Arrêté royal portant octroi d'une subvention facultative de 41.000 euros au fonds « Jo Vanhecke » au sein de la Fondation Roi Baudouin | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een facultatieve toelage van 41.000 euro aan het fonds « Jo Vanhecke » in de schoot van de Koning Boudewijnstichting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
16 AOUT 2016. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
facultative de 41.000 euros au fonds « Jo Vanhecke » au sein de la | facultatieve toelage van 41.000 euro aan het fonds « Jo Vanhecke » in |
Fondation Roi Baudouin | de schoot van de Koning Boudewijnstichting |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 33 et 121 à 124 | artikelen 33 en 121 tot 124 betreffende de controle op de toekenning |
relatifs au contrôle de l'octroi et de l'emploi des subventions; | en de aanwending der subsidies; |
Vu la loi du budget général des dépenses du 18 décembre 2015 pour | Gelet op de wet van 18 december 2015 van de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2016, notamment l'article 2.13.2, programme 56/0; | voor het begrotingsjaar 2016, inzonderheid op artikel 2.13.2, programma 56/0; |
Considérant que le fonds « Jo Vanhecke » au sein de la Fondation Roi | Overwegende dat het fonds « Jo Vanhecke » in de schoot van de Koning |
Baudouin vise à améliorer la sécurité au sens large et à rompre une | |
lance pour plus de respect et de diversité dans le football; | Boudewijnstichting de veiligheid in de brede zin wil verbeteren en een |
Considérant que le subventionnement de ce fonds apporte une | lans wil breken voor meer respect en diversiteit in het voetbal; |
contribution vitale à la demande général, qui émane à la fois des | Overwegende dat subsidiering van dit fonds een vitale bijdrage levert |
fédérations de football et des autorités en passant par les | aan de algemene vraag van voetbalbonden, over supporters, tot |
supporters, de plus de sécurité, de respect et de diversité sur les | overheden, tot meer veiligheid, respect en diversiteit op en naast de |
terrains de football et aux environs de ceux-ci et ce, dans toutes les | voetbalvelden, en dit in alle afdelingen en op alle niveau's; |
divisions et à tous les niveaux; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financier, gegeven op 12 mei 2016; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de 41.000 euros est octroyée à |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 41.000 euro wordt toegekend |
la Fondation Roi Baudouin, ayant son siège social rue Bréderode 21, à | aan de Koning Boudewijnstichting, met zetel in de Brederodestraat 21, |
1000 Bruxelles, représentée par Luc Tayart de Borms, administrateur | te 1000 Brussel, vertegenworodigd door Luc Tayart de Borms, |
délégué, pour le fonds « Jo Vanhecke ». | afgevaardigd bestuurder, voor het fonds « Jo Vanhecke ». |
Art. 2.La subvention facultative dont question à l'article 1er peut |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde facultatieve toelage kan door de |
uniquement être utilisée par les Donateurs du fonds « Jo Vanhecke » | Stickers van het fonds « Jo Vanhecke » enkel gebruikt worden voor |
pour des projets qui ont trait : | projecten die betrekking hebben op : |
1° à l'amélioration de la sécurité, del a protection et des services | 1° « security, safety en services » verbeteren in het voetbal; |
dans le football; 2° à l'approche vis-à-vis du racisme et aux campagnes de | 2° de aanpak van racisme en sensibiliseringscampagnes tegen racisme, |
sensibilisation contre le racisme, ou à l'encouragement de la | dan wel het stimuleren van diversiteit en/of gelijke kansen; |
diversité et/ou de l'égalité des chances; | |
3° au renforcement de la sécurité et du sentiment de sécurité dans le | 3° het verhogen van de veiligheid en het veiligheidsgevoel in het |
stade pour les personnes à mobilité réduite; | stadion voor personen met een beperking; |
4° à l'apport de valeurs sociales aux jeunes supporters; | 4° het aanbrengen van sociale waarden bij jeugdige supporters; |
5° à des actions de prévention avec les supporters et à l'attention de | 5° preventie acties met en ten aanzien van supporters; |
ceux-ci; 6° à l'organisation de campagnes d'information pour les supporters en | 6° voorlichtingscampagnes naar de supporters toe zinzake veiligheid, |
matière de sécurité, dont la consommation d'alcool et de drogues; | waaronder ook alcohol- en druggebruik; |
7° à la création d'accords de collaboration entre les supporters, les | 7° samenwerkingsverbanden tussen supporters, buurtbewoners, de club |
riverains, le club (dont des joueurs et des entraîneurs, par exemple) | (waaronder bijvoorbeeld spelers en trainers) en andere betrokken |
et d'autres partenaires concernés afin d'améliorer la sécurité lors | partners teneinde de veiligheid bij voetbalwedstrijden te verbeteren, |
des matches de football, ou de renforcer la cohésion sociale; | dan wel de sociale cohesie te versterken; |
8° à l'encouragement d'actions visant à créer une ambiance positive; | 8° het stimuleren van positieve sfeeracties; |
9° à la promotion de l'échange de bonnes pratiques en matière de | 9° het bevorderen van de uitwisseling van goede praktijken betreffende |
sécurité lors des matches de football, où de la cohésion sociale dans | de veiligheid bij voetbalwedstrijden, dan wel de sociale cohesie |
le football; | binnen het voetbal; |
10° à l'encouragement à la responsabilisation des clubs de supporters. | 10° het stimuleren van de responsabilisering van de supporters(clubs). |
Art. 3.La subvention de 41.000 euros peut uniquement être utilisée |
Art. 3.De toelage van 41.000 euro kan door de Stickers van het fonds |
par les Donateurs du fonds « Jo Vanhecke » pour subventionner des | « Jo Vanhecke » enkel gebruikt warden om projecten in het kader van |
projets dans le cadre de l'article 2 qui : | artikel 2 te subsidiëren die bovendien : |
- sont durables; | - duurzaamzijn; |
- contribuent à long terme de promouvoir plus de respect sur et autour | - op langere termijn bijdragen aan het promoten van meer respect op en |
du terrain et ce, entre supporters, joueurs, entraineurs, membres de | rond het veld, en dat tussen toeschouwers, spelers, trainers, |
la direction et arbitre; | bestuursleden en scheidsrechters; |
- sont applicables tant en divisions nationales, qu'en football | - toepasbaar zijn zowel in het nationale afdelingen, als in het |
amateurs et jeunes. | amateur- en jeugdvoetbal. |
Au plus tard le 31 décembre 2016, les fondateurs du fonds « Jo | Ten laatste op 31 december 2016 leggen de stichters vanhet fonds « Jo |
Vanhecke » au sein de la Fondation Roi Baudouin présentent, la Cellule | Vanhecke » in de schoot van de Koning Boudewijnstichting, aan de |
football du Service public fédéral Intérieur, les projets gagnants | Voetbalcel van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, de |
dans le cadre d'un appel à projets. | winnende projecten in het kader van een projectoproep voor. |
Art. 4.§ 1er. Pour la réalisation des objectifs visés aux articles 2 |
Art. 4.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
et 3, une subvention facultative de 41.000 euros est accordée à la | de artikelen 2 en 3 wordt aan de Koning Boudewijnstichting voor het |
Fondation Roi Baudouin pour le fonds « Jo Vanhecke ». | fonds « Jo Vanhecke » een facultatieve toelage toegekend van 41.000 |
Cette subvention facultative est imputée sur le crédit inscrit au | euro. Deze facultatieve toelage wordt aangerekend op het krediet |
budget général des dépenses pour l'année 2016, section 56, division | ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2016, |
organique 02, allocation de base 33.00.01. | sectie 56, organisatieafdeling 02, basisallocatie 33.00.01. |
§ 2. La subvention facultative visée au § 1er sera versée sur le | § 2. De facultatieve toelage bedoeld in § 1 wordt gestort op |
compte numéro BE10 0000 0000 0404 du fonds « Jo Vanhecke » au sein de | rekeningnummer BE 10 0000 0000 0404 van het fonds « Jo Vanhecke » |
la Fondation Roi Baudouin, rue Bréderode 21, 1000 Bruxelles. | binnen de schoot van de Koning Boudewijnstichting, Brederodestraat 21, 1000 Brussel. |
§ 3. Le paiement de la subvention facultative telle que visée aux | § 3. De betaling van de facultatieve toelage zoals bedoeld in artikel |
articles 2 et 3, ne peut avoir lieu qu'à partir du moment où le | 2 en 3, kan enkel gebeuren vanaf het moment dat de Directeur-generaal |
Directeur général de la Direction générale Sécurité et Prévention du | van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD |
SPF Intérieur donne son accord aux projets gagnants dans le cadre d'un | Binnenlandse Zaken de goedkeuring geeft aan de winnende projecten in |
appel à projets. | het kader van een projectoproep. |
§ 4. Les documents qui justifient les subventions doivent être, au | § 4. Ten laatste op 1 maart 2017 moeten de stukken die de toelages |
plus tard le 1er mars 2017, mis à la disposition du Directeur général | verantwoorden ter beschikking liggen van de Directeur-generaal van de |
de la Direction générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur, | Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse |
boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. | Zaken, Waterloolaan 76, 1000 Brussel. |
Les éventuels montants non utilisés ou non justifiés seront restitués | Eventuele niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten |
à l'Etat au plus tard le 31 mars 2017. | laatste op 31 maart 2017 aan de Staat worden terugbetaald. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
Art. 6.Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Hyères, le 16 août 2016. | Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnelandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |