Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au pouvoir d'achat 2015-2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de koopkracht 2015-2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative au pouvoir d'achat 2015-2016 (1) | luchthavens, betreffende de koopkracht 2015-2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2015, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative au pouvoir d'achat 2015-2016. | luchthavens, betreffende de koopkracht 2015-2016. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Hyères, le 16 août 2016. | Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens |
aéroports Convention collective de travail du 22 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2015 |
Pouvoir d'achat 2015-2016 | Koopkracht 2015-2016 |
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
131324/CO/140.04) | 131324/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par assistance en escale, on comprend : l'assistance « opérations en piste », l'assistance « passagers », l'assistance « bagages », l'assistance « transport au sol » et l'assistance « fret et poste » et l'assistance aux membres d'équipage. Par « aéroports », il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour | petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de |
le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de | schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het |
combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou | Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de |
de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception | handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens |
des entreprises qui exploitent des aéroports. | beheren. |
§ 3. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
des employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
283, sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone « type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage ». | |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkracht |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2016, augmentation du montant |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2016, verhoging van de bestaande |
du chèque-repas existant de 1 EUR. Passage de 7 à 8 EUR. | maaltijdcheques met 1 EUR. Verhoging van 7 EUR naar 8 EUR. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2016, augmentation des barèmes et des | § 2. Vanaf 1 januari 2016, verhoging van de barema's en de reële |
salaires horaires réels de 0,1 EUR/heure. | uurlonen met 0,1 EUR/uur. |
CHAPITRE III. - Paix sociale | HOOFDSTUK III. - Sociale vrede |
Art. 3.Aucune exigence supplémentaire ne sera émise au niveau de |
Art. 3.Er worden geen bijkomende eisen gesteld op ondernemingsvlak |
l'entreprise lors de la durée de cet accord pour les éléments réglés | tijdens de looptijd van dit akkoord voor de elementen geregeld met dit |
dans cet accord. | akkoord. |
Lors d'un conflit imminent (avec annonce de grève, annonce d'actions | Bij een dreigend conflict (met stakingsaanzegging, aanzegging tot het |
ou annonce de lock-out), le président de la commission paritaire et | voeren van acties of aanzegging tot lock-out), moeten de voorzitter |
les autres organisations devront être informés. | van het paritair comité en de andere organisaties worden ingelicht. |
L'annonce d'actions, de grève ou de lock-out doit être faite au | De melding tot acties, staking of lock-out, moet aan de voorzitter van |
président de la commission paritaire et aux autres organisations | het paritair comité en aan de andere organisaties zetelend in het |
siégeant dans le bureau de conciliation avec un préavis minimum de 15 jours calendrier. | verzoeningsbureau overgemaakt worden met een aanzeggingstermijn van minimum 15 kalenderdagen. |
Ce terme de 15 jours calendrier commence le jour de l'annonce au | Deze termijn van 15 kalenderdagen neemt een aanvang de dag van de |
président de la commission paritaire et aux autres organisations | melding aan de voorzitter van het paritair comité en aan de andere |
siégeant. | zetelende organisaties. |
Lors d'une telle annonce, le président de la commission paritaire doit | Bij een dergelijke aanzegging moet de voorzitter van het paritair |
réunir un bureau de conciliation dans les 3 jours ouvrables. | comité binnen de 3 werkdagen een verzoeningsbureau samenroepen. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours le |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |