← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration | besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de |
d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail, établi par | ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen, |
le Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 avril 1999 | vertaling van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot |
fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au | vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen |
Fonds des Accidents du Travail. | aan het Fonds voor Arbeidsongevallen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES | MINISTERIUM DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES |
19. APRIL 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der dem Fonds für | 19. APRIL 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der dem Fonds für |
Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung | Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels |
20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; | 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. Februar 1999; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. Februar 1999; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 107/5 vom 26. März 1999 des Gemeinsamen | Aufgrund des Protokolls Nr. 107/5 vom 26. März 1999 des Gemeinsamen |
Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; | Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Verwaltungen ohne Verzögerung über die | In der Erwägung, dass die Verwaltungen ohne Verzögerung über die |
notwendigen Informationen verfügen müssen, um alle unerlässlichen | notwendigen Informationen verfügen müssen, um alle unerlässlichen |
logistischen Massnahmen im Hinblick auf eine automatisierte | logistischen Massnahmen im Hinblick auf eine automatisierte |
Übertragung ab 1. Januar 2000 treffen zu können; | Übertragung ab 1. Januar 2000 treffen zu können; |
In der Erwägung der durch die Richtlinie 89/391/EWG bezüglich der | In der Erwägung der durch die Richtlinie 89/391/EWG bezüglich der |
Erstellung von Statistiken in Sachen Arbeitsunfälle auferlegten | Erstellung von Statistiken in Sachen Arbeitsunfälle auferlegten |
Verpflichtung; | Verpflichtung; |
In der Erwägung, dass es wichtig ist, die Daten näher zu bestimmen, | In der Erwägung, dass es wichtig ist, die Daten näher zu bestimmen, |
die dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilen sind, der damit beauftragt | die dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilen sind, der damit beauftragt |
ist, die in den Arbeitsunfall- und Wegeunfallerklärungen enthaltenen | ist, die in den Arbeitsunfall- und Wegeunfallerklärungen enthaltenen |
Angaben zu sammeln, zu registrieren und zu verarbeiten, insbesondere | Angaben zu sammeln, zu registrieren und zu verarbeiten, insbesondere |
im Hinblick auf ihre statistische Verarbeitung; | im Hinblick auf ihre statistische Verarbeitung; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der |
Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers des Öffentlichen | Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes, | Dienstes, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Fonds für Berufsunfälle hat im Rahmen des Gesetzes vom | Artikel 1 - Der Fonds für Berufsunfälle hat im Rahmen des Gesetzes vom |
3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für | 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für |
Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen | Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen |
Sektor als Auftrag, Angaben | Sektor als Auftrag, Angaben |
a) bezüglich der gemeldeten Arbeits- und Wegeunfälle, | a) bezüglich der gemeldeten Arbeits- und Wegeunfälle, |
b) bezüglich der Opfer, | b) bezüglich der Opfer, |
c) bezüglich der Arbeitgeber, | c) bezüglich der Arbeitgeber, |
d) die notwendig sind für die Organisation einer | d) die notwendig sind für die Organisation einer |
Gefahrenverhütungspolitik, wie sie im Gesetz vom 4. August 1996 über | Gefahrenverhütungspolitik, wie sie im Gesetz vom 4. August 1996 über |
das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, | das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, |
insbesondere in den Artikeln 4 und 5, vorgesehen ist, | insbesondere in den Artikeln 4 und 5, vorgesehen ist, |
zu sammeln, zu registrieren, zu verarbeiten und fortlaufend zu | zu sammeln, zu registrieren, zu verarbeiten und fortlaufend zu |
ergänzen. | ergänzen. |
Art. 2 - Die in Artikel 20sexies des vorgenannten Gesetzes vom 3. Juli | Art. 2 - Die in Artikel 20sexies des vorgenannten Gesetzes vom 3. Juli |
1967 erwähnten Angaben der Unfallerklärung werden in der dem | 1967 erwähnten Angaben der Unfallerklärung werden in der dem |
vorliegenden Erlass beigefügten Anlage I aufgeführt. | vorliegenden Erlass beigefügten Anlage I aufgeführt. |
Die in Artikel 20sexies desselben Gesetzes erwähnten Angaben bezüglich | Die in Artikel 20sexies desselben Gesetzes erwähnten Angaben bezüglich |
der Abwicklung der Unfälle werden in der dem vorliegenden Erlass | der Abwicklung der Unfälle werden in der dem vorliegenden Erlass |
beigefügten Anlage II aufgeführt. | beigefügten Anlage II aufgeführt. |
Art. 3 - Die in Anlage I erwähnten Angaben werden spätestens am Ende | Art. 3 - Die in Anlage I erwähnten Angaben werden spätestens am Ende |
des dritten Monats nach dem Monat, in dem der Unfall gemeldet worden | des dritten Monats nach dem Monat, in dem der Unfall gemeldet worden |
ist, übermittelt. | ist, übermittelt. |
Die in Anlage II erwähnten Angaben werden spätestens am 31. Mai des | Die in Anlage II erwähnten Angaben werden spätestens am 31. Mai des |
Kalenderjahres nach dem Jahr, in dem der Unfall gemeldet worden ist, | Kalenderjahres nach dem Jahr, in dem der Unfall gemeldet worden ist, |
übermittelt. | übermittelt. |
Art. 4 - Verwaltungen, Dienste, Einrichtungen, Anstalten oder | Art. 4 - Verwaltungen, Dienste, Einrichtungen, Anstalten oder |
Personen, die einen Versicherungsvertrag unterzeichnet haben, können | Personen, die einen Versicherungsvertrag unterzeichnet haben, können |
ihren Versicherer mit der Mitteilung der in Artikel 2 erwähnten | ihren Versicherer mit der Mitteilung der in Artikel 2 erwähnten |
Angaben betrauen. | Angaben betrauen. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2000 in Kraft. | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2000 in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Sozialen | Art. 6 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Sozialen |
Angelegenheiten und Unser Minister des Öffentlichen Dienstes sind, | Angelegenheiten und Unser Minister des Öffentlichen Dienstes sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. April 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 19. April 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 | Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 |
Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle | Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle |
mitzuteilen sind | mitzuteilen sind |
1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber | 1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber |
2. Arbeits- oder Wegeunfall | 2. Arbeits- oder Wegeunfall |
3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung | 3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung |
4. NACE-BEL-Kode | 4. NACE-BEL-Kode |
5. Sozialversicherungsträger des Arbeitgebers | 5. Sozialversicherungsträger des Arbeitgebers |
6. Nummer des Arbeitgebers beim Sozialversicherungsträger | 6. Nummer des Arbeitgebers beim Sozialversicherungsträger |
7. Anzahl Personalmitglieder | 7. Anzahl Personalmitglieder |
8. Sprache des Opfers | 8. Sprache des Opfers |
9. Tag des Dienstantritts des Opfers | 9. Tag des Dienstantritts des Opfers |
10. Berufskategorie des Opfers | 10. Berufskategorie des Opfers |
11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Kode) | 11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Kode) |
12. Datum des Unfalls | 12. Datum des Unfalls |
13. Uhrzeit des Unfalls | 13. Uhrzeit des Unfalls |
14. Unfallort | 14. Unfallort |
15. Materielle Ursache | 15. Materielle Ursache |
16. Form des Unfalls | 16. Form des Unfalls |
17. Art der Verletzungen | 17. Art der Verletzungen |
18. Sitz der Verletzungen | 18. Sitz der Verletzungen |
19. Tödlicher Unfall | 19. Tödlicher Unfall |
20. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit | 20. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit |
21. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit | 21. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit |
22. Ausübung der gewöhnlichen Funktion | 22. Ausübung der gewöhnlichen Funktion |
23. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht | 23. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht |
von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während | von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während |
des Dienstes ausgeführten Handlung | des Dienstes ausgeführten Handlung |
24. Nummer des Opfers beim Nationalregister | 24. Nummer des Opfers beim Nationalregister |
25. Geburtsdatum des Opfers | 25. Geburtsdatum des Opfers |
26. Geschlecht des Opfers | 26. Geschlecht des Opfers |
27. Staatsangehörigkeit des Opfers | 27. Staatsangehörigkeit des Opfers |
28. Aktenlage | 28. Aktenlage |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem | Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem |
Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung | Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Anlage II zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 | Anlage II zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 |
Angaben bezüglich der Abwicklung des Unfalls, die dem Fonds für | Angaben bezüglich der Abwicklung des Unfalls, die dem Fonds für |
Berufsunfälle mitzuteilen sind | Berufsunfälle mitzuteilen sind |
Situation am 31. Dezember des Jahres, in dem der Unfall gemeldet | Situation am 31. Dezember des Jahres, in dem der Unfall gemeldet |
worden ist | worden ist |
1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber | 1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber |
2. Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit | 2. Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit |
3. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit | 3. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit |
4. Hilfe von Dritten: vorgesehener Prozentsatz | 4. Hilfe von Dritten: vorgesehener Prozentsatz |
5. Tödlicher Unfall | 5. Tödlicher Unfall |
6. Aktenlage | 6. Aktenlage |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem | Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem |
Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung | Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |