvesten, begeleiden en verzekeren, |
handicapées, les centres culturels, les bibliothèques, médiathèques et | de culturele centra, de bibilotheken, mediatheken en ludotheken, de |
ludothèques, les associations et les centres sportifs, les | sportverenigingen en sportcentra, de niet-commerciële radio en/of |
associations de radiodiffusion et/ou télévision non commerciales, les | televisieverenigingen, de instellingen voor maatschappelijk |
initiatives d'animation sociale, les organismes de formation | opbouwwerk, de organisaties voor sociaal-cultureel vormingswerk, de |
socio-culturelle, les organismes de développement socio-culturel pour | organisaties inzake ontwikkelingswerk voor volwassenen, de |
adultes, les groupements de jeunesse, les centres de jeunesse, les | jeugdverenigingen, de jeugdcentra, de verenigingen en instellingen |
associations et institutions de formation professionnelle, de | voor beroepsopleiding, -vervolmaking en -herscholing, de niet |
formation complémentaire et de recyclage, les organisations | commerciële toeristische organisaties, de organisaties voor |
touristiques non commerciales, les organisations de coopération au | ontwikkelingssamenwerking, de niet-partijpolitiek gebonden |
développement, les institutions ou associations pour la promotion | instellingen of verenigingen ter bevordering van een gedachtengoed en |
d'une conception idéologique qui ne sont pas liées à un parti | |
politique et qui : | die : |
2° a) soit sont constitués : | 2° a) hetzij georganiseerd zijn : |
- en association sans but lucratif, | - als vereniging zonder winstoogmerk, |
- en société à finalité sociale dont les statuts stipulent que les | - als vennootschap met een sociaal oogmerk waar-van de statuten |
associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial; | bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven; |
b) soit être un hôpital universitaire ou une maison de repos agréée, | b) hetzij een universitair ziekenhuis of een erkend rusthuis zijn, |
déterminés par le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre | aangewezen door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de |
des Affaires sociales; | Minister van Sociale Zaken; |
c) soit : | c) hetzij : |
- sont affiliés à l'Office national de sécurité sociale des | - aangesloten zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
administrations provinciales et locales, en application de l'article | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten in toepassing van |
32 des lois cordonnées concernant les allocations familiales des | artikel 32 van de Samengevoegde Wetten betreffende de Kinderbijslag |
travailleurs salariés, | voor werknemers, |
- ou ressortent du secteur public et sont affiliés à l'Office national | - of onder de publieke sector ressoteren en aangesloten zijn bij de |
de sécurité sociale. » | Rijksdienst voor sociale zekerheid. » |
Art. 2.§ 1er. A l'article 2, § 1er du même arrêté, modifié par les |
Art. 2.§ 1. In artikel 2 eerste lid van hetzelfde besluit gewijzigd |
arrêtés royaux du 5 mai 1997 et du 6 juillet 1997, les mots « article | bij de koninklijke besluiten van 5 mei 1997 en 6 juli 1997 worden de |
1er, 1° » et les mots « article 1er, 2° » sont chacun remplacés par | woorden « artikel 1, 1° » en de woorden « artikel 1, 2° » telkens |
les mots « article 1er ». | vervangen door de woorden « artikel 1". |
§ 2. L'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 5 | § 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
mai 1997 et du 6 juillet 1997, est complété par les alinéas suivants : | besluiten van 5 mei 1997 en 6 juli 1997, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« La création d'un fonds sectoriel peut être prévue dans la convention | « In de oprichting van een sectoraal fonds kan voorzien worden in de |
collective de travail, l'accord cadre ou le protocole d'accord mixte | collectieve arbeidsovereenkomst, het raamakkoord of het gemengd |
privé/public visé à l'article 3, § 1er ou dans l'accord visé à | privé/openbaar protocolakkoord, zoals bedoeld in artikel 3, § 1 of in |
l'article 3, § 8. Le montant de la réduction forfaitaire visée à | het akkoord bedoeld in artikel 3, § 8. Het bedrag van de forfaitaire |
l'alinéa 1er est alors versé à ce fonds sectoriel par l'Office | vermindering bedoeld in het eerste lid wordt dan door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale ou l'Office national de sécurité sociale | voor sociale zekerheid of door de Rijksdienst voor sociale zekerheid |
des administrations provinciales et locales, selon les modalités | van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten gestort aan dat |
déterminées par le Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre des | sectoraal fonds, overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld door de |
Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique et ce pour les | Minister van Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Zaken |
secteurs pour lesquels il est compétent. | en de Minister van Volksgezondheid en dit voor de sectoren waarvoor |
hij bevoegd is. | |
Les emplois affectés et financés au 30 juin 1998 suite à l'effort | De banen toegewezen en gefinancierd op 30 juni 1998 ingevolge de |
supplémentaire pour l'emploi visé à l'article 3, § 2, d) et § 3, 1°, | bijkomende inspanning voor de tewerkstelling, bedoeld in artikel 3, § |
b) et § 4, d) sont maintenus. ». | 2, d) en § 3, 1°, b) en § 4, d), blijven behouden. ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 5, alinéa 1er, les mots « , à concurrence de 3 250 F par | 1° in de § 5, eerste lid, worden de woorden « , ten belope van 3 250 F |
trimestre du montant visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 5 | per kwartaal van het bedrag bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
février 1997 fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire | besluit van 5 februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de |
de cotisations patronales dans le secteur non marchand, » sont insérés | forfaitaire bijdragevermindering in de non-profit sector, » ingevoegd |
entre les mots « visé à l'article 3, § 2, d) en § 3, 1°, b) en § 4, d) | tussen de woorden « bedoeld in artikel 3, § 2, d) en § 3, 1°, b) en § |
» et les mots « doivent occuper une fonction d'assistant en logistique | 4, d) » en de woorden « een functie bekleden van logistiek assistent |
»; | »; |
2° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 5 wordt aangevuld met de volgende lid : |
« Dans les secteurs de compétence fédérale et à partir du 1er juillet | « In de sectoren die onder federale bevoegdheid vallen en met ingang |
1998, la fonction des travailleurs engagés suite à l'effort | van 1 juli 1998, moet de functie van de werknemers aangeworven ten |
supplémentaire pour l'emploi précité doit : | gevolge van de voormelde bijkomende inspanning voor tewerkstelling : |
- abaisser la pénibilité du travail en particulier pour le personnel | - de werkdruk verlagen, in het bijzonder voor het personeel dat |
directement concerné par les soins et les services, | rechstreeks bij de verzorging en de dienstverlening betrokken is, |
- améliorer l'intensité et la qualité des soins et des services et | - de intensiteit en de kwaliteit van de zorg en de dienstverlening |
optimaliser le confort des patients ou des clients. »; | verbeteren en het comfort van de patienten of cliënten optimaliseren. »; |
3° le § 8, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1997, est | 3° de § 8, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei |
remplacé par la disposition suivante : | 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 8. Pour la période du 1er janvier 1997 au 30 juin 1998, les | « § 8. Voor de periode vanaf 1 januari 1997 tot 30 juni 1998, kunnen |
secteurs peuvent conclure une convention collective de travail, un | de sectoren een collectieve arbeidsovereenkomst, een raamakkoord of |
accord cadre ou un protocole d'accord mixte privé/public au plus tard | een gemengd privé/ openbaar protocolakkoord sluiten tot uiterlijk 1 |
pour le 1er avril 1997 en ce qui concerne le secteur privé ainsi que | april 1997 voor de privé-sector en de ziekenhuizen van de openbare |
les hôpitaux du secteur public, et le 1er juin 1997 en ce qui concerne | sector, en 1 juni 1997 voor de andere werkgevers en werknemers van de |
les autres employeurs du secteur public. | openbare sector. |
Pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, les secteurs | Voor de periode vanaf 1 juli 1998 tot 30 juni 1999, kunnen de sectoren |
peuvent conclure une convention collective de travail, un accord cadre | een collectieve arbeidsovereenkomst, een raamakkoord of een gemengd |
ou un protocole d'accord mixte privé/public pour le 1er juin 1998 au | privé/ openbaar protocolakkoord sluiten tot uiterlijk 1 juni 1998. |
plus tard. Cette date peut être modifiée par Nous. | Deze datum kan door Ons worden gewijzigd. |
Pour la période débutant le 1er juillet 1999, les secteurs peuvent | Voor de periode die aanvangt op 1 juli 1999 kunnen de sectoren een |
conclure une convention collective de travail, un accord cadre ou un | collectieve arbeidsovereenkomst, een raamakkoord of een gemengd |
protocole d'accord mixte privé/public pour le 1er juin 1999 au plus | privé/openbaar protocolakkoord sluiten tot uiterlijk 1 juni 1999. Deze |
tard. Cette date peut être modifiée par Nous. ». | datum kan door Ons worden gewijzigd. ». |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° in § 1, wordt het laatste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
1° au § 1er, le dernier alinéa, inséré par l'arrêté royal du 6 juillet | van 6 juli 1997, aangevuld met de woorden « ongeacht de duur van de |
1997, est complété par les mots : « quelle que soit la durée de la | |
suspension »; | schorsing »; |
2° le § 2, modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1997 est complété par | 2° § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei 1997 wordt |
les tirets suivants : | aangevuld met de volgende streepjes : |
« - le travailleur engagé dans le cadre du Chapitre II du Titre III de | « - de werknemer aangeworven in het kader van Hoofdstuk II van Titel |
la loi-programme du 30 décembre 1988; | III van de programmawet van 30 december 1988; |
- de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit van | |
- le travailleur engagé dans le cadre de l'arrêté royal du 9 juin 1997 | 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; |
aux programmes de transition professionnelle; | - de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit van |
- le travailleur engagé dans le cadre de l'arrêté royal du 8 août 1997 | 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van |
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de herinschakeling van |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatifs | |
à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée. »; | de langdurig werklozen. »; |
3° Dans le § 5, les mots « article 1er, 2° » sont remplacés par les | 3° In § 5 worden de woorden « artikel 1, 2° » vervangen door de |
mots « article 1er, qui ressortent du secteur public ». | woorden « artikel 1, die behoren tot de publieke sector ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998 sauf |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998, met uitzondering |
les articles 2, 3, 3° et 4 qui produisent leurs effets le 1er avril | van de artikelen 2, 3, 3° en 4 die uitwerking hebben met ingang op 1 |
1997. | april 1997. |
L'article 1er produit ses effets le 1er avril 1997 en ce qui concerne | Artikel 1 heeft uitwerking met ingang op 1 april 1997 wat betreft de |
les hôpitaux universitaires visés au point 2°, b). | universitaire ziekenhuizen bedoeld bij 2°, b). |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Affaires sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, | Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. | Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. | Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. | Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei |
Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. | 1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli |
1997. |