← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif au dossier médical général "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif au dossier médical général | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het Algemeen Medisch Dossier |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif au dossier | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
médical général | betreffende het Algemeen Medisch Dossier |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 3 mai 1999 relatif au dossier médical général, établi par le | besluit van 3 mei 1999 betreffende het Algemeen Medisch Dossier, |
Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif | vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het |
au dossier médical général. | Algemeen Medisch Dossier. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Gasse, le 16 août 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Gasse, 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage -Annexe | Bijlage -Annexe |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
3. MAI 1999 - Königlicher Erlass über die allgemeine medizinische Akte | 3. MAI 1999 - Königlicher Erlass über die allgemeine medizinische Akte |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und | die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und |
über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels | über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels |
35duodecies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996, ersetzt | 35duodecies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996, ersetzt |
durch das Gesetz vom 10. Dezember 1997 und abgeändert durch das Gesetz | durch das Gesetz vom 10. Dezember 1997 und abgeändert durch das Gesetz |
vom 16. April 1998; | vom 16. April 1998; |
Aufgrund der Stellungnahme des im Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 | Aufgrund der Stellungnahme des im Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 |
zur Schaffung eines Konzertierungsausschusses für den Minister der | zur Schaffung eines Konzertierungsausschusses für den Minister der |
Volksgesundheit, den Minister der Sozialen Angelegenheiten, die | Volksgesundheit, den Minister der Sozialen Angelegenheiten, die |
Berufsorganisationen der Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten | Berufsorganisationen der Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten |
Konzertierungsausschusses, abgegeben am 7. September 1998; | Konzertierungsausschusses, abgegeben am 7. September 1998; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 28. Januar 1997; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 28. Januar 1997; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 11. September 1998, mit | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 11. September 1998, mit |
dem das Gutachten des Staatsrates innerhalb einer Frist von höchstens | dem das Gutachten des Staatsrates innerhalb einer Frist von höchstens |
einem Monat erbeten wird; | einem Monat erbeten wird; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 12. Januar 1999, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 12. Januar 1999, abgegeben |
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres |
Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme | Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - Unter « allgemeiner medizinischer Akte » (AMA) | Artikel 1 - § 1 - Unter « allgemeiner medizinischer Akte » (AMA) |
versteht man im Sinne des vorliegenden Erlasses eine funktionelle und | versteht man im Sinne des vorliegenden Erlasses eine funktionelle und |
selektive Sammlung sachdienlicher medizinischer, sozialer und | selektive Sammlung sachdienlicher medizinischer, sozialer und |
administrativer Daten in bezug auf einen Patienten, die Gegenstand | administrativer Daten in bezug auf einen Patienten, die Gegenstand |
manueller oder computergestützter Verarbeitung sind. | manueller oder computergestützter Verarbeitung sind. |
Zweck der allgemeinen medizinischen Akte ist die Optimierung der | Zweck der allgemeinen medizinischen Akte ist die Optimierung der |
Qualität der Pflege und die Vermeidung unnützer Wiederholungen von | Qualität der Pflege und die Vermeidung unnützer Wiederholungen von |
Handlungen. | Handlungen. |
§ 2 - Die allgemeine medizinische Akte umfasst folgende Elemente: die | § 2 - Die allgemeine medizinische Akte umfasst folgende Elemente: die |
den Patienten betreffenden sozio-administrativen Daten, die Anamnese | den Patienten betreffenden sozio-administrativen Daten, die Anamnese |
und die bisherigen medizinischen Daten (Krankheiten, Operationen, | und die bisherigen medizinischen Daten (Krankheiten, Operationen, |
erhaltene Impfungen), eine Liste der Probleme (Allergien, Medikation), | erhaltene Impfungen), eine Liste der Probleme (Allergien, Medikation), |
die Berichte von Fachärzten und anderen Pflegeerbringern, die | die Berichte von Fachärzten und anderen Pflegeerbringern, die |
Laboruntersuchungen, einen dem Allgemeinmediziner eigens vorbehaltenen | Laboruntersuchungen, einen dem Allgemeinmediziner eigens vorbehaltenen |
Teil und gegebenenfalls Akten mit spezifischen Rubriken. | Teil und gegebenenfalls Akten mit spezifischen Rubriken. |
§ 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | § 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Volksgesundheit gehört, kann auf Vorschlag des in Artikel 35terdecies | Volksgesundheit gehört, kann auf Vorschlag des in Artikel 35terdecies |
des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die | des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die |
Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und | Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und |
über die medizinischen Kommissionen erwähnten Hohen Rates für | über die medizinischen Kommissionen erwähnten Hohen Rates für |
Gesundheitspflegeberufe - Abteilung Ärzte - Empfehlungen zur | Gesundheitspflegeberufe - Abteilung Ärzte - Empfehlungen zur |
Präzisierung von Struktur und Führung der allgemeinen medizinischen | Präzisierung von Struktur und Führung der allgemeinen medizinischen |
Akte formulieren. | Akte formulieren. |
§ 4 - Unter « globaler medizinischer Akte » im Sinne des Königlichen | § 4 - Unter « globaler medizinischer Akte » im Sinne des Königlichen |
Erlasses vom 29. April 1999 zur Abänderung des Königlichen Erlasses | Erlasses vom 29. April 1999 zur Abänderung des Königlichen Erlasses |
vom 14. September 1984 zur Festlegung des Verzeichnisses der | vom 14. September 1984 zur Festlegung des Verzeichnisses der |
Gesundheitsleistungen für die Gesundheitspflege- und | Gesundheitsleistungen für die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung ist die allgemeine medizinische Akte | Entschädigungspflichtversicherung ist die allgemeine medizinische Akte |
zu verstehen, so wie sie definiert ist im vorliegenden Erlass, | zu verstehen, so wie sie definiert ist im vorliegenden Erlass, |
ergangen in Ausführung von Artikel 35duodecies des Königlichen | ergangen in Ausführung von Artikel 35duodecies des Königlichen |
Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967, eingefügt durch das Gesetz vom | Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967, eingefügt durch das Gesetz vom |
29. April 1996, ersetzt durch das Gesetz vom 10. Dezember 1997 und | 29. April 1996, ersetzt durch das Gesetz vom 10. Dezember 1997 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 16. April 1998. | abgeändert durch das Gesetz vom 16. April 1998. |
Art. 2 - Pro Patienten gibt es eine einzige allgemeine medizinische | Art. 2 - Pro Patienten gibt es eine einzige allgemeine medizinische |
Akte. Sie wird von einem Allgemeinmediziner verwaltet. | Akte. Sie wird von einem Allgemeinmediziner verwaltet. |
Art. 3 - § 1 - Der Patient kann den Allgemeinmediziner, der seine | Art. 3 - § 1 - Der Patient kann den Allgemeinmediziner, der seine |
allgemeine medizinische Akte verwaltet, frei wählen; er kann seine | allgemeine medizinische Akte verwaltet, frei wählen; er kann seine |
Wahl ändern. | Wahl ändern. |
In diesem Fall sind die Bestimmungen von Artikel 13 § 1 des | In diesem Fall sind die Bestimmungen von Artikel 13 § 1 des |
vorerwähnten Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 auf | vorerwähnten Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 auf |
alle in Artikel 1 § 2 bestimmten Elemente der allgemeinen | alle in Artikel 1 § 2 bestimmten Elemente der allgemeinen |
medizinischen Akte mit Ausnahme des dem Allgemeinmediziner eigens | medizinischen Akte mit Ausnahme des dem Allgemeinmediziner eigens |
vorbehaltenen Teils anwendbar. | vorbehaltenen Teils anwendbar. |
§ 2 - Der betreffende Patient teilt dem Versicherungsträger, bei dem | § 2 - Der betreffende Patient teilt dem Versicherungsträger, bei dem |
er eingetragen ist, seine Wahl mit. Dieser Versicherungsträger teilt | er eingetragen ist, seine Wahl mit. Dieser Versicherungsträger teilt |
der Direktion der Heilkunst des Ministeriums der Sozialen | der Direktion der Heilkunst des Ministeriums der Sozialen |
Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt über das LIKIV die | Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Umwelt über das LIKIV die |
Anzahl Patienten mit, für die jeder einzelne Allgemeinmediziner eine | Anzahl Patienten mit, für die jeder einzelne Allgemeinmediziner eine |
allgemeine medizinische Akte verwaltet. | allgemeine medizinische Akte verwaltet. |
§ 3 - Die Ausführungsmodalitäten der in den Paragraphen 1 und 2 des | § 3 - Die Ausführungsmodalitäten der in den Paragraphen 1 und 2 des |
vorliegenden Artikels festgelegten Regeln werden von den Ministern, zu | vorliegenden Artikels festgelegten Regeln werden von den Ministern, zu |
deren Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit und die Sozialen | deren Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit und die Sozialen |
Angelegenheiten gehören, nach Konzertierung innerhalb des im | Angelegenheiten gehören, nach Konzertierung innerhalb des im |
Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 zur Schaffung eines | Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 zur Schaffung eines |
Konzertierungsausschusses für den Minister der Volksgesundheit, den | Konzertierungsausschusses für den Minister der Volksgesundheit, den |
Minister der Sozialen Angelegenheiten, die Berufsorganisationen der | Minister der Sozialen Angelegenheiten, die Berufsorganisationen der |
Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten Konzertierungsausschusses | Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten Konzertierungsausschusses |
präzisiert. | präzisiert. |
Art. 4 - § 1 - Der eine AMA verwaltende Allgemeinmediziner teilt mit | Art. 4 - § 1 - Der eine AMA verwaltende Allgemeinmediziner teilt mit |
Einverständnis des Patienten den diesen Patienten behandelnden | Einverständnis des Patienten den diesen Patienten behandelnden |
Kollegen, Allgemeinmedizinern oder Fachärzten, alle notwendigen und | Kollegen, Allgemeinmedizinern oder Fachärzten, alle notwendigen und |
zweckdienlichen Daten mit. | zweckdienlichen Daten mit. |
§ 2 - Bei der Behandlung eines Patienten erkundigen sich die | § 2 - Bei der Behandlung eines Patienten erkundigen sich die |
Allgemeinmediziner oder die Fachärzte nach dem etwaigen eine AMA | Allgemeinmediziner oder die Fachärzte nach dem etwaigen eine AMA |
verwaltenden Allgemeinmediziner und teilen ihm alle notwendigen und | verwaltenden Allgemeinmediziner und teilen ihm alle notwendigen und |
zweckdienlichen Informationen mit. Der Patient kann sich dem | zweckdienlichen Informationen mit. Der Patient kann sich dem |
widersetzen. | widersetzen. |
§ 3 - Die Ausführungsmodalitäten der in den Paragraphen 1 und 2 des | § 3 - Die Ausführungsmodalitäten der in den Paragraphen 1 und 2 des |
vorliegenden Artikels festgelegten Regeln werden von den Ministern, zu | vorliegenden Artikels festgelegten Regeln werden von den Ministern, zu |
deren Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit und die Sozialen | deren Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit und die Sozialen |
Angelegenheiten gehören, nach Konzertierung innerhalb des im | Angelegenheiten gehören, nach Konzertierung innerhalb des im |
Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 zur Schaffung eines | Königlichen Erlass vom 5. Juni 1998 zur Schaffung eines |
Konzertierungsausschusses für den Minister der Volksgesundheit, den | Konzertierungsausschusses für den Minister der Volksgesundheit, den |
Minister der Sozialen Angelegenheiten, die Berufsorganisationen der | Minister der Sozialen Angelegenheiten, die Berufsorganisationen der |
Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten Konzertierungsausschusses | Ärzte und die Versicherungsträger erwähnten Konzertierungsausschusses |
präzisiert. | präzisiert. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der | Art. 6 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der |
Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen | Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen |
M. COLLA | M. COLLA |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |