Arrêté royal relatif au personnel navigant des forces armées | Koninklijk besluit betreffende het varend personeel van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 16 AVRIL 1998. - Arrêté royal relatif au personnel navigant des forces armées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 16 APRIL 1998. - Koninklijk besluit betreffende het varend personeel van de krijgsmacht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, notamment l'article 4bis, | de luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op artikel 4bis, |
inséré par la loi du 20 mai 1994; | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les forces | dienst en der reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de |
armées et du service médical, notamment les articles 48bis et 91bis, | medische dienst, inzonderheid op de artikelen 48bis en 91bis, |
insérés par la loi du 20 mai 1994; | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 27 décembre 1961 portant statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 houdende statuut van de |
onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- en zeemacht en | |
cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service | van de medische dienst, inzonderheid op artikel 47bis, ingevoegd bij |
médical, notamment l'article 47bis, inséré par la loi du 20 mai 1994; | de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 12 juillet 1973 portant statut des volontaires du cadre | Gelet op de wet van 12 juli 1973 houdende statuut van de vrijwilligers |
van het actief kader van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de | |
actif des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, | medische dienst, inzonderheid op artikel 22ter, ingevoegd bij de wet |
notamment l'article 22ter, inséré par la loi du 20 mai 1994; | van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 18 février 1987 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 18 februari 1987 betreffende het statuut van de |
onderofficieren van het reservekader van de land-, de lucht- en de | |
cadre de réserve des forces terrestre, aérienne et navale et du | zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 44bis, |
service médical, notamment l'article 44bis, inséré par la loi du 20 mai 1994; | ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het |
notamment l'article 103; | militair personeel, inzonderheid op artikel 103; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 1962 relatif au personnel navigant des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 1962 betreffende het |
forces armées, modifié par l'arrêté royal du 4 juillet 1985; | varend personeel der krijgsmachtdelen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 1985; |
Vu l'avis de la commission consultative du personnel militaire des | Gelet op het advies van de commissie van advies voor het militair |
forces terrestre, aérienne et navale et du service médical; | personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 30 août 1994; | dienst; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 30 augustus 1994; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 januari 1996; |
janvier 1996; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires qui, au sein |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de militairen die binnen elk |
de chacune des forces, participent au service aérien. | van de krijgsmachtdelen deelnemen aan de luchtdienst. |
Art. 2.§ 1er. Le personnel navigant de chacune des forces peut |
Art. 2.§ 1. Het varend personeel van elk van de krijgsmachtdelen kan |
comprendre les catégories suivantes : | volgende categorieën omvatten : |
1° le personnel navigant breveté; | 1° het gebrevetteerd varend personeel; |
2° le personnel navigant breveté de réserve; | 2° het gebrevetteerd varend reservepersoneel; |
3° le personnel navigant élève; | 3° het leerling-varend personeel; |
4° le personnel navigant temporaire. | 4° het tijdelijk varend personeel. |
Le personnel de la marine visé à l'alinéa 1er est dit "personnel | Bij de marine wordt het in het eerste lid bedoeld personeel |
navigant aérien". | "luchtvarend personeel" genoemd. |
§ 2. En outre, des militaires peuvent être autorisés à accomplir des | § 2. Bovendien kunnen militairen gemachtigd worden |
prestations aériennes occasionnelles. | gelegenheidsluchtvaartprestaties te volbrengen. |
CHAPITRE II. - Du personnel navigant titulaire d'un brevet | HOOFDSTUK II. - Het varend personeel dat titularis is van een brevet |
Section Ire. - Du personnel navigant breveté | Afdeling I. - Het gebrevetteerd varend personeel |
Art. 3.Appartient au personnel navigant breveté d'une force, le |
Art. 3.Tot het gebrevetteerd varend personeel van een krijgsmachtdeel |
militaire du cadre actif de cette force qui est titulaire d'un brevet | behoort de militair van het actief kader van dit krijgsmachtdeel die |
titularis is van een militair luchtvaartbrevet en die ertoe gemachtigd | |
aéronautique militaire et qui est admis par le chef d'état-major de la | is door de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel de met dit |
force concernée à effectuer les prestations aériennes correspondant à | brevet overeenstemmende luchtvaartprestaties te volbrengen. |
ce brevet. Art. 4.Le membre du personnel navigant breveté est suspendu ou radié |
Art. 4.Het lid van het gebrevetteerd varend personeel wordt geschorst |
conformément aux dispositions du chapitre VI. | of geschrapt overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI. |
Art. 5.Cessent d'appartenir à la catégorie du personnel navigant |
Art. 5.Maken niet langer deel uit van de categorie van het |
breveté : | gebrevetteerd varend personeel : |
1° le militaire dont l'emploi est définitivement retiré, sauf s'il | 1° de militair die definitief uit zijn ambt ontheven wordt, behalve |
effectue des prestations volontaires d'encadrement dans le cadre de | indien hij in het reservekader vrijwillige prestaties met het oog op |
réserve; | de kaderbehoeften vervult; |
2° le militaire du cadre de réserve qui cesse d'effectuer des | 2° de militair van het reservekader die ophoudt vrijwillige prestaties |
prestations volontaires d'encadrement; | te vervullen met het oog op de kaderbehoeften; |
3° le militaire qui est radié de cette catégorie de personnel; | 3° de militair die uit deze personeelscategorie wordt geschrapt; |
4° le sous-officier mécanicien de bord de la force terrestre ou le | 4° de onderofficier-boordmecanicien van de landmacht of de |
sous-officier de la force aérienne qui cesse définitivement d'exercer | onderofficier van de luchtmacht die definitief ophoudt de functie uit |
la fonction pour laquelle le brevet aéronautique militaire lui a été | te oefenen waarvoor hem het militair luchtvaartbrevet werd toegekend. |
délivré. Art. 6.Les brevets aéronautiques militaires pour le personnel |
Art. 6.De militaire luchtvaartbrevetten voor het gebrevetteerd varend |
navigant breveté sont : | personeel zijn : |
1° le brevet de pilote; | 1° het brevet van piloot; |
2° le brevet supérieur de pilote; | 2° het hoger brevet van piloot; |
3° le brevet de mécanicien de bord; | 3° het brevet van boordmecanicien; |
4° le brevet de navigateur; | 4° het brevet van navigator, |
5° le brevet supérieur de navigateur; | 5° het hoger brevet van navigator; |
6° le brevet de personnel de cabine. | 6° het brevet van cabinepersoneel. |
Les brevets visés à l'alinéa 1er, 4° et 5°, ne peuvent être délivrés | De brevetten bedoeld in het eerste lid, 4°en 5°, kunnen alleen |
qu'aux militaires de la force aérienne. | toegekend worden aan de militairen van de luchtmacht. |
Art. 7.Les brevets aéronautiques militaires sont délivrés par le |
Art. 7.De militaire luchtvaartbrevetten worden toegekend door de |
ministre de la Défense nationale ou par l'autorité militaire qu'il | minister van Landsverdediging of door de militaire overheid die hij |
désigne à cet effet : | daartoe aanwijst : |
1° à l'élève-pilote ou à l'élève-navigateur et au candidat au brevet | 1° aan de leerling-piloot of leerling-navigator en aan de kandidaat |
supérieur de pilote ou de navigateur qui a suivi avec succès dans une | voor het hoger brevet van piloot of van navigator die met goed gevolg |
des forces, dans un établissement militaire étranger ou dans un | in één van de krijgsmachtdelen, in een buitenlandse militaire |
instelling of in een burgerlijke instelling, in België of in het | |
établissement civil, en Belgique ou à l'étranger, le cours de | buitenland, de leergang gevolgd heeft tot het verkrijgen van het |
formation en vue d'obtenir le brevet aéronautique militaire concerné; | betreffende militair luchtvaartbrevet; |
2° au sous-officier candidat au brevet de mécanicien de bord ou au | 2° aan de onderofficier-kandidaat voor het brevet van boordmecanicien |
candidat pour le brevet de personnel de cabine appartenant à la catégorie du personnel navigant temporaire et qui remplit les conditions pour le passage dans la catégorie du personnel navigant breveté fixées dans un règlement arrêté par le ministre de la Défense nationale. Le programme et les modalités du cours à suivre visé à l'alinéa 1er, 1°, sont fixés, dans chaque force et pour chaque brevet, dans un règlement arrêté par le ministre de la Défense nationale. Le ministre de la Défense nationale détermine les fonctions dans la catégorie du personnel navigant temporaire qui donnent accès au brevet de personnel de cabine. | of aan de kandidaat voor het brevet van cabinepersoneel die tot de categorie van het tijdelijk varend personeel behoort en die voldoet aan de voorwaarden voor overgang naar de categorie van het gebrevetteerd varend personeel vastgesteld in een door de minister van Landsverdediging vastgesteld reglement. In elk krijgsmachtdeel worden voor elk brevet het programma en de nadere regels van de in het eerste lid, 1°, bedoelde te volgen leergang vastgelegd in een door de minister van Landsverdediging vastgesteld reglement. De minister van Landsverdediging bepaalt de functies in de categorie van het tijdelijk varend personeel die toegang verlenen tot het brevet van cabinepersoneel. |
Section II. - Du personnel navigant breveté de réserve | Afdeling II. - Het gebrevetteerd varend reservepersoneel |
Art. 8.Appartient au personnel navigant breveté de réserve d'une |
Art. 8.Tot het gebrevetteerd varend reservepersoneel van een |
force, le militaire de réserve de cette force qui est titulaire d'un | krijgsmachtdeel behoort de reservemilitair van dit krijgsmachtdeel die |
titularis is van een militair luchtvaartbrevet en geen vrijwillige | |
brevet aéronautique militaire et n'effectue pas de prestations | prestaties met het oog op de kaderbehoeften vervult als lid van het |
volontaires d'encadrement comme membre du personnel navigant breveté. | gebrevetteerd varend personeel. |
Art. 9.L'admission dans la catégorie du personnel navigant breveté de |
Art. 9.De beslissing tot opname van een gebrevetteerde militair in de |
réserve d'un militaire breveté est décidée par le chef d'état-major de | categorie van het gebrevetteerd varend reservepersoneel wordt genomen |
la force concernée. | door de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel. |
Art. 10.Des prestations aériennes d'entraînement peuvent être |
Art. 10.Aan het gebrevetteerd varend reservepersoneel kunnen |
imposées au personnel navigant breveté de réserve. | trainingsluchtvaartprestaties worden opgelegd. |
Elles sont déterminées, pour chaque force, par le chef d'état-major de | Zij worden voor ieder krijgsmachtdeel bepaald door de stafchef van het |
la force concernée et soumises par cette autorité militaire au | betrokken krijgsmachtdeel en worden door die militaire overheid ter |
ministre de la Défense nationale pour approbation. | goedkeuring voorgelegd aan de minister van Landsverdediging. |
Art. 11.Le membre du personnel navigant breveté de réserve est |
Art. 11.Het lid van het gebrevetteerd varend reservepersoneel wordt |
suspendu ou radié conformément aux dispositions du chapitre VI. | geschorst of geschrapt overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI. |
Le membre du personnel navigant breveté de réserve qui n'exécute pas | Het lid van het gebrevetteerd varend reservepersoneel dat de opgelegde |
les prestations aériennes d'entraînement imposées est suspendu | trainingsluchtvaartprestaties niet volbrengt wordt van ambtswege |
d'office. | geschorst. |
Art. 12.Cessent d'appartenir à la catégorie du personnel navigant |
Art. 12.Maken niet langer deel uit van de categorie van het |
breveté de réserve : | gebrevetteerd varend reservepersoneel : |
1° le militaire qui cesse d'appartenir au cadre de réserve; | 1° de militair die ophoudt tot het reservekader te behoren; |
2° le militaire qui est radié de cette catégorie de personnel. | 2° de militair die uit deze personeelscategorie wordt geschrapt. |
CHAPITRE III. - Du personnel navigant élève | HOOFDSTUK III. - Het leerling-varend personeel |
Art. 13.Appartient au personnel navigant élève d'une force, le |
Art. 13.Tot het leerling-varend personeel van een krijgsmachtdeel |
militaire qui suit un cours organisé dans l'une des forces, dans un | behoort de militair die een in één van de krijgsmachtdelen, in een |
établissement militaire étranger ou dans un établissement civil, en | buitenlandse militaire instelling of in een burgerlijke instelling, in |
Belgique ou à l'étranger, en vue d'obtenir le brevet de pilote ou le | België of in het buitenland, georganiseerde leergang volgt tot het |
brevet de navigateur. | verkrijgen van het brevet van piloot of het brevet van navigator. |
Art. 14.§ 1er. Pour pouvoir être admis dans la catégorie du personnel |
Art. 14.§ 1. Om in de categorie van het leerling-varend personeel |
navigant élève, le candidat doit ne pas avoir atteint au 31 décembre | opgenomen te kunnen worden moet de kandidaat op 3 l december van het |
de l'année de l'admission comme candidat pilote ou comme candidat | jaar van de aanvaarding als kandidaat-piloot of als |
navigateur : | kandidaat-navigator de leeftijd niet hebben bereikt van : |
1° 26 ans à la force aérienne; | 1° 26 jaar bij de luchtmacht; |
2° 28 ans à la force terrestre et à la marine. | 2° 28 jaar bij de landmacht en bij de marine. |
§ 2. L'intéressé ne peut être admis dans la catégorie du personnel | § 2. De betrokkene kan slechts in de categorie van het leerling-varend |
navigant élève qu'après avoir effectué au moins un vol d'instruction. | personeel opgenomen worden na ten minste één onderrichtingsvlucht te |
L'admission est décidée par le commandant de la grande unité chargée | hebben volbracht. Tot de opname wordt beslist door de commandant van de grote eenheid |
de la formation du personnel navigant dont relève l'intéressé ou par | belast met de vorming van het varend personeel waaronder |
l'autorité militaire désignée à cette fin par le chef d'état-major de | belanghebbende ressorteert of door de militaire overheid die daartoe |
la force concernée. | aangewezen is door de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel. |
Art. 15.Le membre du personnel navigant élève peut être suspendu ou |
Art. 15.Het lid van het leerling-varend personeel kan geschorst of |
radié conformément aux dispositions du chapitre VI, section première, | geschrapt worden overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI, |
exception faite du membre de cette catégorie revêtu de la qualité de | afdeling I, met uitzondering van het lid van deze categorie dat |
candidat officier auxiliaire de la force aérienne, qui ne peut pas | bekleed is met de hoedanigheid van kandidaathulpofficier van de |
être suspendu. | luchtmacht dat niet geschorst kan worden. |
Art. 16.Cessent d'appartenir à la catégorie du personnel navigant |
Art. 16.Maken niet langer deel uit van de categorie van het |
élève : | leerling-varend personeel : |
1° l'élève qui est devenu membre de la catégorie du personnel navigant | 1° de leerling die overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 lid |
breveté en application des dispositions de l'article 3; | geworden is van het gebrevetteerd varend personeel; |
2° l'élève dont l'emploi est définitivement retiré ou dont | 2° de leerling die definitief uit zijn ambt ontheven wordt of wiens |
l'engagement est résilié; | dienstneming verbroken wordt; |
3° l'élève qui est radié de cette catégorie de personnel. | 3° de leerling die geschrapt wordt uit deze personeelscategorie. |
CHAPITRE IV. - Du personnel navigant temporaire | HOOFDSTUK IV. - Het tijdelijk varend personeel |
Art. 17.Appartient au personnel navigant temporaire d'une force, le |
Art. 17.Tot het tijdelijk varend personeel van een krijgsmachtdeel |
militaire qui, sans appartenir à une des catégories visées aux | behoort de militair die, zonder tot één van de in de artikelen 3, 8 en |
articles 3, 8 et 13 exerce dans cette force, comme membre de | 13 bedoelde categorieën te behoren, in dit krijgsmachtdeel, als lid |
l'équipage d'un aéronef, des fonctions comportant des prestations | van de bemanning van een luchtvaartuig, functies uitoefent waaraan |
aériennes régulières. | regelmatige luchtvaartprestaties verbonden zijn. |
Le ministre de la Défense nationale détermine les fonctions qui | De minister van Landsverdediging bepaalt de functies die zulke |
comportent de telles prestations. | prestaties omvatten. |
Art. 18.L'admission dans la catégorie du personnel navigant |
Art. 18.De opname in de categorie van het tijdelijk varend personeel |
temporaire a lieu, dans chaque force, pour une durée fixée par le | geschiedt, in elk krijgsmachtdeel, voor een door de minister van |
ministre de la Défense nationale. | Landsverdediging bepaalde duur. |
La décision d'admission est prise : | De beslissing tot opname wordt genomen : |
1° à la force terrestre et à la force aérienne : par le commandant de | 1° bij de landmacht en bij de luchtmacht : door de commandant van de |
la grande unité dont relève l'intéressé ou par le commandant d'une | grote eenheid waaronder de betrokkene ressorteert of door de |
grande unité désigné à cette fin par le ministre de la Défense | commandant van een grote eenheid die daartoe aangewezen werd door de |
nationale; | minister van Landsverdediging; |
2° à la marine et au service médical : par le chef d'état-major de la | 2° bij de marine en bij de medische dienst : door de stafchef van het |
