Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/08/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000
nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per
chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999 provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal
à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de
la date du 1er janvier 1999, établi par le Service central de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999, opgemaakt
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling
déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in
en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari
janvier 1999. 1999.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz
vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass
die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf
der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen
hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt. hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt.
Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines
Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege.
Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und
der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch
Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt. Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt.
Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes
Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die
Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch
nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur
Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr
der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der
natürlichen Personen eingetragen sind. natürlichen Personen eingetragen sind.
Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich
alle sechs Jahre revidiert werden. alle sechs Jahre revidiert werden.
Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000
stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der
aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden
Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt.
Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich
gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen
zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80 zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80
beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre
1994. 1994.
Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es
handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den
in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut
gebundene Befugnis angewandt wird. gebundene Befugnis angewandt wird.
Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den
Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für
Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der
Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu
versehenden Begutachtung vorgelegt werden. versehenden Begutachtung vorgelegt werden.
In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die
Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder
festgelegt. festgelegt.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis, Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis,
eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch
das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli
1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000; 1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000;
Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass
vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und
pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden
Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die
vorliegendem Erlass beigefügt ist. vorliegendem Erlass beigefügt ist.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen
Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. Erneuerung der Provinzialräte in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlage Anlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^