Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande "
Arrêté royal fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Duitse vertaling
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant les modalités suivant 15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels
lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een
dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34,
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke
lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in
dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°,
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (Moniteur belge du 20 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (Belgisch
septembre 2006). Staatsblad van 20 september 2006).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
15. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der 15. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung der
Modalitäten, gemäß denen ein Gynäkologe im Rahmen der in Artikel 34 Modalitäten, gemäß denen ein Gynäkologe im Rahmen der in Artikel 34
Absatz 1 Nr. 26 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Absatz 1 Nr. 26 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtver-sicherung erwähnten Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtver-sicherung erwähnten
Leistung an ein Krankenhaus gebunden oder einem Krankenhaus Leistung an ein Krankenhaus gebunden oder einem Krankenhaus
angeschlossen ist angeschlossen ist
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 34 Absatz 1 Nr. 26, eingefügt durch das Gesetz vom 27. des Artikels 34 Absatz 1 Nr. 26, eingefügt durch das Gesetz vom 27.
Dezember 2005; Dezember 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 8. Mai 2006; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 8. Mai 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Juni 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Juni 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26.
Juli 2006; Juli 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.181/1 des Staatsrates vom 17. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.181/1 des Staatsrates vom 17. August
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit, Volksgesundheit,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im Rahmen des Artikels 34 Absatz 1 Nr. 26 des am 14. Juli Artikel 1 - Im Rahmen des Artikels 34 Absatz 1 Nr. 26 des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung versteht man unter: Entschädigungspflichtversicherung versteht man unter:
1. "Krankenhaus": ein Krankenhaus, das über ein Pflegeprogramm 1. "Krankenhaus": ein Krankenhaus, das über ein Pflegeprogramm
"Reproduktionsmedizin" verfügt, wie in Artikel 2 § 1 des Königlichen "Reproduktionsmedizin" verfügt, wie in Artikel 2 § 1 des Königlichen
Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der in Artikel 9ter des Erlasses vom 15. Februar 1999 zur Festlegung der in Artikel 9ter des
am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser
erwähnten Liste der Pflegeprogramme und zur Angabe der auf diese erwähnten Liste der Pflegeprogramme und zur Angabe der auf diese
Pflegeprogramme anwendbaren Artikel des Gesetzes über die Pflegeprogramme anwendbaren Artikel des Gesetzes über die
Krankenhäuser erwähnt, Krankenhäuser erwähnt,
2. "an das Krankenhaus gebundener Gynäkologe": den in den Artikeln 8, 2. "an das Krankenhaus gebundener Gynäkologe": den in den Artikeln 8,
9, 18 und 19 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur 9, 18 und 19 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 zur
Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme Festlegung der Normen, denen die Pflegeprogramme
"Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden, "Reproduktionsmedizin" entsprechen müssen, um zugelassen zu werden,
erwähnten Facharzt für Gynäkologie und Geburtshilfe, erwähnten Facharzt für Gynäkologie und Geburtshilfe,
3. "dem Krankenhaus angeschlossener Gynäkologe": den Facharzt für 3. "dem Krankenhaus angeschlossener Gynäkologe": den Facharzt für
Gynäkologie und Geburtshilfe, der nicht die in Nr. 1 erwähnte Gynäkologie und Geburtshilfe, der nicht die in Nr. 1 erwähnte
Eigenschaft besitzt und der mit dem Krankenhaus ein Anschlussabkommen Eigenschaft besitzt und der mit dem Krankenhaus ein Anschlussabkommen
für die Durchführung von Behandlungen von Fertilitätsstörungen für die Durchführung von Behandlungen von Fertilitätsstörungen
(ausgenommen In-vitro-Fertilisation) schließt. Der für die (ausgenommen In-vitro-Fertilisation) schließt. Der für die
Volksgesundheit zuständige Minister erstellt nach der Stellungnahme Volksgesundheit zuständige Minister erstellt nach der Stellungnahme
des in Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 über des in Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 15. Februar 1999 über
die qualitative Bewertung der medizinischen Aktivität in die qualitative Bewertung der medizinischen Aktivität in
Krankenhäusern erwähnten Ärztekollegiums ein Musterabkommen, in dem Krankenhäusern erwähnten Ärztekollegiums ein Musterabkommen, in dem
die Verpflichtung des Gynäkologen, der dem Krankenhaus angeschlossen die Verpflichtung des Gynäkologen, der dem Krankenhaus angeschlossen
ist, vorgesehen ist, an der Datenerfassung teilzunehmen, die ist, vorgesehen ist, an der Datenerfassung teilzunehmen, die
Richtlinien des Krankenhauses und des Ärztekollegiums für die Richtlinien des Krankenhauses und des Ärztekollegiums für die
Durchführung von Behandlungen zu befolgen und den gesamten Durchführung von Behandlungen zu befolgen und den gesamten
Behandlungszyklus in einem einzigen Krankenhaus auszuführen. Im Behandlungszyklus in einem einzigen Krankenhaus auszuführen. Im
Musterabkommen sind ebenfalls die Verpflichtungen vorgesehen, die dem Musterabkommen sind ebenfalls die Verpflichtungen vorgesehen, die dem
Krankenhaus obliegen. Jedes Krankenhaus ist dazu verpflichtet, ein Krankenhaus obliegen. Jedes Krankenhaus ist dazu verpflichtet, ein
Anschlussabkommen mit einem Gynäkologen zu schließen, mit dem er sich Anschlussabkommen mit einem Gynäkologen zu schließen, mit dem er sich
verpflichtet, dieses einzuhalten. Das auf 5 Jahre abgeschlossene verpflichtet, dieses einzuhalten. Das auf 5 Jahre abgeschlossene
Anschlussabkommen kann nur unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von Anschlussabkommen kann nur unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von
drei Monaten gekündigt werden. Ein Gynäkologe kann mit mehreren drei Monaten gekündigt werden. Ein Gynäkologe kann mit mehreren
Krankenhäusern Anschlussabkommen schließen. Krankenhäusern Anschlussabkommen schließen.
Art. 2 - Das Anschlussabkommen, das zwischen einem Facharzt für Art. 2 - Das Anschlussabkommen, das zwischen einem Facharzt für
Gynäkologie und Geburtshilfe und einem Krankenhaus geschlossen wird, Gynäkologie und Geburtshilfe und einem Krankenhaus geschlossen wird,
und die Liste der angeschlossenen Gynäkologen werden dem Dienst für und die Liste der angeschlossenen Gynäkologen werden dem Dienst für
medizinische Evaluation und Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- medizinische Evaluation und Kontrolle des Landesinstituts für Kranken-
und Invalidenversicherung zur Verfügung gestellt. und Invalidenversicherung zur Verfügung gestellt.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 15. September 2006 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 15. September 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^