← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 1998 relatif à la face nationale de la première série de pièces libellées en euros "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 1998 relatif à la face nationale de la première série de pièces libellées en euros | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 september 1998 betreffende de nationale zijde van de eerste serie euromuntstukken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 1998 relatif à la face nationale de la première série de pièces libellées en euros | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 september 1998 betreffende de nationale zijde van de eerste serie euromuntstukken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 3 septembre 1998 relatif à la face nationale de la première | besluit van 3 september 1998 betreffende de nationale zijde van de |
série de pièces libellées en euros, établi par le Service central de | eerste serie euromuntstukken, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in |
Malmedy; | Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 septembre 1998 | vertaling van het koninklijk besluit van 3 september 1998 betreffende |
relatif à la face nationale de la première série de pièces libellées en euros. | de nationale zijde van de eerste serie euromuntstukken. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
3. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über die nationale Seite der | 3. SEPTEMBER 1998 - Königlicher Erlass über die nationale Seite der |
ersten Serie von Euro-Münzen | ersten Serie von Euro-Münzen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, | Aufgrund des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, |
insbesondere des Artikels 105 Buchstabe A) § 2; | insbesondere des Artikels 105 Buchstabe A) § 2; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 975/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 975/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über |
die Stückelungen und technischen Merkmale der für den Umlauf | die Stückelungen und technischen Merkmale der für den Umlauf |
bestimmten Euro-Münzen; | bestimmten Euro-Münzen; |
Aufgrund des Artikels 112 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 112 der Verfassung; |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juni 1930 zur Schaffung eines | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juni 1930 zur Schaffung eines |
Währungsfonds, insbesondere des Artikels 1 Absatz 2, abgeändert durch | Währungsfonds, insbesondere des Artikels 1 Absatz 2, abgeändert durch |
das Gesetz vom 28. Juni 1967; | das Gesetz vom 28. Juni 1967; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die nationale Seite der ersten Serie von Euro-Münzen, die | Artikel 1 - Die nationale Seite der ersten Serie von Euro-Münzen, die |
in Ausführung der Verordnung (EG) Nr. 975/98 des Rates vom 3. Mai 1998 | in Ausführung der Verordnung (EG) Nr. 975/98 des Rates vom 3. Mai 1998 |
über die Stückelungen und technischen Merkmale der für den Umlauf | über die Stückelungen und technischen Merkmale der für den Umlauf |
bestimmten Euro-Münzen geprägt wird, trägt Unser Bild, den Kopf nach | bestimmten Euro-Münzen geprägt wird, trägt Unser Bild, den Kopf nach |
links gedreht, umgeben von zwölf Sternen, mit rechts dem | links gedreht, umgeben von zwölf Sternen, mit rechts dem |
Königsmonogramm und darunter der Jahreszahl. | Königsmonogramm und darunter der Jahreszahl. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 3. September 1998 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 3. September 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |