Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/08/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juillet 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois breiwerk, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de
de fin de carrière (1) landingsbanen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk,
relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de
de fin de carrière. landingsbanen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Hyères, le 16 août 2016. Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 8 juillet 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen
(Convention enregistrée le 9 septembre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2015 onder het nummer
128958/CO/120) 128958/CO/120)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde
ouvriers et ouvrières qui y sont occupés (également appelés ouvriers) werklieden die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de voor de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de
l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception des entreprises ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de
et des ouvriers y occupés qui relèvent de la compétence des bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers
sous-commissions paritaires de l'industrie textile de Verviers (S.C.P. (P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C.
120.01), du lin (S.C.P. 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). 120.03).

Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions

Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve

collectives de travail n° 103 et n° 118 du Conseil national du arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad
travail, les articles 3 à 11 inclus ci-après sont accordés. worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 11 overeengekomen.

Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective

Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve

de travail n° 103 susmentionnée, l'application de ladite convention arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de werklieden tewerkgesteld in
de volle of halve overbruggingsploegen de toepassing van de voornoemde
collective de travail n° 103 est limitée, pour les ouvriers occupés collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 beperkt tot het tijdskrediet
dans les équipes relais ou les semi-équipes relais, au régime de waarbij de arbeidsprestaties volledig worden geschorst.
crédit-temps dans le cadre duquel les prestations de travail sont Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het
totalement suspendues. En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst
d'application de la convention collective de travail n° 103 nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd.
susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise.

Art. 4.En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention

Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de voornoemde

collective de travail n° 103 susmentionnée, le droit supplémentaire de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan het bijkomend recht van 36
36 mois de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à maanden voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering
mi-temps avec motif peut uniquement être exercé moyennant l'accord de l'employeur. met motief slechts uitgeoefend worden mits akkoord van de werkgever.

Art. 5.En exécution des articles 6 et 9 de la convention collective

Art. 5.In uitvoering van artikelen 6 en 9 van de voornoemde

de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de werklieden
de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à concurrence tewerkgesteld in ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten
d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden
demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. geen halve dagen toegekend aan werklieden tewerkgesteld in ploegen.

Art. 6.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective

Art. 6.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve

de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les travailleurs qui arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor
optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un de werklieden die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een
emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées
dans l'article 8, § 3 précité. Cette possibilité peut uniquement être landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3
opgesomde voorwaarden. Van deze mogelijkheid kan alleen gebruik
utilisée moyennant l'accord de l'employeur. gemaakt worden mits akkoord van de werkgever.

Art. 7.Pour l'application de l'article 16, § 6, 1er alinéa de la

Art. 7.Voor de toepassing van artikel 16, § 6, 1ste alinea van de

convention collective de travail. n° 103, "une unité" est remplacé par voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt "één eenheid"
"deux unités". vervangen door "twee eenheden".

Art. 8.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective

Art. 8.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de voornoemde

de travail n° 103 susmentionnée, les parties conviennent de ne pas collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de
modifier le seuil mentionné à l'article 16, § 1er de la convention drempel waarvan sprake in artikel 16, § 1 van voornoemde collectieve
collective de travail n° 103 susmentionnée. arbeidsovereenkomst nr. 103 niet te wijzigen.
Ledit seuil peut être augmenté au niveau de l'entreprise : Op ondernemingsvlak kan deze drempel verhoogd worden :
- soit à l'initiative de l'employeur; - hetzij op initiatief van de werkgever;
- soit à la demande motivée des travailleurs ou de leurs - hetzij op gemotiveerde vraag van de werknemers of hun
représentants, suite à laquelle l'employeur marque son accord ou son vertegenwoordigers waarop de werkgever gemotiveerd al dan niet zijn
désaccord motivé. Les parties sont tenues de respecter cet accord ou désaccord. akkoord betuigt en waarbij de partijen zich dienen aan te sluiten.

Art. 9.En application de l'article 3 de la convention collective de

Art. 9.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve

travail n° 118, la limite d'âge est portée, pour la période 2015-2016, arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode 2015-2016 de
à 55 ans pour les travailleurs qui diminuent leurs prestations de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in
travail à un emploi à mi-temps ou d'un 1/5ème en application de toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve
l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 et arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een
halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de
qui satisfont aux conditions telles que fixées à l'article 6, § 5, 2° voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het
et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, comme modifié par koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 :
- soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
- soit avoir été occupé : - ofwel tewerkgesteld zijn :
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop
civiles, calculées de date à date; van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum;
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop
civiles, calculées de date à date; van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum;
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart
1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10
1990. mei 1990.

Art. 10.La présente convention est d'application du 1er janvier 2015

Art. 10.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2015 tot

au 31 décembre 2016 inclus, à l'exception de l'article 6 qui est en met 31 december 2016, met uitzondering van artikel 6 dat van
d'application du 1er juillet 2015 au 31 décembre 2016 inclus. toepassing is van 1 juli 2015 tot en met 31 december 2016.

Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
royal. koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^