force. | krijgsmachtdeel. |
Art. 19.Le membre du personnel navigant temporaire est suspendu ou |
Art. 19.Het lid van het tijdelijk varend personeel wordt geschorst of |
radié conformément aux dispositions du chapitre VI. | geschrapt overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI. |
Art. 20.Cessent d'appartenir à la catégorie du personnel navigant |
Art. 20.Maken niet langer deel uit van de categorie van het tijdelijk |
temporaire : | varend personeel : |
1° le militaire dont l'admission dans cette catégorie de personnel n'a | 1° de militair wiens opname in die categorie van personeel na afloop |
pas été, au terme de la période visée à l'article 18, alinéa 1er, | van de periode bedoeld in artikel 18, eerste lid, niet verlengd is |
reconduite par l'une des autorités militaires compétentes désignées à | door één van de bevoegde militaire overheden die daartoe in het tweede |
cette effet par l'alinéa 2 de ce même article; | lid van hetzelfde artikel zijn aangewezen; |
2° le militaire du cadre actif dont l'emploi est définitivement | 2° de militair van het actief kader die definitief van zijn ambt |
retiré, sauf s'il effectue des prestations volontaires d'encadrement | ontheven wordt, tenzij hij vrijwillige prestaties met het oog op de |
dans le cadre de réserve; | kaderbehoeften in het reservekader vervult; |
3° le militaire du cadre de réserve qui cesse d'effectuer des | 3° de militair van het reservekader die ophoudt vrijwillige prestaties |
prestations volontaires d'encadrement; | te vervullen met het oog op de kaderbehoeften; |
4° le militaire qui est radié de cette catégorie de personnel. | 4° de militair die uit deze personeelscategorie wordt geschrapt. |
CHAPITRE V. - Des militaires | HOOFDSTUK V. - De militairen |
accomplissent des prestations aériennes occasionnelles | die gelegenheidsluchtvaartprestaties volbrengen |
Art. 21.Le ministre de la Défense nationale détermine, pour chaque |
Art. 21.De minister van Landsverdediging bepaalt, voor elk der |
force, les fonctions qui comportent des prestations aériennes | krijgsmachtdelen, de functies die gelegenheidsluchtvaartprestaties |
occasionnelles. | omvatten. |
Art. 22.§ 1er. L'accomplissement des prestations aériennes |
Art. 22.§ 1. De uitvoering van de gelegenheidsluchtvaartprestaties is |
occasionnelles est soumis aux limitations fixées par le chef | onderworpen aan beperkingen die vastgesteld zijn door de stafchef van |
d'état-major de la force concernée. | het betrokken krijgsmachtdeel. |
§ 2. L'autorisation d'accomplir ces prestations, ainsi que la | § 2. De machtiging tot het uitvoeren van deze prestaties wordt |
suspension et le retrait de cette autorisation sont décidées : | verleend, en de beslissingen tot schorsing of intrekking van deze |
machtiging worden genomen : | |
1° à la force terrestre et à la force aérienne : par le commandant de | 1° bij de landmacht en bij de luchtmacht : door de commandant van de |
la grande unité dont relève l'intéressé ou par le commandant d'une | grote eenheid waaronder de betrokkene ressorteert, of door de |
grande unité qui a été désigné à cette fin par le ministre de la | commandant van een grote eenheid die daartoe aangewezen werd door de |
Défense nationale; | minister van Landsverdediging; |
2° à la marine et au service médical, par le chef d'état-major de la | 2° bij de marine en bij de medische dienst, door de stafchef van het |
force. | krijgsmachtdeel. |
L'autorisation d'accomplir des prestations aériennes occasionnelles | De machtiging tot het volbrengen van gelegenheidsluchtvaartprestaties |
wordt van ambtswege geschorst door de in het eerste lid bedoelde | |
est suspendue d'office par l'autorité militaire visée à l'alinéa 1er, | militaire overheid voor de militair die zich niet onderwerpt aan de |
pour le militaire qui ne se soumet pas aux examens médicaux prescrits | geneeskundige onderzoeken die voorgeschreven worden bij toepassing van |
en application de la réglementation sur l'aptitude au service aérien. | de reglementering betreffende de geschiktheid voor luchtdienst. |
CHAPITRE VI. - De la suspension | HOOFDSTUK VI. - De schorsing |
et de la radiation du personnel navigant | en de schrapping van het varend personeel |
Section Ire. - De la suspension et de la radiation des élèves-pilotes | Afdeling I. - De schorsing en schrapping van leerling-piloten en |
et des élèves-navigateurs ainsi que des candidats pour le brevet | leerling-navigatoren en van kandidaten voor het hoger brevet van |
supérieur de pilote ou de navigateur | piloot of navigator |
Art. 23.§ 1er. Le ministre de la Défense nationale décide la |
Art. 23.§ 1. De minister van Landsverdediging beslist tot de |
suspension ou la radiation de la catégorie du personnel navigant élève | schorsing of de schrapping als lid van de categorie van het |
ou la suspension ou la radiation d'un candidat pour le brevet | leerling-varend personeel of van een kandidaat voor het hoger brevet |
supérieur de pilote ou de navigateur de la catégorie du personnel | van piloot of van navigator als lid van de categorie van het |
navigant breveté, sur la base de l'avis conforme de la commission | gebrevetteerd varend personeel, op grond van het eensluidend advies |
d'évaluation pour une des raisons suivantes : | van de evaluatiecommissie om een van volgende redenen : |
1° indiscipline en service aérien; | 1° gebrek aan tucht in de luchtdienst; |
2° incapacité professionnelle au service aérien; | 2° beroepsongeschiktheid voor de luchtdienst; |
3° manque de progression notoire dans la formation. | 3° klaarblijkelijke onvoldoende vooruitgang in de opleiding. |
§ 2. A la demande de l'intéressé, un élève-pilote, un élève-navigateur | § 2. Op aanvraag van betrokkene kan een leerling-piloot, een |
ou un candidat pour le brevet supérieur de pilote ou de navigateur | leerling-navigator of een kandidaat voor het hoger brevet van piloot |
of van navigator uit zijn categorie van het varend personeel geschorst | |
peut être suspendu ou radié de sa catégorie du personnel navigant par | of geschrapt worden door de minister van Landsverdediging, op advies |
le ministre de la Défense nationale, sur l'avis du commandant de la | van de commandant van de grote eenheid belast met de vorming van het |
grande unité chargé de la formation du personnel navigant dont il | varend personeel waaronder hij ressorteert of van de militaire |
ressort, ou de l'autorité militaire qui en est chargée par le chef | overheid die daarmee belast werd door de stafchef van zijn |
d'état-major de sa force, mais sans l'intervention de la commission | krijgsmachtdeel, doch zonder tussenkomst van de evaluatiecommissie. |
d'évaluation. La suspension ou la radiation à la demande peut être refusée si elle | De schorsing, of de schrapping op aanvraag kan geweigerd worden indien |
est contraire aux intérêts du service. | ze strijdig is met de belangen van de dienst. |
Art. 24.Le ministre de la Défense nationale décide la suspension ou |
Art. 24.De minister van Landsverdediging beslist tot de schorsing of |
la radiation d'un élève-pilote, d'un élève-navigateur ou d'un candidat | de schrapping van een leerling-piloot, van een leerling-navigator of |
pour le brevet supérieur de pilote ou de navigateur comme membre de la | van een kandidaat voor het hoger brevet van piloot of van navigator |
catégorie du personnel navigant élève ou de la catégorie du personnel | als lid van de categorie van het leerling-varend personeel of van de |
navigant breveté pour cause d'inaptitude physique au service aérien | categorie van het gebrevetteerd varend personeel wegens lichamelijke |
sur la base de l'avis conforme de la commission médicale pour | ongeschiktheid voor de luchtdienst op grond van het eensluidend advies |
l'aptitude au service aérien ou de la commission médicale d'appel pour | van de geneeskundige commissie voor geschiktheid voor luchtdienst of |
l'aptitude au service aérien établies par l'article 8 de l'arrêté | van de geneeskundige commissie van beroep voor geschiktheid voor |
luchtdienst ingesteld bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 5 | |
royal du 5 octobre 1959 relatif à l'aptitude au service aérien. | oktober 1959 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst |
Toutefois, le militaire visé à l'alinéa 1er et à l'article 23 qui est | Evenwel kan de militair bedoeld in het eerste lid en in artikel 23 die |
revêtu de la qualité de candidat officier auxiliaire ne peut pas être | bekleed is met de hoedanigheid van kandidaat hulpofficier, niet |
suspendu, mais seulement radié. Cette radiation est prononcée par | geschorst worden, maar slechts geschrapt. Deze schrapping wordt |
l'autorité militaire désignée par le ministre de la Défense nationale. | uitgesproken door de militaire overheid die aangeduid wordt door de |
minister van Landsverdediging. | |
Section II. - De la suspension et de la radiation des autres militaires | Afdeling II. - De schorsing en de schrapping van de andere militairen |
Art. 25.§ 1er. Le ministre de la Défense nationale décide la |
Art. 25.§ 1. De minister van Landsverdediging beslist tot de |
suspension ou la radiation d'un militaire, qui n'est ni élève-pilote | schorsing of de schrapping van een militair, die noch leerling-piloot |
ou élève-navigateur, ni candidat pour le brevet supérieur de pilote ou | of leerling-navigator, noch kandidaat voor het hoger brevet van piloot |
de navigateur, comme membre d'une catégorie du personnel navigant, sur | of navigator is, als lid van een categorie van het varend personeel, |
la base de l'avis conforme du conseil d'évaluation pour une des | op grond van het eensluidend advies van de evaluatieraad, om een van |
raisons suivantes : | volgende redenen : |
1° incompétence professionnelle au service aérien; | 1° beroepsongeschiktheid voor de luchtdienst; |
2° insuffisance notoire d'adaptation au service aérien; | 2° klaarblijkelijk onvoldoende aanpassing aan de luchtdienst; |
3° indiscipline en service aérien; | 3° gebrek aan tucht in de luchtdienst; |
4° insuffisance notoire de rendement au service aérien. | 4° klaarblijkelijk onvoldoende rendement in de luchtdienst. |
§ 2. A la demande de l'intéressé, ces mesures peuvent être prononcées | § 2. Op aanvraag van betrokkene, kunnen die maatregelen genomen worden |
par le ministre de la Défense nationale, sur l'avis du chef | door de minister van Landsverdediging, op advies van de stafchef van |
d'état-major de la force de l'intéressé mais sans l'intervention du | het krijgsmachtdeel van betrokkene, doch zonder tussenkomst van de |
conseil d'évaluation. | evaluatieraad. |
La suspension ou la radiation à la demande peut être refusée si elle | De schorsing of de schrapping op aanvraag kan geweigerd worden indien |
est contraire aux intérêts du service. | ze tegenstrijdig is met de belangen van de dienst. |
Art. 26.Le ministre de la Défense nationale décide la suspension ou |
Art. 26.De minister van Landsverdediging beslist tot de schorsing of |
la radiation d'un militaire visé à l'article 25, comme membre d'une | de schrapping van een militair bedoeld in artikel 25, als lid van een |
catégorie du personnel navigant pour cause d'inaptitude physique au | categorie van het varend personeel wegens lichamelijke ongeschiktheid |
service aérien, sur la base de l'avis conforme de la commission | voor de luchtdienst, op grond van het eensluidend advies van de |
médicale pour l'aptitude au service aérien ou de la commission | geneeskundige commissie voor geschiktheid voor luchtdienst of van de |
médicale d'appel pour l'aptitude au service aérien établies par | geneeskundige commissie van beroep voor geschiktheid voor luchtdienst |
l'article 8 de l'arrêté royal du 5 octobre 1959 relatif à l'aptitude | ingesteld bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 5 oktober 1959 |
au service aérien. | betreffende de geschiktheid voor luchtdienst. |
Section III. - De la commission d'évaluation | Afdeling III. - De evaluatiecommissie |
et de la procédure devant la commission d'évaluation | en de procedure voor de evaluatiecommissie |
Art. 27.§ 1er. La commission d'évaluation est composée : |
Art. 27.§ 1. De evaluatiecommissie bestaat uit : |
1° de l'officier responsable de la formation du personnel navigant | 1° de officier verantwoordelijk voor de vorming van het varend |
dans l'établissement militaire où l'intéressé suit sa formation, | personeel in de militaire instelling waar betrokkene zijn vorming |
président; | volgt, voorzitter; |
2° à la force aérienne, du commandant d'unité de l'intéressé ou, à la | 2° bij de luchtmacht, de eenheidscommandant van betrokkene of, bij de |
force terrestre et à la marine, du directeur des études de l'école | landmacht en bij de marine, de directeur van de studies van de school |
d'aviation légére; | van het licht vliegwezen; |
3° des instructeurs qui ont été impliqués dans la formation de | 3° de onderrichters die betrokken waren bij de vorming van betrokkene |
l'intéressé et dont le président de la commission d'information visée | en waarvan de voorzitter van de informatiecommissie, bedoeld in |
à l'article 28, estime utile la participation à la commission d'évaluation; | artikel 28, de deelname aan de evaluatiecommissie nuttig acht; |
4° d'un officier, spécialisé dans la formation du personnel navigant, | 4° een officier, gespecialiseerd in de vorming van het varend |
qui est désigné pour un an par le commandant de la grande unité | personeel, die voor één jaar aangeduid wordt door de commandant van de |
chargée de la formation du personnel navigant, ou par l'autorité | grote eenheid belast met de vorming van het varend personeel, of door |
militaire qui en est chargée par le chef d'état-major de sa force, | de militaire overheid die daarmee belast werd door de stafchef van |
pour faire partie de toutes les commissions d'évaluation qui sont | zijn krijgsmachtdeel, om deel uit te maken van alle |
convoquées dans le courant de cette année. | evaluatiecommissies die gedurende dit jaar bijeengeroepen worden. |
Si toutefois, l'intéressé suit une formation dans un établissement | Indien evenwel de betrokkene een vorming volgt in een burgerlijke |
civil ou dans un établissement militaire étranger, la commission | instelling of in een buitenlandse militaire instelling, wordt de |
d'évaluation est composée de façon analogue et les personnes visées à | evaluatiecommissie op analoge wijze samengesteld en worden de personen |
l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, sont remplacées par des officiers désignés | bedoeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3°, vervangen door officieren die |
par le commandant de la grande unité dont relève l'intéressé. | aangeduid worden door de commandant van de grote eenheid waaronder de |
betrokkene ressorteert. | |
Le cas échéant, les membres de la commission d'information visée à | In voorkomend geval, maken de leden van de informatiecommissie, |
l'article 28 font également partie de la commission d'évaluation. | bedoeld in artikel 28, eveneens deel uit van de evaluatiecommissie. |
§ 2. Le président désigne un secrétaire parmi les officiers du cadre | § 2. De voorzitter wijst een secretaris aan onder de officieren van |
de son organisme. | het kader van zijn organisme. |
§ 3. Pour avoir droit de vote, les membres de la commission | § 3. Om stemgerechtigd te zijn moeten de leden van de |
d'évaluation doivent être d'un grade supérieur à celui de l'élève ou | evaluatiecommissie een hogere graad hebben dan de leerling of de |
du candidat pour le brevet supérieur de pilote ou de navigateur qui | kandidaat voor het hoger brevet van piloot of navigator die voor de |
comparaît devant la commission, ou plus anciens dans le même grade. | commissie verschijnt, of meer anciënniteit in dezelfde graad. |
§ 4. La commission d'évaluation statue à la majorité des voix. En cas | § 4. De evaluatiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij |
de parité, la voix du président est prépondérante. Le secrétaire n'a | staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. De |
pas le droit de vote. | secretaris is niet stemgerechtigd. |
Art. 28.Lorsqu'il est mis au courant de faits de nature à donner lieu |
Art. 28.Wanneer feiten die kunnen leiden tot de schrapping van een |
à la radiation d'un élève-pilote, d'un élève-navigateur ou d'un | leerling-piloot, van een leerling-navigator of van een kandidaat voor |
candidat pour le brevet supérieur de pilote ou de navigateur, | het hoger brevet van piloot of navigator ter kennis worden gebracht |
l'officier responsable de la formation du personnel navigant dans | van de officier verantwoordelijk voor de vorming van het varend |
l'établissement militaire chargé de la formation de l'intéressé | personeel in de militaire instelling belast met de vorming van de |
constitue une commission d'information. | betrokkene, stelt deze een informatiecommissie samen. |
Cette commission dresse un rapport circonstancié et propose, pour | Deze commissie maakt een omstandig verslag op en stelt de commandant |
décision, au commandant de la grande unité chargée de la formation du | van de grote eenheid belast met de vorming van het varend personeel |
personnel navigant à laquelle ressortit l'élève ou le candidat | waaronder de betrokken leerling of kandidaat ressorteert, of de |
concerné ou à l'autorité militaire qui en est chargée par le chef | militaire overheid die daarmee belast is door de stafchef van zijn |
d'état-major de sa force, une des recommandations visées à l'article | krijgsmachtdeel ter fine van besluit één van de aanbevelingen bedoeld |
29, § 4. | in artikel 29, § 4, voor. |
Art. 29.§ 1er. L'officier responsable visé à l'article 28, alinéa 1er, |
Art. 29.§ 1. De in artikel 28, eerste lid, bedoelde verantwoordelijke |
invite le militaire en cause à comparaître devant la commission | officier verzoekt de betrokken militair te verschijnen voor de |
d'information. Cette invitation comporte l'indication des faits sur | informatiecommissie. In dit verzoek worden de feiten vermeld waarvoor |
lesquels ce militaire est appelé à s'expliquer. | deze militair zich moet verantwoorden. |
L'intéressé dispose d'un délai de six jours ouvrables qui suivent la | De betrokkene beschikt over een termijn van zes werkdagen, die volgen |
notification de l'invitation à comparaître devant la commission | op de kennisgeving van het verzoek om te verschijnen voor de |
d'information, pour adresser un mémoire à cette commission. | informatiecommissie, om aan die commissie een memorie te richten. |
§ 2. La commission d'information se compose : | § 2. De informatiecommissie bestaat uit : |
1° d'un officier supérieur membre du personnel navigant breveté et | 1° een hoofdofficier lid van het gebrevetteerd varend personeel en |
impliqué dans la formation au service aérien de l'intéressé, | betrokken bij de vorming tot de luchtdienst van betrokkene, |
président; | voorzitter; |
2° d'au moins deux instructeurs qui ont été impliqués dans la | 2° minstens twee onderrichters die betrokken waren bij de vorming van |
formation de l'intéressé. | betrokkene. |
§ 3. La commission d'information rassemble tous renseignements utiles | § 3. De informatiecommissie verzamelt alle nuttige inlichtingen en |
et entend le militaire en cause dont les déclarations sont notées dans | hoort de betrokken militair wiens verklaringen in de notulen |
le procès-verbal et signées par lui. | opgetekend en door hem ondertekend worden. |
Si le militaire en cause ne comparaît pas ou ne répond pas, il en est | Indien de betrokken militair niet verschijnt of niet antwoordt, wordt |
fait mention dans le procès-verbal. | dit vermeld in de notulen. |
§ 4. La commission d'information recommande, selon le cas : | § 4. De informatiecommissie adviseert, naargelang het geval : |
1° la poursuite de la formation; | 1° de voortzetting van de vorming; |
2° la poursuite de la formation avec rattachement à une promotion | 2° de voortzetting van de vorming met aanhechting aan een volgende |
suivante ou à une session de recrutement suivante; | promotie of aan een volgende wervingszitting; |
3° s'il y a lieu, la poursuite de la formation d'un élève-pilote de la | 3° als daar reden toe is, de voortzetting van de vorming van een |
force aérienne comme élève-pilote dans une autre force, ou comme | leerling-piloot van de luchtmacht als leerling-piloot in een ander |
élève-navigateur; | krijgsmachtdeel, of als leerling-navigator, |
4° la convocation de la commission d'évaluation chargée d'émettre | 4° de bijeenroeping van de evaluatiecommissie belast met het |
l'avis conforme visé à l'article 23, § 1er. | uitbrengen van het eensluidend advies bedoeld in artikel 23, § 1. |
Art. 30.La commission d'évaluation est convoquée sur la |
Art. 30.De evaluatiecommissie wordt, op de aanbeveling van de |
recommandation de la commission d'information visée à l'article 29, § | informatiecommissie, bedoeld in artikel 29, § 4, 4°, samengeroepen |
4, 4°, par le commandant de la grande unité chargée de la formation du | door de commandant van de grote eenheid belast met de vorming van het |
personnel navigant dont relève l'élève ou le candidat concerné, ou par | varend personeel waaronder de betrokken leerling of kandidaat |
l'autorité militaire qui en est chargée par le chef d'état-major de la | ressorteert, of door de militaire overheid die ermee belast wordt door |
force concernée. | de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel. |
Lorsqu'un élève ou un candidat qui suit sa formation dans un | Wanneer een leerling of een kandidaat die opgeleid wordt in een |
établissement militaire étranger ou dans un établissement civil belge | buitenlandse militaire instelling of in een Belgische of buitenlandse |
ou étranger se voit interdire la poursuite de sa formation par les | burgerlijke instelling van de verantwoordelijke overheid van deze |
instelling het verbod krijgt om zijn opleiding verder te zetten, wordt | |
autorités responsables de cet établissement, la commission | de evaluatiecommissie, in afwijking van het eerste lid, ambtshalve |
d'évaluation est, par dérogation à l'alinéa 1er, convoquée d'office | samengeroepen door de commandant van de grote eenheid of door de |
par le commandant de la grande unité ou par l'autorité militaire visée | militaire overheid waarvan sprake is in dat lid. Deze commissie |
par cet alinéa. Cette commission se prononce sur la base du dossier | spreekt zich uit op basis van het dossier overgemaakt door de |
transmis par l'établissement où l'élève a suivi un cours. | instelling waar de leerling een leergang volgde. |
Art. 31.Dès qu'une commission d'évaluation est convoquée, le chef de |
Art. 31.Zodra een evaluatiecommissie bijeengeroepen wordt, wordt aan |
corps du militaire en cause lui impose une interdiction de vol jusqu'à | de betrokken militair door zijn korpscommandant vliegverbod opgelegd |
ce que le ministre de la Défense nationale fasse connaître sa | totdat de minister van Landsverdediging zijn beslissing heeft te |
décision. | kennen gegeven. |
Art. 32.§ 1er. L'autorité compétente pour convoquer la commission |
Art. 32.§ 1. De overheid die bevoegd is om de evaluatiecommissie |
d'évaluation adresse au militaire en cause une invitation à | bijeen te roepen, richt tot de betrokken militair een verzoek om voor |
comparaître devant ladite commission. Cette invitation précise les | de genoemde commissie te verschijnen. Dit verzoek vermeldt de feiten |
faits sur lesquels l'intéressé est appelé à s'expliquer. | waarover de betrokkene zich moet verantwoorden. |
§ 2. Le militaire en cause peut se faire assister par un militaire en | § 2. De betrokken militair mag zich laten bijstaan door een militair |
service actif de son choix. Il en informe le président de la | van zijn keuze in werkelijke dienst. Hij stelt de voorzitter van de |
commission d'évaluation au plus tard le deuxième jour ouvrable qui | evaluatiecommissie hiervan in kennis ten laatste de tweede werkdag na |
suit le jour de la notification de l'invitation à comparaître devant | de dag waarop van het verzoek om voor de commissie te verschijnen |
la commission. | kennis is gegeven. |
Le dossier est mis à la disposition du militaire en cause et de son | Het dossier wordt ter beschikking gehouden van de betrokken militair |
défenseur, durant au moins huit jours ouvrables avant sa comparution | en van zijn verdediger, gedurende ten minste acht werkdagen vóór zijn |
devant la commission, aux heures et endroit fixés par le président. | verschijning voor de commissie op de plaats en de uren bepaald door de voorzitter. |
Art. 33.§ 1er. Tout membre de la commission d'évaluation peut être |
Art. 33.§ 1. Ieder lid van de evaluatiecommissie kan worden gewraakt |
récusé pour les causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire. | om de redenen opgesomd in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Dans un délai de quatre jours ouvrables à dater du jour de la | Binnen een termijn van vier werkdagen na de dag van kennisgeving van |
notification de la composition de la commission d'évaluation, le | de samenstelling van de evaluatiecommissie, moet de betrokken militair |
militaire en cause doit faire valoir la cause de récusation auprès du | bij de voorzitter de reden tot wraking doen gelden; wordt die reden |
président; si elle est établie, le président décide que le membre de | bevestigd, dan besluit de voorzitter dat het gewraakte lid van de |
la commission d'évaluation récusé doit s'abstenir. | evaluatiecommissie zich dient te onthouden. |
§ 2. Tout membre de la commission d'évaluation qui sait cause de | § 2. Ieder lid van de evaluatiecommissie dat zelf een reden tot |
récusation en sa personne est tenu de la déclarer au président, qui | wraking heeft, moet daarvan kennis geven aan de voorzitter die beslist |
décide s'il doit s'abstenir. | of het lid zich dient te onthouden. |
Art. 34.§ 1er. Lors de l'ouverture de la séance de la commission |
Art. 34.§ 1. Bij de opening van de zitting van de evaluatiecommissie |
d'évaluation, le président fait rapport. A cette occasion, il donne | brengt de voorzitter verslag uit. Bij die gelegenheid doet hij aan de |
lecture à la commission, soit de la recommandation formulée par la | commissie voorlezing van ofwel de aanbeveling die de |
commission d'information en application de l'article 29, § 4, 4°, soit | informatiecommissie heeft geformuleerd met toepassing van artikel 29, |
de la décision prise par l'autorité responsable des établissements | § 4, 4°, ofwel de beslissing die is genomen door de verantwoordelijke |
visés à l'article 30, alinéa 2. | overheid van de instellingen bedoeld in artikel 30, tweede lid. |
§ 2. Le président interroge l'élève sur les faits sur lesquels il est | § 2. De voorzitter ondervraagt de leerling in verband met de feiten |
appelé à s'expliquer et entend les experts que la commission ou | waarover hij zich moet verantwoorden en hoort de deskundigen die de |
l'élève estime nécessaire d'entendre. Le militaire en cause et son | commissie of de leerling nodig acht te horen. De betrokken militair en |
défenseur peuvent interroger les experts. | zijn verdediger mogen de deskundigen ondervragen. |
§ 3. Le militaire en cause et les personnes interrogées signent leurs | § 3. De betrokken militair en de ondervraagde personen ondertekenen |
déclarations actées par le secrétaire. Si le militaire en cause ou les | hun door de secretaris opgetekende verklaringen. Indien de betrokken |
personnes convoquées refusent ou négligent de comparaître ou de | militair of opgeroepen personen weigeren of verzuimen te verschijnen |
répondre, il en est fait mention dans le procès-verbal. | of op vragen te antwoorden, wordt dit in de notulen vermeld. |
La parole est ensuite accordée au militaire en cause, ou à son | Vervolgens wordt het woord verleend aan de betrokken militair, of aan |
défenseur. | zijn verdediger. |
Art. 35.§ 1er. La commission d'évaluation se prononce sur la base des |
Art. 35.§ 1. De evaluatiecommissie spreekt zich uit op grond van de |
notes et appréciations données à l'intéressé ainsi que des critères | aan betrokkene toegekende cijfers en beoordelingen alsook van de |
fixés, par force et pour chaque brevet, dans un règlement arrêté par | criteria die per krijgsmachtdeel en voor elk brevet vastgelegd worden |
le ministre de la Défense nationale. | in een reglement, vastgesteld door de minister van Landsverdediging. |
§ 2. La commission d'évaluation recommande, selon le cas : | § 2. De evaluatiecommissie adviseert, naargelang het geval : |
1° la poursuite de la formation; | 1° de voortzetting van de vorming; |
2° la poursuite de la formation avec rattachement à une promotion | 2° de voortzetting van de vorming met aanhechting aan een volgende |
suivante ou à une session de recrutement suivante; | promotie of aan een volgende wervingszitting; |
3° la suspension ou la radiation de l'intéressé comme membre de sa | 3° de schorsing of schrapping van betrokkene als lid van zijn |
catégorie du personnel navigant; | categorie van het varend personeel; |
4° s'il y a lieu, la poursuite de la formation d'un élève-pilote de la | 4° als daar reden toe is, de voortzetting van de vorming van een |
force aérienne comme élève-pilote dans une autre force, ou comme | leerling-piloot van de luchtmacht als leerling-piloot in een ander |
élève-navigateur. | krijgsmachtdeel, of als leerling-navigator. |
§ 3. La recommandation visée au § 2, 3°, tient lieu de l'avis conforme | § 3. Het advies, bedoeld in § 2, 3°, vormt het eensluidend advies |
visé à l'article 23, § 1er. | bedoeld in artikel 23, § 1. |
Les recommandations visées au § 2, 1°, 2° et 4°, sont transmises pour | De adviezen, bedoeld in § 2, 1°, 2° en 4°, worden overgemaakt voor |
décision au chef d'état-major de la force à laquelle l'intéressé | beslissing aan de stafchef van het krijgsmachtdeel waaronder de |
ressortit. | betrokkene ressorteert. |
Art. 36.Le commandant de la grande unité chargée de la formation du |
Art. 36.De commandant van de grote eenheid belast met de vorming van |
personnel navigant dont relève l'intéressé, ou l'autorité militaire | het varend personeel waaronder betrokkene ressorteert, of de militaire |
qui en est chargée par le chef d'état-major de sa force, transmet, | overheid die daarmee belast is door de stafchef van zijn |
selon le cas, au ministre de la Défense nationale ou à l'autorité | krijgsmachtdeel, verzendt, volgens het geval, aan de minister van |
militaire désignée par celui-ci, l'avis conforme de la commission | Landsverdediging of aan de militaire overheid die door deze aangeduid |
is, het eensluidend advies van de evaluatiecommissie bedoeld in | |
d'évaluation, visé à l'article 35, § 2, 3°, et le dossier complet de | artikel 35, § 2, 3°, en het volledige dossier van de zaak, waaraan een |
l'affaire, auquel est joint un inventaire des pièces. | inventaris van de stukken is toegevoegd. |
Section IV. - Du conseil d'évaluation | Afdeling IV. - De evaluatieraad |
et de la procédure devant le conseil d'évaluation | en de procedure voor de evaluatieraad |
Art. 37.Tout supérieur hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps qui estime que la suspension ou la radiation du personnel navigant doit être prononcée à l'égard d'un membre d'une catégorie du personnel navigant autre que celles visées à l'article 23, § 1er, rédige un rapport introductif contenant un exposé des faits, un avis sur leur gravité ainsi que des propositions quant au prononcé d'une suspension ou d'une radiation. Art. 38.Le rapport est notifié au militaire en cause. Celui-ci y appose sa signature sous la mention "Vu"; il peut y joindre un mémoire dans les six jours ouvrables qui suivent la notification. Toute considération que l'auteur du rapport jugerait utile de joindre au sujet de ce mémoire est portée à la connaissance du militaire en cause. Celui-ci dispose d'un nouveau délai de six jours ouvrables, pour introduire, s'il le désire, un mémoire complémentaire. Art. 39.Le dossier, auquel est joint un inventaire des pièces, est transmis par la voie hiérarchique au chef d'état-major de la force concernée. |
Art. 37.Iedere hiërarchische meerdere met een rang ten minste gelijk aan die van korpscommandant die oordeelt dat ten aanzien van een lid van het varend personeel dat behoort tot een andere categorie dan die bedoeld in artikel 23, § 1, een schorsing of een schrapping als lid van het varend personeel moet worden uitgesproken, maakt een inleidend verslag op dat een uiteenzetting van de feiten en een advies omvat over hun ernst, alsook voorstellen inzake de uitspraak van een schorsing of een schrapping. Art. 38.Van het verslag wordt kennis gegeven aan de betrokken militair. Hij ondertekent het onder de vermelding "Gezien"; hij kan er binnen de zes werkdagen die volgen op de kennisgeving een verweerschrift aan toevoegen. Iedere beschouwing die de steller van het verslag in verband met dit verweerschrift nodig mocht achten toe te voegen, wordt ter kennis van de betrokken militair gebracht. Deze beschikt over een nieuwe termijn van zes werkdagen om, als hij dit wenst, een aanvullend verweerschrift in te dienen. Art. 39.Het dossier waarbij een inventaris van de stukken gevoegd is, wordt langs hiërarchische weg aan de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel gezonden. |
Art. 40.§ 1er. Dès réception du rapport visé à l'article 37, le chef |
Art. 40.§ 1. Na ontvangst van het verslag waarvan sprake in artikel |
d'état-major de la force constitue un conseil d'information ayant pour | 37 stelt de stafchef van het krijgsmachtdeel een informatieraad samen |
mission de dresser un rapport circonstancié. | die tot taak heeft een omstandig verslag op te maken. |
§ 2. Le conseil d'information comprend trois membres dont un officier | § 2. De informatieraad is samengesteld uit drie leden onder wie een |
supérieur qui le préside. | hoger officier die de raad voorzit. |
Les membres du conseil d'information doivent : | De leden van de informatieraad moeten : |
1° faire partie du personnel navigant; | 1° deel uitmaken van het varend personeel; |
2° être d'un grade supérieur à celui du militaire en cause ou être | 2° een hogere graad hebben dan de betrokken militair of meer |
plus anciens dans le même grade; | anciënniteit in dezelfde graad; |
3° avoir la connaissance approfondie de la langue dans laquelle le | 3° de grondige kennis hebben van de taal waarin het dossier werd |
dossier est établi. | opgesteld. |
Au moins un membre du conseil d'information doit faire partie de la | Minstens één lid van de informatieraad moet lid zijn van dezelfde |
même catégorie du personnel navigant que le militaire concerné et, le | categorie van het varend personeel als de betrokken militair en, in |
cas échéant, être titulaire du même brevet. | voorkomend geval, houder zijn van hetzelfde brevet. |
§ 3. Si le chef d'état-major de la marine ne peut constituer, en tout | § 3. Indien de stafchef van de marine de informatieraad niet geheel of |
ou en partie, le conseil d'information conformément aux règles établies par le § 2, le chef d'état-major de la force terrestre, saisi d'une demande à cet effet par le chef d'état-major de la marine, constitue ou complète, selon le cas, le conseil d'information à l'aide de membres de la force terrestre. Lorsqu'il s'agit d'instruire une affaire relative à un membre du service médical, le chef d'état-major de la force aérienne, saisi d'une demande à cet effet par le chef d'état-major du service médical, constitue, conformément aux règles établies par le § 2, un conseil d'information spécialement chargé de l'instruction de cette affaire. § 4. Le conseil d'information rassemble tous renseignements utiles et entend le militaire en cause dont les déclarations sont actées dans le procès-verbal et signées par lui. Si le militaire en cause ne comparaît pas ou ne répond pas, il en est fait mention dans le procès-verbal. § 5. Le conseil d'information dresse ensuite le rapport circonstancié visé au § 1er qu'il transmet au chef d'état-major de la force concernée en y joignant une proposition de suspension ou de radiation. Le militaire en cause signe le rapport du conseil sous la mention "Vu". | gedeeltelijk kan samenstellen overeenkomstig de in § 2 vastgestelde regels, stelt de stafchef van de landmacht, tot wie daartoe door de stafchef van de marine een verzoek is gericht, naar gelang van het geval, de informatieraad samen of vervolledigt hem met leden van de landmacht. Wanneer een zaak betreffende een lid van de medische dienst moet worden onderzocht, stelt de stafchef van de luchtmacht, tot wie daartoe door de stafchef van de medische dienst een verzoek is gericht, overeenkomstig de in § 2 vastgestelde regels een informatieraad samen die in het bijzonder wordt belast met het onderzoek van deze zaak. § 4. De informatieraad verzamelt alle nuttige inlichtingen en hoort de betrokken militair wiens verklaringen in de notulen opgetekend en door hem ondertekend worden. Indien de betrokken militair niet verschijnt of niet antwoordt, wordt dit vermeld in de notulen. § 5. De informatieraad maakt vervolgens het omstandige verslag op bedoeld in § 1, dat hij toezendt aan de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel en voegt er een voorstel tot schorsing of tot schrapping bij. De betrokken militair ondertekent het verslag van de raad onder de vermelding "Gezien". |
Art. 41.§ 1er. Un conseil d'évaluation est créé au sein des forces |
Art. 41.§ 1. In de landmacht, de luchtmacht en de marine wordt een |
terrestre et aérienne et de la marine. | evaluatieraad opgericht. |
§ 2. Tout conseil d'évaluation est composé de cinq membres ayant droit | § 2. Iedere evaluatieraad bestaat uit vijf stemgerechtigde leden, |
de vote, dont un président, et d'un secrétaire. | onder wie een voorzitter, en een secretaris. |
Les membres et le secrétaire doivent : | De leden en de secretaris moeten : |
1° faire partie du personnel navigant; | 1° deel uitmaken van het varend personeel; |
2° être d'un grade supérieur à celui du militaire en cause ou être | 2° een hogere graad hebben dan de betrokken militair, of meer |
plus anciens dans le même grade; | anciënniteit hebben in dezelfde graad; |
3° avoir la connaissance approfondie de la langue dans laquelle le | 3° de grondige kennis hebben van de taal waarin het dossier is |
dossier est établi. | opgesteld. |
Au moins deux membres du conseil d'évaluation doivent faire partir de | Minstens twee leden van de evaluatieraad moeten deel uitmaken van |
la même catégorie du personnel navigant que le militaire en cause et, | dezelfde categorie van het varend personeel als de betrokken militair |
le cas échéant, être titulaire du même brevet. | en, desgevallend, titularis zijn van hetzelfde brevet. |
§ 3. Les militaires qui ont été impliqués dans les incidents donnant | § 3. De militairen die betrokken waren bij de voorvallen welke tot de |
lieu à l'évaluation ou qui ont été impliqués dans l'enquête ou dans la | evaluatie hebben geleid of die betrokken waren bij het onderzoek of de |
procédure antérieure ne peuvent pas faire partie du conseil d'évaluation. | voorafgaande procedure mogen geen deel uitmaken van de evaluatieraad |
§ 4. Si le chef d'état-major de la marine ne peut constituer, en tout | § 4. Indien de stafchef van de marine de evaluatieraad niet geheel of |
ou en partie, le conseil d'évaluation conformément aux règles établies | gedeeltelijk kan samenstellen overeenkomstig de in §§ 2 en 3 |
aux §§ 2 et 3, le chef d'état-major de la force terrestre, saisi d'une | vastgestelde regels stelt de stafchef van de landmacht, tot wie |
demande à cet effet par le chef d'état-major de la marine, constitue | daartoe door de stafchef van de marine een verzoek is gericht, naar |
ou complète, selon le cas, le conseil d'évaluation à l'aide de membres | gelang van het geval, de evaluatieraad samen of vervolledigt hem met |
de la force terrestre. | leden van de landmacht. |
Lorsqu'il s'agit d'instruire une affaire relative à un membre du | Wanneer een zaak betreffende een lid van de medische dienst moet |
service médical, le chef d'état-major de la force aérienne, saisi | worden onderzocht, stelt de stafchef van de luchtmacht, tot wie |
d'une demande à cet effet par le chef d'état-major du service médical, | daartoe door de stafchef van de medische dienst een verzoek is |
constitue, conformément aux règles établies aux §§ 2 et 3, un conseil | gericht, overeenkomstig de in §§ 2 en 3 vastgestelde regels een |
d'évaluation spécialement chargé de l'instruction de cette affaire. | evaluatieraad samen die in het bijzonder wordt belast met het onderzoek van deze zaak. |
Art. 42.§ 1er. Chaque année, sur la proposition du chef de |
Art. 42.§ 1. Jaarlijks en op voorstel van de chef van de generale |
l'état-major général, le ministre de la Défense nationale désigne un président et un président suppléant pour les conseils d'évaluation qui seront constitués au cours de l'année au sein de chacune des forces. § 2. Le président est choisi parmi les officiers généraux membres du personnel navigant breveté. Un même officier peut présider plusieurs conseils d'évaluation. Le président suppléant est choisi parmi les officiers généraux ou supérieurs membres du personnel navigant breveté de la force considérée. Toutefois, lorsque aucun officier général ou supérieur, membre du personnel navigant breveté, n'est disponible au sein de la marine, un officier général ou supérieur membre du personnel navigant | staf, duidt de minister van Landsverdediging een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter aan voor de evaluatieraden die in de loop van het jaar zullen samengesteld worden in elk van de krijgsmachtdelen. § 2. De voorzitter wordt gekozen uit de opperofficieren, lid van het gebrevetteerd varend personeel. Eenzelfde officier kan meerdere evaluatieraden voorzitten. De plaatsvervangende voorzitter wordt gekozen uit de opperofficieren of de hoofdofficieren, lid van het gebrevetteerd varend personeel van het beschouwde krijgsmachtdeel. Een opperofficier of hoofdofficier, lid van het gebrevetteerd varend personeel van een ander krijgsmachtdeel wordt evenwel aangeduid, indien geen enkel opperofficier of hoofdofficier, lid van het gebrevetteerd varend |
breveté d'une autre force est désigné. | personeel, beschikbaar is in de marine. |
Art. 43.Le chef d'état-major de la force concernée désigne les |
Art. 43.De stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel wijst de leden |
membres du conseil d'évaluation, à l'exception du président, par | van de evaluatieraad, met uitzondering van de voorzitter, aan door |
tirage au sort parmi les militaires qui satisfont aux conditions | loting onder de militairen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in |
visées à l'article 41, § 2, alinéas 2 et 3, et qui font partie : | artikel 41, § 2, tweede en derde lid, en die deel uitmaken : |
1° à la force aérienne, de la grande unité dont dépend | 1° bij de luchtmacht, van de grote eenheid waarvan de eenheid, waarbij |
fonctionnellement l'unité où le militaire en cause effectue ses | de betrokken militair zijn luchtvaartprestatiesvluchten uitvoert, |
prestations aériennes; | functioneel afhankelijk is; |
2° dans les autres forces, du personnel navigant ou navigant aérien, | 2° bij de andere krijgsmachtdelen, van het varend of luchtvarend |
selon le cas. | personeel, volgens het geval. |
Le secrétaire du conseil d'évaluation est désigné par le président. | De secretaris van de evaluatieraad wordt door de voorzitter aangeduid. |
Art. 44.Dès qu'un conseil d'évaluation est convoqué, le chef de corps |
Art. 44.Zodra een evaluatieraad bijeengeroepen wordt, wordt aan de |
du militaire en cause lui impose une interdiction de vol jusqu'à ce | betrokken militair door zijn korpscommandant vliegverbod opgelegd |
que le ministre de la Défense nationale fasse connaître sa décision. | totdat de minister van Landsverdediging zijn beslissing heeft te kennen gegeven. |
Art. 45.§ 1er. Le président du conseil d'évaluation invite le |
Art. 45.§ 1. De voorzitter van de evaluatieraad verzoekt de betrokken |
militaire en cause à comparaître devant ce conseil. Cette invitation | militair om te verschijnen voor die raad. In dit verzoek worden de |
comporte l'indication des faits sur lesquels l'intéressé est appelé à | feiten vermeld waarover de betrokkene zich moet verantwoorden alsmede |
s'expliquer et mentionne la composition du conseil constitué pour | de samenstelling van de raad die is opgericht om zijn dossier te |
examiner son dossier. | onderzoeken. |
§ 2. Le militaire en cause peut se faire assister par un militaire en | § 2. De betrokken militair mag zich laten bijstaan door een militair |
service actif de son choix; il en informe le président du conseil | in werkelijke dienst van zijn keuze; hij stelt de voorzitter van de |
d'évaluation au plus tard le deuxième jour ouvrable qui suit le jour | evaluatieraad hiervan in kennis ten laatste de tweede werkdag na de |
de la notification de l'invitation à comparaître devant la commission. | dag van de betekening van het verzoek om voor de commissie te verschijnen. |
§ 3. Le dossier est mis à la disposition du militaire en cause et de | § 3. Het dossier wordt ter beschikking gehouden van de betrokken |
son défenseur, au moins huit jours ouvrables avant sa comparution | militair en van zijn verdediger, gedurende ten minste acht werkdagen |
devant le conseil, aux heures et endroit fixés par le président. Le | vóór zijn verschijning voor de raad op de plaats en de uren bepaald |
dossier contient, entre autres, la liste des témoins et des experts | door de voorzitter. Het dossier bevat, onder meer, de lijst van de |
dont l'audition est jugée utile lors de l'instruction. | getuigen en van de deskundigen waarvan geoordeeld werd dat zij op het |
onderzoek dienen te worden gehoord. | |
Si, sur le vu du dossier, le militaire en cause estime nécessaire de | Indien de betrokken militair, na inzage van het dossier het |
produire des témoins ou des experts, il en fait part au président dans | noodzakelijk acht getuigen of deskundigen aan te brengen, stelt hij de |
un délai de quatre jours ouvrables à dater du jour de la mise à la | voorzitter daarvan in kennis binnen vier werkdagen na de dag waarop |
disposition du dossier. | het dossier ter beschikking werd gesteld. |
Art. 46.§ 1er. Tout membre du conseil d'évaluation peut être récusé |
Art. 46.§ 1. Ieder lid van de evaluatieraad kan worden gewraakt om de |
pour les causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire. | redenen opgesomd in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Dans un délai de quatre jours ouvrables à dater du jour de la | Binnen een termijn van vier werkdagen na de dag van kennisgeving van |
notification de la composition du conseil d'évaluation, le militaire | de samenstelling van de evaluatieraad, moet de betrokken militair bij |
en cause doit faire valoir la cause de récusation auprès du président; | de voorzitter de reden tot wraking doen gelden; wordt die reden |
si elle est établie, le président décide que le membre du conseil | bevestigd, dan besluit de voorzitter dat het gewraakte lid van de |
d'évaluation récusé doit s'abstenir. | evaluatieraad zich dient te onthouden. |
§ 2. Tout membre du conseil d'évaluation qui sait cause de récusation | § 2. Ieder lid van de evaluatieraad dat zelf een reden tot wraking |
en sa personne est tenu de la déclarer au président, qui décide si le | heeft, moet daarvan kennis geven aan de voorzitter die beslist of het |
membre doit s'abstenir. | lid zich dient te onthouden. |
Art. 47.Le président du conseil d'évaluation convoque les membres qui |
Art. 47.De voorzitter van de evaluatieraad roept de leden op die er |
le composent, le militaire en cause ainsi que les témoins et les experts. Art. 48.§ 1er. A l'audience du conseil d'évaluation, le président expose le motif de la convocation du conseil d'évaluation et rend compte du rapport de l'instruction. Le président interroge le militaire en cause sur les faits au sujet desquels il est appelé à s'expliquer ainsi que les personnes qui selon le conseil, le militaire en cause ou son défenseur doivent être entendues. Le conseil d'évaluation peut faire appel à tout expert dont il estime le concours utile. Le militaire en cause et son défenseur peuvent interroger les personnes entendues. § 2. Le militaire en cause et les personnes entendues signent leurs |
deel van uitmaken, de betrokken militair alsmede de getuigen en de deskundigen. Art. 48.§ 1. Op de zitting van de evaluatieraad zet de voorzitter de reden van de oproeping uiteen en brengt hij verslag uit over het onderzoek. De voorzitter ondervraagt de betrokken militair over de feiten waarover hij zich moet verantwoorden evenals de personen die volgens de raad, de betrokken militair of zijn verdediger moeten gehoord worden. De evaluatieraad mag een beroep doen op iedere deskundige wiens medewerking hij dienstig acht. De betrokken militair en zijn verdediger mogen de gehoorde personen ondervragen. § 2. De betrokken militair en de gehoorde personen ondertekenen hun |
déclarations qui sont actées par le secrétaire. | verklaringen die door de secretaris zijn opgetekend. |
Si le militaire en cause ou les personnes convoquées refusent ou | Indien de betrokken militair of opgeroepen personen weigeren of |
négligent de comparaître ou de répondre, il en sera fait mention dans | verzuimen te verschijnen of op vragen te antwoorden, wordt dit in de |
le procès-verbal. | notulen vermeld. |
§ 3. La parole est ensuite accordée pour sa défense au militaire en | § 3. Ten einde zijn verdediging te voeren wordt vervolgens het woord |
cause et à son éventuel défenseur. | verleend aan de betrokken militair, en aan zijn eventuele verdediger. |
Art. 49.Le militaire en cause peut faire parvenir au président du |
Art. 49.De betrokken militair kan aan de voorzitter van de |
conseil d'évaluation un mémoire résumant ses moyens de défense. Ce | evaluatieraad een memorie doen toekomen waarin hij zijn |
mémoire doit être envoyé, par lettre recommandée à la poste dans les | verweermiddelen samenvat. Die memorie moet bij ter post aangetekende |
cinq jours ouvrables à dater de la comparution de l'intéressé; la date de la poste fait foi pour cet envoi. Art. 50.§ 1er. Si le conseil d'évaluation estime, à l'expiration du délai fixé pour le dépôt du mémoire visé à l'article 49, que l'affaire n'est pas en état, il rouvre les débats. § 2. Dans le cas contraire, le conseil d'évaluation se prononce sur l'existence des faits et, s'il estime ces faits établis, sur leur gravité ainsi que sur leur incompatibilité avec la qualité de membre du personnel navigant. Les décisions relatives à la gravité des faits et à leur |
brief worden verzonden binnen vijf werkdagen nadat de betrokkene verschenen is; de datum van het postmerk geldt als bewijs van die verzending. Art. 50.§ 1. Indien de evaluatieraad, na afloop van de termijn bepaald voor het indienen van de memorie bedoeld in artikel 49, van oordeel is dat de zaak niet in staat van wijzen is, heropent hij de debatten. § 2. In het tegengestelde geval spreekt de evaluatieraad zich uit over het bestaan van de feiten en, indien hij de feiten bewezen acht, over de ernst ervan alsmede over de onverenigbaarheid ervan met de hoedanigheid van lid van het varend personeel. De beslissingen betreffende de ernst van de feiten en de |
incompatibilité avec la qualité de membre du personnel navigant sont | onverenigbaarheid ervan met de hoedanigheid van lid van het varend |
motivées et sont mentionnées au procès-verbal de la séance. | personeel worden gemotiveerd en vermeld in de notulen van de zitting. |
§ 3. Le conseil d'évaluation établit ensuite l'avis conforme sur la | § 3. De evaluatieraad stelt vervolgens het eensluidend advies op, op |
base duquel le ministre de la Défense nationale décide la suspension | grond waarvan de minister van Landsverdediging beslist tot de |
ou la radiation des militaires visés à l'article 25, § 1er. | schorsing of de schrapping van de militairen bedoeld in artikel 25, § |
Art. 51.Le chef d'état-major de la force transmet au ministre de la |
1. Art. 51.De stafchef van het krijgsmachtdeel verzendt het volledige |
Défense nationale le dossier complet de l'affaire, auquel est joint un | dossier van de zaak, waaraan een lijst met een inventaris van de |
inventaire des pièces. Ce dossier comporte l'avis conforme visé à | stukken is toegevoegd, aan de minister van Landsverdediging. Dit |
l'article 25, § 1er. | dossier bevat het eensluidend advies bedoeld in artikel 25, § 1. |
Le président du conseil d'évaluation notifie au militaire en cause la | De voorzitter van de evaluatieraad geeft de betrokken militair kennis |
décision rendue concernant l'existence des faits et, si ceux-ci sont | van de beslissing inzake het bestaan van de feiten en, zo deze bewezen |
établis, les avis motivés relatifs au caractère de gravité de ces | zijn, van de gemotiveerde adviezen over de ernst van die feiten en |
faits et à leur caractère d'incompatibilité avec la qualité de membre | over hun onverenigbaarheid met de hoedanigheid van lid van het varend |
du personnel navigant. | personeel. |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 52.L'arrété royal du 27 février 1962 relatif au personnel |
Art. 52.Het koninklijk besluit van 27 februari 1962 betreffende het |
varend personeel der krijgsmachtdelen, gewijzigd bij het koninklijk | |
navigant des forces armées, modifié par l'arrêté royal du 4 juillet | besluit van 4 juli 1985, wordt opgeheven in zoverre het de militairen |
1985, est abrogé en tant qu'il concerne les militaires. | betreft. |
Art. 53.Aussi longtemps que l'appellation "force navale" n'est pas |
Art. 53.Zolang de benaming "zeemacht" niet gewijzigd is in "marine" |
modifiée en "marine" dans la loi du 1er mars 1958 relative au statut | in de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
du service médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les | dienst en der reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de |
forces armées et du service médical, il y a lieu de lire "force | medische dienst, moet telkens "zeemacht" gelezen worden wanneer de |
navale" chaque fois que l'appellation "marine" est utilisée dans le | benaming "marine" gebruikt wordt in dit besluit. |
présent arrêté. Art. 54.Les articles 3, 4, 7, 17, 20, 41, 59 et 66 de la loi du 20 |
Art. 54.De artikelen 3, 4, 7, 17, 20, 41, 59 en 66 van de wet van 20 |
mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire sont mis en | mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het militair personeel worden |
vigueur. | in werking gesteld. |
Art. 55.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 55.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 56.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 56.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 avril 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |