Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/08/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 établissant par province et par commune les chiffres de la population au 1er janvier 1999 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 établissant par province et par commune les chiffres de la population au 1er janvier 1999 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling per provincie en per gemeente van de bevolkingscijfers op 1 januari 1999
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 établissant officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei
par province et par commune les chiffres de la population au 1er 2000 tot vaststelling per provincie en per gemeente van de
janvier 1999 bevolkingscijfers op 1 januari 1999
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 14 mai 2000 établissant par province et par commune les ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling per provincie en
chiffres de la population au 1er janvier 1999, établi par le Service per gemeente van de bevolkingscijfers op 1 januari 1999, opgemaakt
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 14 mai 2000 vertaling van het ministerieel besluit van 14 mei 2000 tot
établissant par province et par commune les chiffres de la population vaststelling per provincie en per gemeente van de bevolkingscijfers op
au 1er janvier 1999. 1 januari 1999.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
14. MAI 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der 14. MAI 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der
Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis Absatz Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis Absatz
4, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000; 4, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000;
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 5 Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 5
Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000, Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom 14. Mai 2000,
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - Die Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Einziger Artikel - Die Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro
Gemeinde, bestimmt durch die Anzahl der am 1. Januar 1999 im Gemeinde, bestimmt durch die Anzahl der am 1. Januar 1999 im
Nationalregister der natürlichen Personen eingetragenen Personen, Nationalregister der natürlichen Personen eingetragenen Personen,
werden in der Anlage zu vorliegendem Erlass festgelegt. werden in der Anlage zu vorliegendem Erlass festgelegt.
Brüssel, den 14. Mai 2000 Brüssel, den 14. Mai 2000
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlage Anlage
Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 Verwaltungseinheiten Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 Verwaltungseinheiten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 beigefügt zu werden. A. DUQUESNE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^