← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 7, 8 en 9 juni 2014 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincie Luik als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
16 AOUT 2016. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique | 16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de |
la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les | |
7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège et délimitant l'étendue | rukwinden met een lokaal karakter die op 7, 8 en 9 juni 2014 schade |
hebben aangericht op het grondgebied van de provincie Luik als een | |
géographique de cette calamité | algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les | Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de |
critères de reconnaissance d'une calamité publique; | erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | |
frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège; | Overwegende dat op 7, 8 en 9 juni 2014 een windhoos en rukwinden met |
Vu les rapports des Bourgmestres, transmis par le Gouverneur, relatifs | een lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincie Luik; |
à l'importance des dégâts provoqués par ces vents violents; | Gelet op de door de Gouverneur meegedeelde verslagen van de |
Burgemeesters betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door | |
Vu l'avis de l'IRM du 24 juin 2015 et le rapport technique rédigé par | deze hevige winden; Gelet op het advies van het KMI van 24 juni 2015 en het technische |
le Service fédéral des Calamités établissant que ces phénomènes | verslag opgemaakt door de Federale dienst Rampenschade waarin gesteld |
correspondaient au critère repris dans la circulaire ministérielle du | wordt dat op het grondgebied van deze gemeenten deze fenomenen voldoen |
20 septembre 2006 sur le territoire de ces communes; | aan het in de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde |
Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local des | criterium; Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van |
7, 8 et 9 juin 2014 présentent dès lors un caractère exceptionnel au | 7, 8 en 9 juni 2014 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de |
sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | zin van de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 9 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2016; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 23 juin 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur | juni 2016; Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 7, |
ont frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège sont | 8 en 9 juni 2014 schade hebben aangericht in de provincie Luik worden |
considérés comme une calamité publique justifiant l'application de | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
calamités naturelles. | natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après: | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden: |
Malmedy | Malmedy |
Waimes | Waimes |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Veligheid en Binnenlandse Zaken is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Hyères, le 16 août 2016. | Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |